Jeanne le Royer / Sorella di l'Incarnazione



SECONDA PARTE.

AVVERTENZA PRELIMINARI.

 

Prima di lascià a cumunità, una di e mo primure preoccupazioni era stata di mette da parte, di piglià cura à a partenza, tutte e note chì cuncernavanu più direttamente a materia di a Chjesa, perchè chì mi paria esse u scopu principale. Surella. Era da mette in ordine ch’e mi avia occupatu durante i primi mesi di u mo esiliu.

Ma sta scelta, fatta in e circustanze di una partenza brusca è precipitosa, ùn pudia esse assai precisa. Restava una quantità di circustanze è storie assai interessanti chì ùn pudia micca suprimi senza dannu a causa chì mi era accusatu. U primu voluminu hà datu u pianu di u travagliu; ma ùn hà micca datu tutti i ditagli, nè tutte l'esicuzzioni. U titulu hè statu finitu, u compitu ùn era micca, o almenu micca in tuttu.

Per cumplettà, dunque, è per ùn omette nunda chì puderia cuntribuisce à a gloria di l'Onniputente è à a salvezza di l'ànime, aghju cullatu sti circustanzi spargugliati, sti caratteristiche separati, per unisce à l'altri luci divine chì eranu cumunicatu da u Sorella di a Natività, per fà una certa continuazione di elli chì puderia arricchisce a sustanza di e prime rivelazioni, è li prisintà com'è novi prove di ciò chì deve accade.

A Sorella avia ben previstu a necessità di stu supplementu, postu chì, cum'è avemu da vede prestu, ella stessu m'avia suggeritu l'idea, è, per dì cusì, tracciava u pianu, indittendu à mè e cose chì duveranu entre.

Ancu s'ellu ùn era micca pussibule per mè di mette quì u listessu ordine, oseraghju à dì chì si truverà in ogni locu u stessu spiritu, u listessu interessu è a listessa impurtanza in relazione à a salvezza, à u puntu ancu in rispettu u sicondu vulume paria preferibile. à u primu; è ùn pigliu micca nantu à mè per decide a quistione.

 

 

PRIMU ARTICLE.

Dettagli è sviluppi nantu à e sofferenze di a Chjesa in i tempi finali.

 

 

"In nome di u Babbu, di u Figliolu è di u Spìritu Santu... ecc." »

U mo Babbu, in u contu chì vi aghju datu nantu à tuttu ciò chì riguarda i diversi stati di a Chiesa in generale, aghju scappatu assai cose interessanti chì Diu vole chì vi scrivu. Allora, s'è vo pensate bè, parleremu di elli cum'elli venenu à a mo memoria, o piuttostu cum'è piace à Diu di ricurdà à mè. Seranu tante circustanze novi chì serviranu à cumplementà ciò chì hè statu dettu : rammentaranu listesse idee, è l’arriccheranu, senza ripetiri i stessi termini. Per u restu, o Babbu, ci metterete l'ordine è l'arrangiamentu chì vi piace : mi basta à indicà à voi, ripetendu à voi chì a vulintà divina hè ch'è tù ti applichessi seriamente à scrive stu pocu. travagliu., è, chì vi mette tutte e cura è tutti i

 

Fora di stu libru. Motivu putente per travaglià nantu à questu.

Diu mi dice ch'ellu attraverserà i mari è serà ricevutu in parechji regni....

Un ghjornu occuperà parechji scrittori ; è sin'à a fine di u mondu hà da guidà un gran numaru d'anime in  u celu  Pudemu esse  tistimoni!

ma ùn serà micca in questa vita; i vostri ossi è i mei saranu ridotti in polvera, è ciò chì scrivemu serà quì è cummentatu; ellu serà a risorsa è a cunsulazione di i fideli, cum'è a disperazione di tutti i nemici di Diu, chì i so sistemi impious è i so sforzi culpevuli ch'ellu hà da annunzià in anticipu, furnisce a religione.

 

 

 

(5-9)

 

ch'elli anu da attaccà, una prova ancu più chjappante, chì serà  fatta per distrughje l'eresie è l'impietà di a  fine di i  tempi Chì  mutivu

per tè, Babbu, cun zelo è curagiu ! Chì puderebbe fà megliu cù u vostru tempu, soprattuttu mentre site fora di l'uffiziu?

 

Titulu à mette quì.

Sembra chì a vulintà di Diu hè chì vi mette un titulu quì, chì annuncia chì hè ellu stessu chì hè l'autore, è chì a criatura entre quì solu per a forma. Ci saria bisognu, s'ellu era pussibili, chì nè tù nè eiu ci fussemu chjamati : d'altronde, in st'opera, simu unu è l'altru solu strumenti assai passivi di a vulintà divina, pudendu à pena per noi stessi chè sguassà u travagliu. di u Signore. Chì pesu li ponu dà i nostri nomi ? Lassu tuttu ciò à e vostre riflessioni, è vengu à qualchi circustanze omesse in quantu à l'ultimi tempi di a Chjesa di J.-C., chì forse ùn sò micca cusì distanti quant'ellu si pò pensà  ...

 

Visione di a Chjesa à a fine di i tempi.

Sapete dunque, o Babbu, chì a prima dumenica di l'ultimu mese di ghjennaghju, aghju avutu una visione chì puderia furniscia u disignu di un bellu ritrattu, se un pittore pudia capisce bè tutti l'uggetti, è li rende in u listessu. ordine è cù a stessa forza ch'elli si prisentanu à a mo mente.

Vivu cusì cum'è in u stessu quadru tutta a Chjesa di JC è e trè persone di l'adorable Trinità. U Babbu è u Figliolu sò stati pusati, è davanti à elli a Chjesa apparsu à i so ghjinochji sottu à a figura di una vergine di ogni bellezza: u Spìritu Santu stende e so ali è sparghje i so raghji nantu à a vergine è e duie altre persone. E ferite di JC parevanu crude. D'una manu s'appoghjava à una croce, è cù l'altru presentava à u so Babbu un grande calice ch'ellu riceveva da e mani di a Chjesa chì li offrì. Cusì a vergine prisenta è sustene u calice da quì sottu; JC l'a tenuta à mezu à prisintà lu à u babbu, chì, per ricevelu, mette una manu nantu à a tazza, è cù l'altra manu benedica a vergine. Questu hà ancu tenutu una manu nantu à a croce di JC, è I sangue

piuttostu chè mai separà da a fede in l'unità di Diu è a Trinità di e persone, è ancu in tutti l'altri punti cuntenuti in a catolicità.

A Vergine era circundatu da un numeru infinitu di cristiani generosi chì tutti parevanu i so figlioli, tantu l'avianu amore è rispettu  . Eranu disposti à sacrificà a so vita, è brusgiavanu per sparghje u so sangue per a stessa professione, ch'ella avia appena fattu in nome  di tutti i Je

Aghju nutatu chì u calice era mezzu pienu di sangue, è aghju intesu à JC dì à u babbu, prisintendulu cù una faccia graziosa : Saraghju perfettamenti cuntentu solu quandu vi l'offreraghju perfettamente pienu...

Aghju capitu chì u calice cuntene u sangue di i primi martiri di JC, è chì sta apparizione annuncia l'ultimi persecuzioni di a so Chjesa, chì deve finisce di riempie u calice, cumpiendu u numeru di cunfessori è quellu di l'eletti...

 

Numero di l'ultimi martiri.

Ci sarà tanti martiri à a fine cum'è à u principiu di a Chjesa, è aghju sappiutu chì a persecuzione serà cusì viulente versu l'ultimi tempi, chì in uni pochi d'anni ci saranu u listessu numeru di elli. dopu à quale u  ghjudiziu universale JC sarà cumplettamente soddisfatti, perchè avarà da  u

numeru cumpleta di i so eletti, ricevutu u supplementu à a so passioni. L'Eternu riceverà sempre i meriti è u sangue di i so martiri, è hè per quessa chì JC si glorifica è si prende, cum'è s'ellu fussi a so propria pruprietà. Hè un babbu chì si vede mori in i so figlioli, è valore a so morte cum'è a so propria. Un martire di JC face causa cumuna cun ellu; hè assuciatu cù i so meriti cum'è cù e so suffrenze. Hè cum'è un altru JC; è s'ellu hè veru di dì d'un veru cristianu chì hè JC chì campa in ellu, ùn hè menu veru di dì d'un martire chì hè JC chì batte, chì soffre è chì mori in ellu.

Chì grazia, o Babbu, hè quella di u martiriu ! è quale averia osatu di presumintà d'avè, soprattuttu sapendu chì u numeru hè fattu è firmatu, cusì chì  tutta a furia di i persecutori è di l'infernu ùn puderà mai aghjunghje una sola à quelli chì Diu hà designatu per rinvià questu questu. sanguinosa testimonianza ! Vulemu esse martiri, bè è bè; ma ùn tentemu à Diu: hè una grazia sanu miraculosa è in tuttu superiore à l'omu. Hè veru chì u desideriu per ellu hè assai piacevule à Diu; mi fa ancu sapè ch'ellu hà da piglià in contu u martiriu per tutti quelli chì sò in una vera dispusizione di more piuttostu cù a so gràzia chè di prevaricate in a fede, è ancu di fà nunda chì puderia offendelu ; ma a presunzione  li dispiace  Ci pò esse più è  menu

menu in a dispusizione à u martiriu : ma sta dispusizione deve cuntene sempre un grande amore di Diu, cù un odiu suvranu di u peccatu chì l'offenda, soprattuttu di quelli chì unu hà fattu : chì li face dà.

 

 

(10-14)

 

 

u nome di battesimu di sangue. Preghemu dunque, o Babbu, è teme chì ùn seremu micca degni, s'ellu ci hè l'occasione in i nostri ghjorni.

 

Falsa religione contru à l'unità di Diu è a so Chjesa.

