| Chapter 25 |
1 |
¶ А Господь промовляв до Мойсея, говорячи: |
2 |
Промовляй до Ізраїлевих синів, і нехай вони візьмуть для Мене приношення. Від кожного мужа, що дасть добровільно його серце, візьмете приношення для Мене. |
3 |
А оце те приношення, що візьмете від них: золото, і срібло, і мідь, |
4 |
і блакить, і пурпур, і червень, і віссон, і козина вовна, |
5 |
і шкурки баранячі, начервоно пофарбовані, і шкурки тахашеві, і дерево акацій, |
6 |
олива на освітлення, пахощі до оливи намащення, і пахощі для кадила, |
7 |
і каміння оніксове, і каміння на оправу до ефоду й до нагрудника. |
8 |
І нехай збудують Мені святиню, і перебуватиму серед них. |
9 |
Як усе, що Я покажу тобі будову скинії та будову речей її, і так зробите. |
10 |
¶ І зроблять вони ковчега з акаційного дерева, два лікті й пів довжина його, і лікоть і пів ширина його, і лікоть і пів вишина його. |
11 |
І пообкладаєш його щирим золотом зсередини та іззовні. І зробиш вінця золотого навколо над ним. |
12 |
І виллєш для нього чотири золоті каблучки, і даси на чотирьох кутах його, дві каблучки на одному боці його, і дві каблучки на другому боці його. |
13 |
І поробиш держаки з акаційного дерева, і пообкладаєш їх золотом. |
14 |
І повсовуєш ці держаки в каблучки на боках ковчегу, щоб ними носити ковчега. |
15 |
В ковчегових каблучках будуть ці держаки; не відступлять вони від нього. |
16 |
І покладеш до ковчегу те свідоцтво, що Я тобі дам. |
17 |
І зробиш віко зо щирого золота, два лікті й пів довжина його, і лікоть і пів ширина його. |
18 |
І зробиш два золоті херувими, роботою кутою зробиш їх з обох кінців віка. |
19 |
І зроби одного херувима з кінця звідси, а одного херувима з кінця звідти. Від того віка поробите тих херувимів на обох кінцях його. |
20 |
І будуть ті херувими простягати крила догори, і затінювати своїми крильми над віком, а їхні обличчя одне до одного; до віка будуть обличчя тих херувимів. |
21 |
І покладеш те віко згори на ковчега, а до цього ковчега покладеш свідоцтво, яке Я тобі дам. |
22 |
І Я буду тобі відкриватися там, і буду говорити з тобою з-над віка з-посеред обох херувимів, що над ковчегом свідоцтва, про все, що розповім тобі для синів Ізраїлевих. |
23 |
¶ І зробиш стола з акаційного дерева, два лікті довжина його, і лікоть ширина його, і лікоть і пів вишина його. |
24 |
І пообкладаєш його щирим золотом, і зробиш вінця золотого для нього навколо. |
25 |
І лиштву зробиш для нього в долоню навколо, і зробиш вінця золотого навколо, для лиштви його. |
26 |
І зробиш для нього чотири каблучки із золота, та й даси ці каблучки на чотирьох кінцях, що при його чотирьох ніжках. |
27 |
Навпроти лиштви будуть ці каблучки, на вкладання для держаків, щоб носити стола. |
28 |
І поробиш ті держаки з акаційного дерева, і пообкладаєш їх золотом, і на них будуть носити стола. |
29 |
І поробиш миски його, і кадильниці його, і чаші його та кухлі його, щоб ними лити, зо щирого золота їх ти поробиш. |
30 |
А на столі покладеш хліб показний, що завжди перед Моїм лицем. |
31 |
¶ І зробиш свічника зо щирого золота, роботою кутою нехай буде зроблено цього свічника. Стовп його, і рамена його, келихи його, ґудзі його й квітки його будуть із нього. |
32 |
І шість рамен виходитимуть із боків його, три рамені свічника з одного боку його, і три рамені свічника з другого боку його. |
33 |
Три келихи мигдалоподібні в однім рамені, ґудзь і квітка, і три мигдалоподібні келихи в рамені другім, ґудзь і квітка. Так на шости раменах, що виходять із свічника. |
34 |
А на стовпі свічника чотири келихи мигдалоподібні, ґудзі його та квітки його. |
35 |
І ґудзь під двома раменами з нього, і ґудзь під іншими двома раменами з нього, і ґудзь під третіми двома раменами з нього, у шости рамен, що виходять із свічника. |
36 |
Їхні ґудзі та їхні рамена нехай будуть із нього. Увесь він одне куття щирого золота. |
37 |
І зробиш сім лямпадок до нього, і нехай засвітять його лямпадки, і нехай він світить на передню сторону його. |
38 |
А його щипчики та його лопатки на вугіль щире золото. |
39 |
З таланту щирого золота зробиш його та ввесь цей посуд. |
40 |
І дивись, і зроби за тим зразком, що тобі показувано на горі. |