Ma, u mo Babbu, sta struzzione ùn hè micca u solu scopu di l'apparizione di quale vi aghju appena parlatu; pare sempre chì Diu voli aduprà cum'è un preservative contru à u spiritu di errore di i tempi fini. "Sà, figliola," mi disse à a so occasione, chì versu a fine di l'ultimi seculi è in u

s'avvicina à u regnu di l'anticristu, nascerà una falsa religione contru à l'unità di Diu è a so  Chjesa  . "Secunnu ciò chì aghju cunnisciutu, u mo  Babbu,

st'eresia ferà distruzzione, à tal puntu ch'ùn credu ch'è no l'avemu ancu vistu cusì disastruosa, à l'aiutu di e pruduzzione è di i discorsi di i so sbirri chì ci anu da travaglià assai tempu è chì forse sò digià travagliatu. culà. Serà accreditatu, truverà partigiani in ogni locu, avarà grandi successi, allargerà e so cunquiste in larga è parerà avvelà tutti i paesi è tutti i stati ; à u principiu avarà un aria magnifica è assai imponente di bontà, umanità, benevolenza è ancu religione, chì serà sempre una trappula seducente per un gran numaru.

I so seguitori, u megliu per riesce, prima affettanu un grande rispettu per u Vangelu è a Catolicità; ci apparisceranu libri di spiritualità, chì saranu scritti da elli cun un calore di devozione, è purteranu l'ànime à  un puntu di perfezzione chì pareranu elevà à u terzu celu. Ancu noi ùn dubitemu micca di a santità di i so autori nè di i so partigiani, chì metteremu sopra à i più grandi santi, chì, sicondu elli, ùn avarianu ch'è  abbozzatu virtù  . 

 ùn scurderà nunda per accredità l'opinioni chì li saranu favurevuli ....

Averanu altari è tempii, induve i so preti s'impegnanu à imità  i misteri, cerimonii è sacrifici di a religione, in quale  elli

si mischjà una quantità di circustanze stravaganti è superstiziose, invucandu o piuttostu profanendu u santu nome di Diu... Falsificaranu i Sacramenti; prima battezaranu in u nome di e trè persone divine; ma prestu cambiaranu l'ordine di e persone, è dopu ne sguasseranu alcuni per rimpiazzà alcuni di i so santi. A so ipocrisia li farà inventà austerità surprenanti assai superiori à a Quaresima è à l'astinenza di a Chjesa, è à tutte e mortificazioni di i santi; ma tuttu questu serà solu in l'apparenza è per impressiunà in l'ochji di l'omi. A so religione essendu fundata solu nantu à i piacè di i sensi, disprezzaranu internu a vita crucificata, a mortificazione, u soffrenu; è tuttu ciò ch'elli ne feranu cumparisce fora sarà ridutta à prughjetti di forza, da quali charlatans abili pruvaranu di superà l'altri mutuamente per seduce i simplici è per fà dupe di u so ingannu è di a so mala fede; qui se manifestera bientôt dans leur mépris public pour la foi et la morale de l'Évangile. U ridiculu ch'elli pruvaranu à scaccià nantu à i cristiani chì si fermanu sempre, ùn lascirà micca per fà falà è apostatize parechji; perchè sta spezia di persecuzione hè di più terribili chì hè furtificata da u rispettu umanu, l'autostima, una falsa vergogna, è soprattuttu da e passioni chì ci portanu sempre à u latu chì li favurizeghja. più luntanu.

 

False monache chjamate Song Brides; u so prestigiu.

U megliu à falsificà e istituzioni sacre di a Chjesa, stabilisceranu cusì chjamate monache, chì si dedicà à a parolla à a cuntinenza, è si chjamaranu, per eccellenza, e mòglie di i canti, o e mòglie di u Spìritu Santu. Seranu di grande aiutu per u travagliu di u diavulu; li renderà d'una bellezza ravicante, eserciterà da elli un prestigiu chì fascinarà tutti l'ochji è farà vede à sti vestali cum'è divinità. Revelazioni, predizioni di u futuru, estasi, rapture in corpu è ànima li succederanu spessu è sottu à l'ochji di tutti; avemu da sente solu i so prodigi è i miraculi di i ministri di l'errore, chì, da u so latu, ùn feranu micca menu sforzu per ingannà u populu cù e cose surprisante in quale u diavulu entrerà per parechji, finu à dopu à a so morte, suscitarà alcuni in l'aria in globi di focu, per fà li venerà cum'è dii immortali. Ancu i so imaghjini seranu dipinti in i tempii, è serà dettu à voce alta chì una chjesa chì produce tali miraculi hè assai più santa di a prima (1).

Ma, Babbu, ùn vi sbagliate micca, sò miraculi cum'è quelli di Simone u Magu, di i maghi di l'Egittu, è di certi altri impostori chì apparsu in u mondu, è chì u dimòniu hà usatu per

cumbatte a vera religione. Incapace di suppurtà ogni prova, queste opere di Satanassu passanu solu per u

 

(1) Surgent pseudochristi, et pseudoprophetœ: et dabunt signa magna, et prodigia; ità ut in errorem inducantur (si fieri potest) etiam electi. (Mathematica 24; 24.)

Cujus (Antichristi) est adventus secundum operationem Satanae, in omni virtute, et signis, et prodigiis mendacibus, et in omni seduction iniquitatis. (1, ad Thess. 2; 9, 10.)

 

 

(15-19)

 

incantesimi è incantesimi di stu babbu di bugie. Ma ghjudichemu da a cundotta secreta di sti travagliadori miraculi, è apprezzemu u fruttu da l'arbulu, è l'arbulu da u fruttu. Sti finti santi, illuminati è rapiti in Diu, sti omi di prodigi, sti miraculi cusì venerati si riuniranu di notte cù e finte mogli di canti è di u Spìritu Santu , sti vergini venerabili è sante, dedicate à a cuntinenza  è à a castità ; si riuniranu, dicu, di notte è in lochi sicreti favurevuli à i so  disegni perversi Chì orrori  vegu !

Hè quì chì si occupanu inseme à inventà tutti i mezi pussibuli di ingannà cù l'aiutu di a magia è l'invucazione di i dimònii. C'est là, encore, qu'en abusant indignement des saintes écritures, et surtout donnant un sens grossier et carnal au cantique des cantiques, ils s'abandonneront, pour s'y conformer, à tous les maux imaginables, et feront des brutalités. è di l'abominazioni più rivoltante, chì ùn hè permessu di dì. Hè cusì ch'elli seranu fideli à u so votu di cuntinenza è mortificazione.

 

Serà da una di queste prostitute chì nascerà l'anticristu.

Vecu, u mo Babbu, chì una di queste vestali cusì mortificate deve dà nascita à l'anticristu stessu, chì averà prubabilmente per babbu unu di i principali capi di isse assemblee notturne. Serà criatu in a so scola è furmatu nantu à i principii di a religione chì l'hà datu nascita. Si glorificarà d’esse natu da a moglia di i canti, chì serà per ellu u primu mutivu di prifiriri si à J.-C. In ogni casu, l'infamia di a so cumportamentu serà longu oculata da l'ochji di u publicu, è l'obligazione di suddisfà i piacè di i sensi, chì agisce cum'è u primu preceptu di u so simbulu, serà cusì.

cupertu cù u velu di u misteru è l'ipocrisia, ch'ellu ùn impedisce micca u so orgogliu è a so cecità di striving per i primi posti in u celu, prifirendu elli à quelli chì l'occupanu, è mentre meritanu i primi posti in u mondu.

Seranu divuratu cù l'odiu è a ghjilosia contru à i cristiani, è anu da aduprà i putenzi cù quale seranu sustinuti, per perseguità è turmentarli. U so desideriu più ardente serà di fà mori o apostatize. Disunisceranu a Chjesa è a Divinità stessa, pruvendu à ricurdà i Dii di u paganisimu è à ristabilisce l'idolatria nantu à e ruine di a religione... Ciò chì significa per i veri figlioli di Diu per evità tante trappule messe per tutte e parte, è di sustene, senza sbalzà, prucessi cusì terribili. Nunda altru ch'è di pricà, di vigilà in permanenza è di appiccicà più chè mai à a fede in i misteri è à e decisioni di a Chjesa, è infine à marchjà solu à a luce di a torcia di a fede : persuasi d'altronde chì Diu ùn abbanduneghja mai a so propre et ne leur refuse ni l'illumination, chì a credenza deve esse scuzzulata cusì forte  ...

 

Visione, in un sognu, di a torcia di a Fede, chì deve illuminà u veru Cristianu.

Chì, pensu, Babbu, hè ciò chì significava un altru sognu chì aghju avutu qualchì tempu fà. Un bellu ghjovanu m'hà prisentatu trè candele accese, chì subitu si uniscenu è furmò una grande torcia. U ghjovanu m'hà dettu : Camminate sempre in a so luce, è ùn vi sviate micca. Hè, continuò, u misteru di a Santissima Trinità, è a fede sarà prestu sbulicata nantu à questu puntu; ma ùn deve mai esce. Resisterà finu à a fine à u ventu di l'errore è di tutte e passioni umane...

Riturnemu à a manera in quale l'ipocriti ipocriti abusanu di u significatu di e Scritture divine...

 

Abusu horrible chì serà fattu di e Sacre Scritture. U veru significatu di u Cantu di i Canti.

Sapete, o Babbu, chì ùn hè micca cusì, nè in stu sensu grossu è prufanu, chì avemu parlatu di a sposa di i canti, quandu da questa parolla aghju designatu u statu di a Chjesa ardente, è cum'è languidendu, da u amore di u so maritu. Tuttu hè castu, tuttu hè puru, tuttu hè divinu in questa unione

misteriu. Di novu, finendu stu articulu, vi dicu qualcosa di sta vera moglia di canti, à quale sò chì si pò dà un’altra applicazione chì ùn serà nè menu pura nè menu edificante.

Un ghjornu facendu a mo preghiera quasi subitu dopu à i mo voti, mi truvò trasportatu in spiritu à un bellu giardinu pienu di picculi fiori bianchi di un odore dolce è una bellezza ravishing. Ùn pudia vede nisuna differenza trà elli: eranu tutti ugualmente chjuchi, brillanti è piacevuli. Avaristi dettu chì una manu abili l'avia piantati tutti simmetricamente è i tagliati à u listessu livellu, senza chì una sola s'alza sopra à l'altri. C’era in mezu à u giardinu una funtana d’acqua chjara è diliziosa chì mi paria di vulintà d’innaffià issi fiori affascinanti. Una primavera perpetua regnava in questa piacevule abitazione, è sottu à i nuvuli aghju vistu un bellu sole chì sbatteva i so raghji temperati in tutta a distesa.

 

 

(20-24)

 

da u giardinu, senza mai piglià in altrò. Era statu fattu solu per  illuminà u so  felice  recintu. Aghju nutatu chì i picculi fiori eranu  tutti

si vultò ancu versu u sole, è ch'elli avianu tutti un certu pocu muvimentu chì paria l'animi senza fà cunfusione...

Mentre ch'e era in ammirazione di u spettaculu incantevule di quale i mo ochji ùn pudianu esse soddisfatti, una voce m'hà dettu chì stu bellu giardinu era a figura di u paradisu terrenu; chì i fiuriti chì mi piacevanu tantu, rapprisentanu u statu di i figlioli d'Adam, s'ellu u so Babbu ùn avia piccatu : chì dopu solu l'impressione di a ghjustizia uriginale, chì saria statu a so bussola è a so prerogativa, tutti s'eranu vultati. , cum'è i picculi fiori, di sè stessu à u sole di ghjustizia, chì averia illuminatu l'ànima è scaldatu u so  core .

; vale à dì ch'elli avarianu amatu è cercatu solu l'amore di u so autore  è di u so Diu. Hè quì, cuntinuò a voce, a casa felice di l'innocenza è a purità ; nunda di bruttu ci entra. Tuttu ciò chì hè prufanu deve esse cacciatu da ellu, hè u giardinu di u Rè è a Regina  ...

Pigliò ste parolle per una difesa, è ùn osando entre quì, mi piattu per osservà più à a mo tranquillità u giardinu diliziosu cù l'ordine è a simmetria chì regnava in a so distribuzione è in i so ornamenti, e so acque d'argentu, u

beddu suli di cui s'era illuminatu, è soprattuttu i fiuriti affascinanti di cui  era  pienu d'un colpu vecu a vergine più bella chì ci sia  mai entrata.

publicatu. Hè impussibile à mè, o Babbu, di dipinsà à voi a grazia è a maestà di a so andatura, a vivace splendore di i so ochji pieni d'amore, a dolcezza, a modestia di a so faccia, chì sguassava tuttu ciò ch'e aghju ammiratu sin’à quì. Mi sò dettu ch'ella era a vera moglia di l'inni, è aghju capitu da u sensu di a visione, chì sta spressione puderia applicà à a mamma divina di JC è ancu à a so chjesa, è à volte ancu à l'ànima fideli. ancu s'ellu in un sensu un pocu sfarente, cum'è diceremu prestu...

A moglia, o a bella vergine di quale aghju parlatu, era accumpagnata da u so maritu divinu, chì hà sempre purtatu u ghjornu infinitu; ma ùn vi possu micca dì nunda chì si avvicina, è ùn credu mancu chì l'anghjuli puderanu rende à voi ciò chì aghju vistu di questu, cusì alta hè sta visione fora di a portata di i nostri sensi è di a nostra cuncepzione.

Camminavanu soli in u so bellu giardinu, è a santa sposa pareva appoghjata nantu à a so  amata  . A gentilezza è l'interessu di  i so

a cunversazione, i so sguardi infiammati, e so attenzioni reciproche, tuttu in elli annunciavanu a più stretta unione di core è affettu; ma u so amore era puru quant’ellu era vivu è ardenti Mai nunda di cusì teneru trà dui

cori, è mai nunda di cusì castu cum'è u so cummerciu. Ùn hà nunda in cumunu cù l'amore grossu è carnale di quelli chì sò appassiunati di a criatura....

- Sii bellu bellu, amata mia - disse a santa sposa ; Ùn vecu nisuna macchia in a vostra persona, è hè per quessa chì ti amu in pazzi.

Vale à dì, u mo Babbu, cù un amore al di là di ogni spressione. Ognuna di e vostre perfezioni hè un trattu cù quale avete feritu  u mo  core. »  U mio,

rispose a santa sposa, ùn pò più suddisfà l'ardore di l'amore  chì ispirate in ella  . Quantu sì bella, quant’è amabile sì, o mio caru è  divinu

maritu !... Quantu chinu d’attrazioni è di incantu per  mè !. A mo ànima

si perde in l'ammirazione di a to bontà è in a cuntemplazione di e vostre perfezioni divine ;... sospira senza cessà dopu à voi. Vede, o mio amatu! tutta a tenerezza di u so amore, tuttu l'ardore di i so brami, tutta a vivacità di a so ansia. Cumu puderia mai u mo core accunsentà à a vostra assenza, quellu chì ùn pò campà senza voi, è chì trova in tè solu u restu di a  vita  ? Stu core, iè, stu core  ardente

fighjate per tè quandu sò adurmentu; mi mette in fiamme cù  u so  ardore senza

Ferma, pensu chì  ti vecu  . , I imagine i vostri funziunalità grazia, tuttu ciò chì  u vostru

nimu hè più amabile; M'imagine à sente l'accenti dolci,

u sonu piacevule di a to voce; è sta maghjina hè cusì viva chì mi sò  spessu svegliatu da ellu à mezu à  u mo  sonnu.

Quante cose à dì, o Babbu, di sta cunversazione tenera trà u maritu è ​​a moglia  di i  Canti ! Stu amore reciprocu è cusì ardente ùn  significa micca

qualcunu altru, cum'è avemu dettu in altrò, chè l'unione misteriosa di JC, u sposi divinu, cù l'ànima fideli à a so grazia è chì s'impegna à risponde à tutti i trasporti di a so tenerezza Ma e parolle: Tu sì tutti belli, eiu . vede ch'elli ponu esse intesu solu strettu cum'è a Chjesa, in quantu ch'ella hè pura è senza macchie, o di una criatura in quale u peccatu ùn avissi mai accadutu, è chì a cuncepimentu hè stata immaculata; ciò chì pò esse cunclusu da u statu d'innocenza rapprisintatu da u paradisu o un bellu giardinu induve eranu i picculi fiori, è induve a vergine entra sola cù u so maritu.

Cusì, u mo Babbu, a Chjesa di JC deve esse cunsideratu cum'è a vera sposa di i canti; è, trà i criaturi, vecu chì ci hè solu u

 

 

(25-29)

 

 

Vergine per eccellenza, vogliu dì a mamma divina di a Parola Incarnata, à quale sta qualificazione puderia adattà bè; è s'ellu hè qualchì volta appiicata à l'ànima fideli, ùn pò esse solu improperly è in un sensu generale è più distanti. Ma, una volta di più, guai à quellu chì, da una dispusizione perversa, truverà a so cundanna è a so morte ancu in i mezi chì a tenerezza divina impiega per attrallu più forte per l'attrazione di l'amore...

 

Diverse visioni chì annunzianu chì i mali chì principiavanu à desolate a Chjesa in Francia ùn eranu micca à a so fine, malgradu l'apparenza di pace.

Ricurdativi, Babbu; e visioni per quale Diu mi fece cuscenza di a persecuzione chì oghje desolate a Chjesa di Francia, chì, frà altri, induve, nantu à una alta muntagna, aghju vistu una bella casa aperta à tutti i venti, chì rapprisentava u regnu di Francia  . Di colpu un nuvulu furmatu da i vapuri di a terra s'arrizzò, è, purtatu da una tempesta furiosa, era imbuttatu versu  a  muntagna. Sapete, Babbu, ciò  chì significava

tempesta, stu nuvulu è u dragone chì s'hè alluntanatu da ellu, è chì aghju avutu l'ordine di cummattiri. Sapete ancu ciò chì significava a visione di i  grandi

arburu, chì, dopu avè battutu l'altri dui, hè statu tagliatu da a radica è ghjittatu in u fondu di  a  valle. À tutte queste figure pensu chì duverebbe  aghjunghje

alcune altre circustanze è caratteristiche impressiunanti chì mi parenu assai ligati, è chì avete sempre aduprà cum'è vo vulete.

Aghju vistu in a mo mente una stanza grande chì pareva piuttostu una chjesa ; era guasi piena di preti, vestiti d'albi finissima è finissima, cum'è per una grande festa ; ma ùn avianu nè casule nè coppe. Eranu tutti arricciati è puliti bianchi; u so visu è i so visi annunciavanu cuntentazione è gaiezza. Cantavanu canti di giubilazione. Qualchidunu leghjenu à voce alta pruduzzione in versi è in prosa, à i quali l'altri applaudiscenu, esclamendu : Hè bè ; questu hè eccellente; questu hè assolutamente bella; Ùn ci hè manera di risponde. Era libri diversi, evidenza  cumposta differente

per a difesa di una  bona  causa. Eru piacè di vede  i so

Ebbè, aghju dettu à mè stessu, quì hè  qualcosa

qualcosa chì annuncia una  vittoria cumpleta  !. Benedettu Diu è chì  u so

a religione è a so causa trionfanu !... Infine, riapparirà u bonu ordine...

Ma, mentre ch'e mi andava à indulge in issi dolci trasporti, aghju vistu accantu à mè u Bambinu Ghjesù, chì avia prestu moderatu e prughjezzione, da e pochi parolle ch'ellu mi hà indirizzatu. Mi pareva di trè anni ; teni in manu una grande croce, è mi disse, fighjendumi d’aria trista : Figlia mia, ùn ti fidate ; vi vede prestu cambià: ùn hè micca tuttu finitu, è ùn sò micca finiti, cum'è pensanu. Innò, credimi, ùn hè ancu ora di cantà a vittoria. Quì hè veramente u principiu di l'alba; ma u ghjornu chì seguitarà serà difficiule è tempestoso.

Quasi tuttu u ghjornu aghju avutu a listessa visione, soprattuttu da a cummunione : era sempre u zitellu Ghjesù cù a so grande croce chì si prisentava à a mo mente, sguardu tristu è abbattutu. Solu aghju nutatu  chì a so dimensione hè stata aumentata da  qualcosa  . In u stessu ghjornu hè  accadutu di novu

vede à mè, in a forma di un prete chì m'hà prisentatu cù un calice. À sta vista, aghju cullatu per un mumentu, secondu a mo custumi ; Aghju avutu ricursu à Faith per esaminà chì tipu d'impressione sta apparizione pruducia in mè stessu. Dopu à quale JC mi disse: Quante volte cumuna cumuna, quante volte ti facciu beie in u calice di u mo amore per tè: ma vogliu chì stu sangue ti benefiziu, postu chì hè per quessa ch'e l'aghju versatu. . .

Perditi in mè, a mo figliola, è in tutti l'avvenimenti di a vita vede solu a mo vulintà è u mo amore......

Allora, u mo Babbu, tuttu u so mantenimentu internu girava solu nantu à e croci è a necessità di portà è di appruntà  à  soffre. Il m'a surtout  parlé

la croix et les souffrances qu'il me préparait, ainsi que les faveurs particulières, ainsi que la protection très spéciale et les grâces privilégiées qu'il m'avait  réservées, pour, sans doute, m'engager à leur être très fidèle. è m'ispirà cun sentimenti più vivi di gratitùdine è amore versu  ellu...

Aghju osatu aduprà a libertà ch'ellu m'hà datu, mustrannulu a paura ch'e aghju avutu di vede mi custrettu à sottumette à l'elezzione di l'ufficiali municipali, d'esse custrettu à abbandunà l'abitudine di a religione, cum'è eramu minacciati da tandu, è forse cù esse cacciatu fora di a cumunità, per vultà in un mondu à u quale avia dettu un  eternu  addiu, ùn hè micca tù, o  Diu !

Aghju dettu à ellu, chì m'hà chjamatu è m'hà purtatu in  solitude  ? Ehi !  cumu

allora tu soffri chì...

Allora, u mio Babbu, senza rispondimi direttamente, per, senza dubbitu, lascià mi u meritu di a Fede è di una sottumissione ceca, una voce mi disse in l'internu : « Figlia mia, ùn vi afflitti, è affidatevi ind'u mo mio. pruvidenza. Saperaghju cumu fà tuttu secondu i mo punti di vista è i mo disinni. Chì saria l'usu

 

 

(30-34)

 

 

guai, chè di tene lu luntanu da mè? Avete paura di ùn avè micca locu per stà ? Venite in u mo core, chì hè u vostru rifugiu, è ricurdate chì ùn aghju avutu un locu per mette a mo testa... Chì pò missu à quellu chì mi ama è chì prutege ? Vede l'esempiu datu à voi da tutti i mo santi. Quantu eranu ricchi ancu in a miseria, è quant’elli cuntenti in l’afflizione !... Cum’è elli, siate fideli à u vostru Diu, è ùn teme nunda. Guardà u tesoru di a Fede è a vostra innocenza, è sacciu cumu prutege. A mo pruvvidenza vi circundarà, a mo assistenza vi sustenerà, è u mo amore vi cumpensà, in anticipu, per tutti i sacrifici chì avete fattu per ellu. Iè, piglieraghju u locu di tuttu per quellu chì m'hà datu tuttu senza mantene nunda per ellu stessu. Avete a paura d'esse furzatu à rompe u vostru votu di chjude; ma figliola mia Ùn sapete chì unu ùn hè mai culpèvule quandu ùn hè statu liberu ? Siate prontu à cumpiendu a vostra regula induve site, è l'aghju da piglià in contu. Ci sò circustanze induve si hè custrettu à sacrificà l'accessori à l'essenziali : ci vole tandu attaccà à ciò chì si pò, ùn pudendu fà ciò ch'omu vuleria. »

Sapete dunque, a mo figliola, chì ùn hè nè in sè u chiostru nè l'abitudine di a religione chì face u religiosu, ma piuttostu l'amore di Diu, u desideriu di perfezzione è i sforzi cuntinui per arrivà. Avà, pudemu avè in ogni locu sta bona brama di piacè à Diu per u so amore; in ogni locu si pò travaglià pè a so perfezione, è puderaghju, in quantu à l'ànima di bona vuluntà, cumpensà, cù grazia più abbundante, à a facilità ch'ellu hà ricevutu da a regula di l'enclosure è di l'abitudine ch'elli l'avarianu furzata. lascià Ah! figliola mia, crede mi, brama di tuttu u core di mantene a vostra regula, è di ùn lascià mai u vostru recinte o u vostru santu abitudine; ma assicuratevi ch'e aghju da esse cuntentu di stu desideriu, s'ellu ùn pudete fà nunda di più. A brama di piacè in tuttu è dispiace in nunda, è l'avete fattu. Iè, una volta di più, vi assicuro, cunsideraghju martiriu ancu à tutti quelli chì, in u fondu di a so ànima, sò disposti piuttostu à more chè mai à abbandunà u so duvere toccu à a Fede. Ùn l'abbandunaraghju micca, l'aiuteraghju finu à a morte in una manera speciale, è tiraraghju a mo gloria da a so situazione, cum'è da tutti l'avvenimenti chì pareanu più cuntrariu à i mo disegni (1). »

 

(1) Tuttu chistu era dictatu da ella circa un annu o diciottu mesi à u più, prima di a dissoluzione di a cumunità. Ùn ci deve esse stupitu chì a Sorella, trà l'altri, hà dimustratu tanta custanza è rassegnazione, nè ch'ella hà cunfessu postu chì Diu l'avia cumpensu vantaghji. Vede l'ultima lettera di u Superiore, à a fine di stu voluminu.

 

Ùn possu, Babbu, sprime à voi l'impressione d'amore è di gratitùdine chì sta cunversazione cù u Figliolu di Diu hà fattu nantu à mè. M'hà parlatu cù u core apertu è cù tanta dolcezza è sobrietà ; pusò tanta persuasione è interessu in ognuna di e so parolle chì mi sentu in mè chì a natura paria di vulè interferisce un pocu ; ma a prisenza di

JC hà impostu u silenziu ind'è ellu è affruntò in mè ogni sintimu d'affettu un pocu troppu umanu, cumpiacenza è orgogliu, chì sò da teme, in tali scontri, solu dopu chì a prisenza divina s'hè fattu sentu; perchè, duranti tutta a so azzione, tali sentimenti ùn ponu accade, videndu chì l'inundazione di a Divinità si sparghje nantu à l'intelligenza, u spiritu è ​​a vulintà. Tuttu hè in amore, tuttu hè assorbutu in Diu; è questu, Babbu, mi pò accade in cumpagnia, senza chì nimu s'avvisa. Allora offre à Diu a so più grande gloria, è rinunzà ogni cunsulazione naturali.

Suppone, o Babbu, chì un'anima sperimenti neri dulori, tristezze, angoscia, perplessità sbulicanti; aghjunghje à tuttu l'orrore di a disperazione. Ebbè ! s'è JC di colpu faci a so prisenza

in questa ànima, à u stessu mumentu, a pace è a cuntintezza seguitanu i prublemi è u timore. Hè traspurtata di gioia, è pare passà da u fondu di l'infernu à a cima di u celu, cum'è mi hè accadutu tante volte; ma per vultà à a circustanza di cui parlemu, dicu à JC :

Ti facciu, o mio Diu ! u sacrifiziu di e mo gioie è di i mo cuntentamenti, postu chì vulete chì li tastà. Quessi sò i fiori chì appartenenu à voi, postu chì i parturinu in a terra ingrata di u mo core. Li offre à voi, è ancu a felicità chì spergu di gudiri cun voi per sempre. Questa offerta paria di piacè ; ma aghjunse: "Hè, figliola, quandu un'anima soffre qualcosa per u mo amore, mi piace di più". Allora aspettate di soffre ... "

Cusì finisce a nostra intervista quellu ghjornu, è aspittu cù rassegnazione l'effettu di sta prumessa. In ogni modu hè realizatu, seraghju sempre felice, basta chì Diu sia, è ch'ellu trova a so gloria in tuttu ciò chì mi pò accade.

U mo Babbu, cum'è quindici anni fà, era l'annu di u gran Jubileu, ch'e aghju tornatu una visione assai impressiunanti,

 

 

(35-39)

 

mentre eramu tutti in u coru per fà e nostre stazioni ci. Aghju vistu un globu di luce chì riempia u santuariu è a porta. Senza nutà nunda di distintu, aghju capitu, da u sensu di sta luce, chì era a prisenza di e trè persone divine chì si facianu sensibili à mè in questu  modu. Allora campu, almenu cù l'ochji di a mente, ma senza pudè distractà da ellu ; Aghju vistu, aghju dettu, un Cristu di grandezza umana purtatu da una multitùdine d'anghjuli : mi paria morendu è coperto di ferite nantu à a carne viva ; era circundatu da i dodici Apòstuli, chì formavanu un cerculu intornu à u globu. Aghju ricunnosce più distintamente à San Petru, chì paria di prima di l'altri, da a so qualità di primu capu di a Chjesa ; a Beata Vergine era à i pedi di  Cristu.

Duranti tutte e nostre preghiere è u Miserere ch’è no recitavamu cù i bracci stesi, u gruppu celeste mi parìa stabile, è sempre alzatu da a terra, à l’altitudine di una quindicina di metri ; ma u mumentu chì avemu partutu per a terza stazione, tuttu cuminciò davanti à noi, è si firmò à u locu duv'eramu stati.

avemu firmatu : era a sala di travagliu. Tuttu tandu restò in u listessu statu duranti tuttu u tempu chì avemu ripetutu a listessa preghiera, finu à u mumentu di vultà à u Santu Sacramentu, induve tuttu hè sparitu, senza chì a mo imaginazione pudessi pruduce qualcosa di simile in tuttu u cursu di e stazioni. . Avà, u mo Babbu, questu hè avà ciò chì aghju vistu è capitu à a luce di sta visione è l'impressioni chì m'hà fattu:

1°. Diu m'hà fattu vede quì assai distintamente ghjuridichi ecclesiastici  è intrusi, eretici di ogni tipu; 2°. Aghju vistu di novu i sforzi uniti di tutti i nemici di a Chjesa contr'à e verità di a fede, è l'orribile scossa chì a Chjesa è a religione deve avè sentitu da questu: perchè aghju capitu da questu, chì u putere di a Chjesa era sarà furiosamente scuzzulata. Hè vera chì tandu aghju avutu assai a paura di esse ingannatu, soprattuttu date e cuntradizioni ch’avia digià vissutu nant’à tali cose, è a poca apparenza ch’ellu ci era tandu, chì tuttu ciò ch’aghju vistu si saria mai fattu  .

A prima impressione chì mi sentu da sta visione, in relazione à mè stessu, hè stata una grande cunfidenza chì puderaghju, eseguendu bè i mo stazioni, acquittà davanti à Diu di tutte e penalità tempurale per i mo piccati passati, per i frutti è i meriti infiniti. di a passione di J. C, à quale sò uniti quelli di tutti i Santi di u celu è di a terra ; è questu, da i putenzi chì JC cuncede à a so Chjesa, in a persona di u so primu apòstulu è i so successori: ciò chì hè chjamatu guadagnà indulgenza plenaria.

Aghju sappiutu chì per guadagnà sta indulgenza, unu deve esse assai pentitu è ​​eseguisce tutte e pratiche chì sò prescritte in a bulla di u sovranu Pontificu, è cù tutte e dispusizioni ch'ellu esige. Sapia ancu quì chì quellu chì cuntestava stu putere di a Santa Chjesa Rumana, o chì a cuntradiava in qualchì altru puntu di a so duttrina, suscitarà l'indignazione di JC u so capu, di San Petru, di tutti l'apòstuli, è soprattuttu di mamma divina di u Salvatore. Tuttu chistu m'hà impressiunatu assai forte.

A seconda mprissioni ch'e aghju ricivutu in questa visione cunsistia à ricurdà vivamente à mè l'infallibilità di e verità di a fede chì sò assai assai attaccate, è ancu quella di l'autorità chì li pruponi à noi; Verità soprannaturali chì sò unite è cusì inseparabile chì quellu chì ricusa una sola ùn pò ammette alcuna, è quellu chì ùn crede micca tuttu crede nunda. Aghju vistu in l'unità di sta chjesa tutti i so attributi essenziali cum'è unshakable cum'è e verità chì professa.

A terza impressione ch'e aghju ricevutu da ellu era una di terrore. L'ira divina m'hà fattu sente ste parolle formidabili: Guai! guai à quellu chì prova à usurpà, opprime, supprime o cuntradisce stu putere di u suvranu Pontife, ste verità immutabili è infallibili !......

Tandu, Babbu, mi paria ch’e aghju vistu Santu Petru è tutti l’apòstuli mossi cù una santa rabbia contr’à l’intrusi, i ghjurati è tutti i nemici di a Chjesa. San Petru sempre parlava prima cum'è capu di tutti l'altri.

L'ultima Pasqua, u mo Babbu, JC fassi sapè ch'ellu vulia chì a mo Pasqua fussi un veru passaghju di mè, per pudè dì in l'avvene cum'è l'apòstulu : Vivu ; nò, ùn sò micca mè chì campa, ma JC chì campa in  mè.....

Ma, Babbu, chì ostaculi sò opposti in mè à sta vita felice di fede in JC, chì hè a vita di i ghjusti in terra !. Ùn hè micca, diceraghju,

ancu e mio povere virtù chì ùn portanu tantu l'impronta di  l'omu chì u Cristianu ùn ci hè guasi, è chì u vechju ùn impedisce micca sempre di dà vita à l'omu novu.sta materia, una trappula  assai

suttilità di u dimòniu o di a natura, chì JC m'hà scupertu ultimamente. I mo difetti passati m'anu datu tanta paura è avversione

 

 

(40-44)

 

 

orgogliu, chì, per paura d'esse ingannatu di novu, sò spessu cascatu in una falsa umiltà, chì mi porta à manca un pocu di gentilezza è educazione, appena capitu chì ci vuleria pò lodami è parlà per mè.

 

SECTION II

Triunfi di JC in a so Chjesa.

 

§. I.

Triunfi di JC in a so nascita è in a so morte.

 

 

"In u nome di u Babbu, è di u Figliolu, è  di u  Spìritu Santu, per mezu di Ghjesù è Maria  ,

ubbidienza. »

Parlemu avà, u mo Babbu, di cose assai cunsulanti per quelli chì amanu J.-C. è chì s'interessanu à a so gloria. Diu m'hà fattu vede in u so figliolu una infinità di trionfi, chì ùn mi hè impussibile di spiegà à voi, è chì ùn sarà cunnisciuta chè in l'Eternità, senza mai esse perfettamenti cunnisciuti da a criatura. Triunfu infinitu di a divinità in l'incarnazione di a Parola; triunfu di tutte e virtù in a persona di a Parola Incarnata; trionfo di a ghjustizia divina è a misericordia, in a morte è a passione di u Diu redentore; trionfo di a so grazia in l'ànima, da i meriti di sta passioni; triunfu di u listessu Salvatore, da a so croce, sopra u diavulu, u mondu è a carne; infine trionfou di a so Chiesa nantu à tutti i so nemici. Quante cose à dì di ognunu di sti trionfi !

Ripigliemu, Babbu, è pruvemu di novu à balbettà uni pochi di parolle nantu à una materia chì l'Anghjuli stessi ùn pudianu parlà à tè degne. 1°. Triunfu infinitu di a divinità, in l'adorable misteru di l'incarnazione di a Parola.

 

Triunfu di JC in u misteru di l'incarnazione.

Diu avia creatu u mondu solu per l'interessu di a so gloria è u so amore puri, è per a felicità di a so criatura; ma u peccatu avia degradatu è degradatu a criatura, è a disubbidienza di l'omu l'avia fattu indegnu di a so destinazione. Chì faci u figliolu di Diu per a so incarnazione ? Vindicà a gloria di u babbu, indignatu da a rivolta di l'omu culpèvule ; li ridona l'omaggiu è u core di a so criatura, è a rende degna di l'amore di u so Diu chì cuncilia per ellu. E so umiliazioni è e so suffrenze riparà tuttu, cumpensà tuttu, rimette tuttu à l'ordine chì u peccatu di l'omu avia disturbatu; Per mezu di l'incarnazione di a Parola, Diu hè vindicatu, a so ghjustizia hè soddisfatta, a so còllera appaciata, tutti i so attributi onorati. A criatura ripiglià i diritti chì u peccatu avia fattu perdiri, è tuttu questu hè u travagliu di l'amore di a Parola Incarnata. Chì trionfi, dunque, in  a so  incarnazione ! Diu

n'en tire-t-il pas une gloire infinie, et l'homme des avantages proportionnels ? Ma ùn hè micca tuttu ....

Vegu sempre u trionfu di a redenzione di u mondu in  l'incarnazione di a Parola è in a zitiddina di  J. C. Stu zitellu divinu m'apparsu un  ghjornu .

stendu nantu à una croce adornata di palme è fiori. Ùn era micca attaccatu à questu,

ma era solu chjinatu, per marcà u statu di immolazione libera è vuluntaria in quale si prisentava à u so babbu da u primu mumentu di a so cuncepimentu Babbu, a maestà divina ùn hè mai più grande chè  in

u triunfu di l'incarnazione; hè quì chì u so annientamentu, a so umiliazione è a so miseria triunfanu cù splendore nantu à e ricchezze, a grandezza, a vanità, a fiertà di stu mondu, chì quantunque i grandi di a terra anu tantu bisognu per copre a so piccula è a so vera miseria. , sott'à l'apparente grandezza è ricchezza presa in prestito. Toute cette vaine splendeur qui entoure les rois et les potentats n'est qu'un support nécessaire à leur faiblesse. Hè un falsu splendore chì serve solu à ingannà l'ochji di u publicu, camminendu da ellu stessu a miseria di a so cundizione. Ùn hè micca cusì cun J.-C. in a so incarnazione o in a so nascita. U travagliadore pò fà senza u so travagliu. Indipendente è sopratuttu esse creatu, ùn hà micca bisognu di u so aiutu; d'oru......

 

Triunfu di JC in u misteru di a so Passione.

Triunfi di a passione di JC nantu à a ghjustizia di u babbu, nantu à u peccatu, u diavulu  è  l'infernu. Chì vittorie, chì trionfi dapoi a so  agonia

finu à u so ultimu  respiru  !. Ah! Babbu, quante  cose vecu quì

admirable è  terribili  à u stessu tempu!. È chì a gloria di Diu hè  quì

vindicatu l'insulti di l'omu è  u peccatu  !. Iè, a passione di J.-  C

u più gloriosu trionfo à a  Santissima  Trinità. Ghjustizia è  u

misericordia, tutti l'attributi divini anu triunfatu quì à una volta. In l'intoxicazione di a so vindetta, s'ellu hè permessu di parlà cusì, Diu hà sappiutu cumplettamente a so ghjustizia in u sangue di u so figliolu, per i peccati di tutti i penitenti culpevuli. Ma sta listessa ghjustizia hà ancu trovu ind'è i mutivi di scatinà tuttu u torrente di a so ghjustu vendetta contr'à i so nemici. Cusì, triunfu di misericordia per i boni, triunfu di ghjustizia per i gattivi

Chì rializazioni in queste duie parolle : Tuttu hè fattu ! ....

 

 

 

(45-49)

Quantu cunsumu ci hè in stu grande consummatum est ! Babbu  , quantu grandi cose chì Diu m'hà dimustratu in queste duie parolle! Chì trionfi attaccati à sta passione santa è putente ! Diu disarmatu, u celu apertu, l'infernu à a baia, l'omu redimutu, u peccatu distruttu, u diavulu uccisu, a morte vinta, e passioni disarmate, è tuttu questu l'opera di  J.

C. spirante !... Ma sopratuttu, chì vittorie abbaglianti in u triunfu abbagliante di a so risurrezzione gloriosa ! ... Hè quì chì a Divinità velata è cum'è intarrata in l'ombra di a morte, aspittava solu l'ultimu  puntu d'abbassamentu per esce vittoriosa è trionfa nantu à a distruzzione  stessa...

JC in a so risurrezzione hè un cunquistatore vestitu cù a so gloria è u so putere;  più nunda ùn  pò eclissi. Dopu à a so morte  face

per triunfare di a nostra speranza, perchè in a so vita avia fattu triunfar in ellu tutte e virtù. Ùn ci scurdemu, Babbu, chì per cuglieri i frutti di u sicondu trionfu un ghjornu, ci vole à imità u primu. Hè solu à sta cundizione chì a felicità di u celu hè offerta à noi è destinata à noi.

Prestu stu vittoriu pacificu si mette à cunquistà u mondu, dopu avè purtatu in celu e cicatrici gloriose di e so ferite, cum'è i marchi di e so vittorie.

 

Trionfo di JC in a Santa Eucaristia.

Aghjunghjemu, JC trionfa in a Santa Eucaristia, induve hè più annihilatu chè nantu à a croce. Stu statu di immolazione vuluntaria hè una continuazione di a so passione, una satisfaczione cuntinua, un abissu di triunfu per u so amori è per u so core. Chì gloria ùn hà Diu per a fede in stu misteru divinu, chì hè u veru furnace di l'amore divinu!

JC mori in noi per via di a cummunione, vale à dì, perde u so esse sacramentale è eucaristicu; ma mori cusì misticamente solu per triunfà più gloriosu nantu à e nostre passioni è fà noi triunfà cun ellu. Chì felicità per noi ! ma per quessa, chì fideltà à a so gràzia ùn ci vole micca stu pacificu triunfante !... Tremulu quandu  ci  pensu. Ellu  mè

pari di sente vene da a prufundità di u santu tabernaculu a voce di stu Diu  chì hè diventatu vittima; mi pare ch'ellu mi grida per a so immolazione : Morte, morte, morte à sè stessu è à tuttu ciò chì t'intornu, per campà solu di a mo vita è di e mo virtù  Babbu, ciò chì aghju vistu è cunnisciutu di tutti issi trionfi di u  Figliolu

di Diu hè incomprensibile; è dopu à millaie di volumi ùn si pudia mai penetrà lu, chè da a più prufonda fede è adorazione. Guai à quelli chì sò privati ​​di sta torcia  divina  Sò  cechi

chì ùn sò micca capaci di tastà o odore di e cose di Diu.

 

Diverse visioni di a Sorella prima è durante e vacanze di Natale.

Per fà capisce megliu, o Babbu, è per sente a realità di sti sfarente trionfi di a santa umanità di a parolla incarnata, mi pari apprupriatu, s'ellu permette, di detaglià quì diverse visioni chì aghju avutu, soprattuttu sottu à u circustanze di l'ultima festa di Natale. Stu ditagliu, ch’aghju da pruvà à abbrevià, ùn vi stancherà, ne sò sicuru, basta chì e vostre occupazioni vi permettenu di stà à sente mi per un pezzu di più. In quantu à mè, u mo Babbu, saraghju più incantatu di dà vi stu contu, chì crederaghju sempre chì in questu facciu a vulintà di  Diu.

Ricurdativi, senza dubbitu, chì durante a stagione di l'Avventu avete avutu a carità di sente a cunfessioni di a mo vita sana cum'è vulia. L'avemu finitu precisamente trè ghjorni prima di e vacanze; ma prima di finisce tuttu, aghju dumandatu u vostru permessu di fà duranti i trè ghjorni una piccula ritirata privata, per appruntà mi prestu per riceve l'assoluzione di tutti i me difetti passati, per celebrà megliu e grandi feste di a nascita di JC Vous avè u gentilezza di entre tutte e mo opinioni, è m'avete cunsigliatu di occupà, in a mo ritirata, soprattuttu cù a cuncepimentu di u Diu Salvatore, cù u so silenziu misteriosu in u ventre di a so mamma, è di fà qualchì lettura chì era analogu à e circustanze di a so nascita è à e grandi dispusizioni ch'ella ci dumanda. D'altronde, m'avete permessu di seguità sopra à tuttu l'attrazione di a grazia è e riflessioni chì u Spìritu Santu avissi vulutu ispirà  in mè.

Ebbè, Babbu, sò subitu subitu andatu à truvà a nostra Mamma, à dumandà ch’ella mi prestitu un libru di pietà, à occupà, li dicu, trè o quattru ghjorni in a mo vita privata. A nostra Mamma m'hà prestatu un voluminu chì cuntene diverse riti spirituali. Ce n'era ancu una chì era solu pè e monache : ne avia lettu qualcosa quella sera stessa prima di andà in lettu. A matina mi sò preparatu à fà a mo meditazione quì: prostratu davanti à l'adorable Trinità, li offre u mo ritiru è li dumandò di benedica in nome di J.

C. è sottu a prutezzione di a so Beata Mamma, senza pensà à nunda di più. .

Là, o Babbu, a prisenza di Diu si fece sentu à mè : JC mi apparsu in modu internu, credu, ma più chjosu ch ellu avia fattu assai tempu. Il m'a dit d'un ton doux et persuasif :

 

 

(50-54)

 

 

"A mo figliola, durante a vostra ritirata, vi vogliu istruisce è preparà voi stessu. Seraghju a vostra guida è u vostru duttore: cusì, pudete bè dispensa di leghje qualsiasi altru libru, per studià mè solu. Basta à sente mi, sò assai abbastanza per istruìvi. Allora eccu,

cuntinuò, cum'è vo fate a vostra ritirata, quandu avete avutu u permessu di u vostru direttore, à quale vogliu chì a dumandassi. (Sapete, Babbu, chì l'aghju dumandatu à tempu.)

"Cum'è u vostru direttore, vogliu ancu chì a vostra ritirata sia tutta cunsacrata à medità nantu à u mo silenziu è a mo ritirata di nove mesi in u ventre di a mo mamma, a figura di u mo silenziu è di a mo ritirata ancu più profonda in u sacramentu di u mo amore. Ti unireti cun mè in sti dui stati, soprattuttu in l'ultimi, per rende adurazione è umagiu à u mo Babbu ; degnu di ellu è di disarmà  a so rabbia. Tu  mediterete

l'amore di u mo sacru core versu l'omi, ancu prima di a mo nascita; nant'à a brama ardente ch'e aghju avutu à nasce per riscattalli, è nantu à l'offerta ch'e aghju digià fattu di u mo sangue à a ghjustizia. Eseguirete, per questa intenzione, e pratiche chì vi aghju datu per onore i misteri di a mo vita è di a mo morte. Ma duranti i vacanze di Natale, vi piglià una cura particulari di u grande misteru di a mo nascita, chì hà rallegratu u celu è a terra. Hè per questu scopu soprattuttu chì duvete cumunicà quì. In questu modu vi cunformerete à u spiritu di a mo Chiesa. Onorerai a mo Mamma è piacerà infinitamente. Infine, renderete à Diu, u mo Babbu, una gloria di quale ellu hè ghjilosu è chì ùn pò micca ricusà. Eccu, a mo figliola, hè qualcosa chì vi occuperà durante a vostra ritirata. »

Allora, u mo Babbu, JC si mostra à mè in a forma di un zitellu chì hè appena natu. U splendore luminoso chì u cupriva, per decenza, mi fece vede in stu zitellu divinu una bellezza ravicante chì assorbava in mè è faceva sparisce ogni sintimu d'affettu sensu per a criatura. Ùn vidia più, ùn pudia vede chè l'ughjettu di u mo amore, è mi dumandu cum'è qualchì volta pudia pensà à un altru...

Mentri cun tenerezza u fighjulava chjinatu nantu à u fenu è ridutta à soffre per u mo amore, fighjulava i so ochji è u so visu infiammatu versu u celu, è stendeva i so bracci, cum'è s'ellu era digià statu nantu à a croce è ch'ellu avia. anu digià vulutu piglià e so dimensioni. Avaria dettu chì i so pedi è e so mani aspittavanu i gentili, è u so latu adorable u colpu di a lancia assassina. Paria di dì in anticipu :

Babbu, perdona li....

"Eccu, a mo figliola, mi disse, vultendu versu mè i so ochji pieni d'amore, eccu l'attitudine chì aghju pigliatu è u spettaculu piacevule chì aghju datu à u mo Babbu da u primu mumentu di a mo nascita. disignu; è questu hè u libru chì duvete studià durante  a vostra  ritirata. "Quale libru! u mo  babbu

quantu piena di unzione ! chì cuntene cose maravigliose ! Pudemu stancu di  studià lu  ?. Innò, prubabilmente. Ancu si deve esse ammessi chì da  questu

mumentu felice hè impussibile per mè di piglià cura di qualcosa altru. Pensu solu, ghjornu è notte, à stu zitellu adorable, è ancu in u mo sonnu crede ch’o possu sempre vede è sentelu..... Ma sò luntanu da lagnà....

Ah! pò, à u cuntrariu, a so imaghjina graziosa mi tene occupatu ! chì a so memoria d'amore ùn sguassate mai da a mo mente, nè u so santu amore da u fondu di u mo  core  ! Pruvemu almenu di esse sempre uniti à  ellu

soffrenu, è à sacrificà tutti i nostri muvimenti à ellu da a fideltà di a nostra vita è a vivacità di u nostru amore.

Questa ùn era micca, Babbu, l'unica visione chì aghju avutu durante i mo trè o quattru ghjorni di ritirata. JC apparsu à mè spessu, è sempre in i stessi circustanzi è in a stessa pusizioni di u so corpu divinu. Mi ripete dinò chì da u primu mumentu ch'ellu era stendu nantu à a paglia, dopu à a so nascita, avia pigliatu a pusizioni ch'ellu duvia avè nantu à a croce, per glurificà u so Babbu, offrendulu in anticipu e soffrenze è u meriti di a so morte per a salvezza di a razza umana. Senza dubbitu, u mo Babbu, chì nè Abel immolatu, nè Isaac chjinatu nantu à l'altare di u so sacrifiziu, nè tutte e vittime di l'antica lege, ancu s'ellu eranu i figuri di l'immolazione di a grande vittima chì avia da piglià in carica di i piccati. di l'umanità, è d'espià li da a so morte, ùn hà mai prisintatu un spettaculu cusì piacevule à l'ochji di l'Eternu, cum'è quellu chì li offri tante volte da stu figliolu innocente, u veru agnellu di Diu, questu JC infine, prelude cusì à u so ultimu sacrifiziu da cusì. assai sacrifici di ogni ghjornu, è da posture di corpu chì eranu cum'è e prucessi di a so  immolazione.

Lasciaraghju chì i mondani si felicitassi per e so gioie, è luntanu di invidià li a so finta felicità, oseraghju sfidali à dì mi se i so più grandi piacè.

 

 

(55-59)

i picchi ùn anu nunda chì s'avvicina à ciò chì a prisenza sensitiva di u mo Diu m'hà fattu sperimentà mille volte..... Chì serà per l'Eternità !... Chì felicità per quelli chì l'hà da sperimentà ! Ma chì penitenza per quelli chì anu sacrificatu u piacè veru, permanente è genuu à u piacè grossu è disprezzu di e sensualità passendu di stu mondu infelice è ingannevole! Filusufìa senza sensu, chì tuttu questu in mè hè solu l'effettu di una imaginazione chì si nutre di fantasmi. ; Li rispundaraghju : Sta pazzia, s'ella hè una, hè assai più desiderata chè a vostra, postu chì imprimendu in l'ànima l'odiu di u viziu è l'amore di e virtù, assicura a so felicità per l'avvene, è per u presente li face. godite u solu veru bonu,

In una di sti meditazioni, aghju vistu un globu tondu di focu, chì mi pareva a grandezza di un bushel, cascà da u celu, è mi sò dettu chì era u focu di l'amore divinu chì JC avia purtatu da u celu nantu à a terra.  è ch'ellu vulia, ch'ellu vulia accende in tutti  i cori  À a luce di  questu

fine focu, aghju vistu torna sparisce l'amore di e cose sensibule in quale ùn aghju più vistu chè vile è disprezzu, in paragone à l'amore di u Criaturi, chì solu mi paria degne di tutta a tenerezza di i nostri cori. Allora, u mo Babbu, videndu à Diu in tuttu, è ùn videndu nunda avà fora di Diu, mi truvò più infuriatu chè mai cù u desideriu di rapportà tuttu à u so amori divinu, è di ùn fà nunda fora di stu unicu fini ; ciò chì a grazia di JC vulia cuntinuà in mè. Quandu vegu un zitellu chì mi piace, o qualcosa d'altru piacevule, mi ricordu di a bellezza ravishing di u zitellu Ghjesù, è subitu ogni idea di una criatura svanisce ....

Ùn devu micca, Babbu, scurdate di dì chì u dimòniu chì, cum'è sapete, si eserciteghja in permanenza à simulare l'opera di Diu per ingannà ci, hà ancu pruvatu à fà mi vede un zitellu à imitazione di quellu chì vi aghju dettu. circa. Ma chì sfarenza in a so porta, e so parolle, u so cumpurtamentu, è l'effetti ch'ellu pruducia in mè ! No, Diu ùn permette mai chì a somiglianza sia cusì precisa chì hè impussibile per a bona fede per evità l'errore; è sapia in a cummunione dopu chì era solu per a grazia di JC ch'e aghju scupertu a trappula, è chì invece d'amà stu zitellu chì u dimòniu mi pruducia, ùn avia cuncipitu per ellu solu l'aversione, l'odiu è a detestazione. per via di u babbu di a minzogna è u peccatu.

Cum'è a festa s'avvicinava, aghju intesu a voce di JC chì mi dicia : « Quanti sacrilegi seranu cummessi in issi ghjorni santi da i mo nemici chì

sò in casa mia! À quale mi presentò per esse accoltu dignamente, dice, da una anticipazione  di  l'avvene ? Sarà à sti  sacrileghji

audaci chì ùn anu mancu l'accunsentu di a mo Chiesa ? Serà à quelli persone in u mondu, chì pensanu solu à i so piacè, è mi parenu di cunnosce solu u megliu per indignà mi ? Videndu ch’eo pianghjendu, mi disse : « Ùn vi insegnà ; eppuru aghju sempre cori fideli. U so numeru, unitu à i mo boni ministri, hè abbastanza per cunsulà mè è voi stessu per u disprezzu è l'abbandunamentu di l'altri : u mo Babbu ne tirarà sempre a so gloria, è i sacrifici chì mi sò pruposti in u sottu sò più piacevuli. Mi piace in i prucessi è e lotte di i mo veri devoti; è a mo Chjesa perseguitata mi presenta un spettaculu assai più toccante, un tributu assai più degnu di mè.  U mo Babbu hè assai più glurificatu, quandu hè cusì malgradu tutti l'ostaculi oppone "Ùn ci hè dunque nunda di più grande  ,

più meritoriu per un Cristianu chè di soffre persecuzione per a Fede; nisun vantaghju chì pò esse paragunatu à a felicità ch'ellu hà à esse infelice da parte di l'omi, per esse statu fideli à u so Diu...

Dopu avè ricivutu l'assoluzione in a vigilia di Natale, JC m'hà tistimuniatu parechje volte chì una grande tristezza hà sbulicatu  u so  core. "Quellu di

crimini, mi ripetì, si vanu à fà sta notte è in issi ghjorni santi !... Quantu mi sò offesu seriamente !... » L’aghju rapprisintatu i so meriti è quelli di tutti i santi, soprattuttu. a so santa Mamma, è dopu m'hà infurmatu chì era necessariu d'esse assai fideli à e pratiche di quale era per rinnuvà u votu, è u scopu hè di fà ellu ammende onorevoli per tutti l'offisi di quale si lagnava; ch'ellu ci vole à offre i sacrifizi di a messa ogni ghjornu per riparà i sacrilegii di quella stessa notte; ciò ch'e aghju cuminciatu à fà à e messe di ghjornu è di notte chì ci sò dettu; è eccu u mo Babbu, ciò chì hè accadutu à e trè messe di a notte:

À a cunsacrazione è l'elevazione di u primu, aghju vistu distintamente in e mani di u prete un zitellu chjucu tuttu radiante di gloria, chì a so carne era viva è animata. Jusqu'à Domine non sum dignus , il m'a paru assis

 

 

(60-64)

davanti à u prete nantu à l'altare, è cum'è avvoltu in quellu vestitu di gloria chì i raghji di a so divinità formavanu per ellu. Paria d'aspittà cù una spezia d'impazienza chì u mumentu di a cummunione sia ricivutu da u prete è di e  monache, vultendu versu mè, mi disse à voce di zitiddina : «  Ah !

s'è tù avia tanta voglia di vene à mè quant'è aghju da andà à tè è entre in u vostru  core  !. À questu invitu dolce è amante da  u mo

Diu, mi sò ritrovu cusì pienu di fede, di timore è d'amore chì ùn pudia più tene. M'offru sanu à ellu, o piuttostu l'aghju pricatu di riceve i so meriti quant'elli eranu in mè, cum'è in l'altri. M'era unitu à u so amore, aspittendu à unisce à u so core divinu è à  tuttu ellu stessu. Eru tantu traspurtatu da sta brama ardente di  ricevelu,

ch'ùn sapia più s'ellu assistia à a messa o micca. L'offru ellu stessu à u Babbu Eternu, rinnovu i mo voti di battèsimu è di religione, cù quellu di e mo pratiche pricava per a Chjesa, per a religione, per u regnu,

ecc., cum'è tù m'hai dettu à u Pater noster , u zitellu hè sparitu un mumentu.....

Au Domine non sum dignus , j'ai revu cet Enfant divin qui m'a paru d'ouvrir les mains et les bras comme s'il s'abandonnait et s'offrait au prêtre qui allait le recevoir. Ellu disse, dendusi : Hè quì ch’aghju trovu i mo delizie, aghju radduppiatu l’ardori è l’ansia. Ma una altra  voce

più forte si sentia sopra à l'Altare : Tremulu, vili criaturi, vermi ; umiliatevi, annihilatevi, vultate à u nulla, à u vacu di voi stessi, in presenza di u vostru Creatore è u vostru  Diu !. Quessi

e parolle terribili, ripete duie o trè volte, mi avarianu infalliblemente cacciatu, s’ellu ùn fussi più forti ricurdata da a voce di JC stessu, chì m’invitava à avvicinà senza teme nunda, è m’hà fattu una spezia di cumanda chì era impussibule per mè di resistà. Allora aghju avvicinatu di novu cù più amore chè paura.

Dopu à a Cumunione, u mo òspite divinu m'hà parlatu assai di l'amore chì l'avia appena fattu nasce in u mo core cum'è in una nova culla; ma m'hà dettu in una manera chì ùn mi hè impussibile di dì.

Era l'amore chì parlava per ellu stessu; lui seul est capable de s'exprimer...

E so parolle eranu solu focu è fiamma; ogni parolla era un dard ardente, una freccia affilata è penetrante, è tuttu u so discorsu un furnace ardente di quellu bellu focu chì accende i cori di i serafimi, è chì hè vinutu à purtà da u celu à a terra. Chì cuntenimentu, chì felicità m'hà fattu tastà in stu mumentu felice è in quelli chì l'anu seguitu !... Chì felicità perfetta !...

À l'elevazione di a siconda missa, aghju vistu novu cù l'ochji di u spiritu u stessu zitellu chjinatu in l'ostia santa; ma avia i  bracci  stesi

u sangue paria scorri da i so picculi, membri è diverse parti di u so corpu divinu; Aghju vistu in u so internu una dispusizione à a crucifixion, un ardore di carità chì l'immolava in anticipu per a salvezza di tutti. I so ochji, fissi in u celu, m’hà dettu abbastanza ch’ellu s’era occupatu cumplettamente di u grande prughjettu di rende favurevule à a terra, cunciliendu u culpèvule cù u so ghjudice irritatu. Questu hè u scopu di a so incarnazione è a so morte. Hè per questu chì deve impiegà tutti i mumenti di a so vita, tutti i brami di a so ànima è tutti i muvimenti di u so core, finu à u so ultimu soffiu. Si sacrifica tuttu, si immola per l'interessu di a so Chjesa è per u bè di tutti i so eletti.

Nunda di più marcatu mi hè accadutu à a terza messa di a notte. Ma, Babbu, postu chì simu nantu à sti speci d'apparizioni, vi faraghju cunnosce uni pochi di più di u listessu tipu chì mi sò accaduti uni pochi di ghjorni dopu à e vacanze di Natale, è chì forse serviranu à sviluppà più è ancu sustene quelli. di quale avemu appena parlatu, è di quale sò cum'è a seguita. Eccu i fatti:

Una notte ch'e ùn pudia dorme, m'aghju ricurdatu d'una lettura, è d'una spiegazione ch'è tù ci avia datu nantu à a zitiddina di JC, à l'occasione di a so nascita. Quantu hè grande è ammirevole stu misteru, mi dissi !... Chì maravigghiusu, maravigghiusu è incantevule !... Paradisu ! quale l'averà mai capitu ?... Un Diu chì diventa un ziteddu per un ghjornu ... un zitellu per dui ghjorni un zitellu per trè ghjorni ... un zitellu per una settimana ... un zitellu di un mese un zitellu chjucu  di un  annu. è chì  per

amateci  !. Ogni parolla di sta gradazione m'hà datu una  nova

stupente  I subitu capitu chì Diu  mi vulia

fà cunnosce qualcosa. Immediatamente cessatu ogni ragiunamentu umanu, per applicà solu per sapè quale era a vulintà di Diu. Perchè aghju paura, in un certu sensu, chì era statu mè stessu chì, suscitandu a mo imaginazione meditendu nantu à un ughjettu

 

 

(65-69)

 

cusì adattatu per eccitallu, s'ellu ùn m'hà datu a sensazione piacevule chì mi sentu in l'internu.

Mentre mi ragiunava cusì, è mentre mi metteva, per dì cusì, in guardia contru à mè stessu, era statu pigliatu è cum'è inundatu da una luce celeste, in quale aghju vistu, cù l'ochji di u spiritu, un zitellu. ravishingly bella è chì ùn pareva esse più di  una quindicina di ghjorni  Era  in piedi

cù una tunica chjuca, assai fina di bianchezza abbagliante. Sta tunica, un pocu aperta in cima, lasciò sguardu à u pettu sacru  di stu zitellu divinu, da u quale venenu fiamme ardenti chì, alzendu in i turbini, si stendevanu nantu à u so visu adorable chì pareva radiante cun ellu. ricevutu, u più vivu, pensu, chì  aghju

eppuru sperimentatu, m'hà inspiratu per ellu cun un amore cusì ardente è ansiosu di pussedelu, di glurificàlu, è di esse u so per sempre, chì mi hè sempre assolutamente impussibule di dì qualcosa chì si avvicina. Avete da sperimentà per avè l'idea ....

U zitellu m'hà dettu chì a bianchezza di i so vestiti rapprisentava ciò chì mi dumandava : simplicità, candore, innocenza perfetta, grande purità di core è di cuscenza, soprattuttu per avvicinà ellu in a Santa Cumunione. Infine, m'hà ricumandatu chì mi s'assumiglia à ellu, vale à dì, per esse un zitellu è chjucu cum'è ellu, per esse mutu cum'è ellu, è per avè una grande tenerezza d'amore per a so zitiddina divina, una grande tenerezza di carità per Diu è vicinu.

Sta visione durò una ora, durante a quale mi ritrovu innamuratu è traspurtatu da una dispusizione, un amore chì ùn pudia capisce, cusì vivu è straordinariu era. Chì voli di mè, o divinu zitellu ! aghju esclamatu; Chì ! un Diu per chjappà à un tale puntu, per una criatura vile è disprezzu cum'è mè ! d'avè per mè, chjuche è indegne, una considerazione è una gentilezza chì nimu vivente pò  merità  !. mè

riempie ogni mumentu di favuri al di là di tuttu ciò chì si pò dì !...

Traspurtate u celu à a terra per mè, per fà mi gode tutti vivi a beatitudine di i Santi è u sughjornu  di i  beati !. Chì eccessu, oh  mio

Diu ! è chì pensate ? chì vulete ch'e aghju fattu, è cumu vulete ch'e  risponda  ?  Cumu puderia u mo poviru core

basta à a vivacità di i sintimi chì  tante  disgrazie dumandanu ? Grazie,

dunque, o mio Spose celeste, lasciami, abbi pietà di a mo indegnità, risparmia  a mo  debulezza. in una parolla, smette di caccià mi  è

turmentà, o liberami da i ligami di a vita; perchè d'altronde, in u languore in quale sò, ella ùn pò esse ch'è per mè un martiriu ! Iè, a speranza di ùn perdervi mai è di pussedevi in ​​permanenza, pò sola mi rende felice, fighjendu per sempre e mio gioie, e mio speranze è a mo felicità !...

Hè cusì, u mo Babbu, chì in i mo trasporti mi hè accadutu più di una volta di parlà à JC stessu cù un zelu è una libertà inconcepibile, è in quale paria di piacè, luntanu da esse arrabbiatu. Li dicia qualchì volta e cose forse un pocu troppu forti è troppu ardite, una spezia di stravaganza, s’ellu si pò chjamà cusì, ma era u so amore chì m’hà fattu parlà. Ellu stessu mi mettia l'espressioni in bocca, è assai spessu li dicia ciò ch'ellu m'ispirava, senza veramente capì mè stessu, è senza ritene, di tuttu ciò chì li avia dettu, pocu altru chè a memoria di u piacè ch'e aghju avutu. avìa à dì li... E parolle è l'impulsi, l'effusioni di u core è i trasporti di l'amore svanìu, fora di qualcosa chì m'avaria affettatu di più è causatu impressioni più durevuli in u corsu di sti dolci  conversazioni...

Mi ricordu, per esempiu, chì in una di queste circustanze quandu aghju appartene assai più à Diu chè à mè stessu; è induve u so amori parlava in mè assai più chè mè stessu, li offriva incessantemente a so gloria è quella di  u so figliolu. Aghju rapprisintatu à ellu tutti i meriti di u sangue è di a passione di JC ; Li aghju parlatu ancu di i meriti di a so santa Mamma, di l'Apòstuli, di i Santi Martiri è di tutta a  Santa  Chjesa. Diu mio ! L'aghju dettu, chì  eiu

rallegrate in a vostra gloria, è in tutte e vostre perfezioni divine, in tutti i vostri attributi divini! Cumu mi rallegra in l'amore di i serafini, l'adorazione di l'angeli è l'omaggiu di tutte e  criature  ! chì mi  rallegra

ciò chì site in sè stessu è in relazione à noi ! JC paria di piglià piacè in tuttu questu è à sente mi cun un aria di cumpiacenza. Aghju finitu per dumandà u pirdunu per a mo audacia di parlà cun ella cusì di a grandezza di a so divinità, è in u mumentu chì u zitellu sparì...

Tandu aghju pruvatu à cuntinuà a stessa conversazione; ma quantunque ch'e aghju pruvatu, era ancu impussibule per mè di ricurdà à a mo mente e stesse idee.

 

 

(70-74)

 

 

è listesse imagine, ch'ellu ùn saria impussibile per mè di ottene li in prima, o di distrattu da elli u mumentu prima. Ùn aghju più trovu nunda vicinu à ellu in mè stessu; è vintu da l'inutilità di i mo tentativi, sò prestu prestu à cuncludi chì ci vole qualcosa altru ch'è l'effettu di l'imaginazione per sperimentà.

è l'apparenza piacevuli, è e sensazioni dolci, è a vivacità di  l'amore cù quale sò accumpagnati. Di questu aghju avutu più di una volta l'occasione di esse  cunvinta.  Mi restava solu una certa memoria

graziosa, ma chì ùn era più chè un ricordu, è andava à addurmintà indda in pace.

Ma avà, dopu à una ora, una seconda visione hè ghjunta per rimpiazzà a prima, è hè quella chì aghju digià delineatu per voi. Aghju vistu torna u listessu zitellu, ma in un statu assai sfarente di u primu.... Chì dulore per mè !... Mi paria ligatu à una croce da i pedi è di e mani, chì però, Ùn sò  stati inchiodati  , ùn anu vistu nè sangue, nè ferite, nè segni di  sofferenza

, è chì m'hà cunsulatu assai. Aghju nutatu ancu chì a croce era coperta è adornata cù fiori, palme, ghirlande è petri preziosi. U  corpu di u zitellu divinu era quì assai nudu, ma ancu tuttu splendente cù una luce abbagliante chì u cupriva per decenza. Era cum'è un velu di rispettu chì a pudore avia circundatu a so santa  umanità  . (1) U

u listessu amore fù subitu rinnuvatu in u  mo  core. "Eccu,"  mi disse,

nant'à u mo carru triunfali, si vede quì a gloria chì u mo Babbu deriva

 

(1) Ci vole avè nutatu, è hè bonu per nutà, chì ogni volta chì a surella hà vistu cù l'ochji di u corpu, o quelli di u spiritu, a santa umanità di u zitellu Ghjesù, hè sempre statu sottu à u velu rispettabile. di amabile pudore. Hè dopu à tali visioni o tali mudelli chì travaglia l'imaginazione di pueti, pittori, incisori, scultori è altri artisti ? Sò questi i reguli chì seguitanu in i so diversi travaglii, chì abbassanu l'ochji à a modestia ? Hè cù a listessa decenza chì spessu rapprisentanu u listessu ogettu ? Chì crimine  rapprisintà indecentemente a più pura di e Vergini, o u Diu di ogni  purità !

 

ubbidienza è i meriti di a so Parola incarnata. U mo core ùn  aspittava micca a malizia di l'omi, s'immolava in anticipu, è u mo amore m'avia crucifissu assai prima di a mo croce è di i  mo boia A brama di  piacè.

u mo Babbu è per suddisfà u mo amore per l'omu, m'hà fattu impedisce a sentenza di a mo cundanna. Ùn era ancu purtatu da i mo nemichi, è digià era eseguitu da i mei. Chì gloria per Diu ! chì triunfu per u mo amore !

Allora, u mo Babbu, JC m'hà esortatu à crucifissi cun ellu. M'hà dettu chì da quellu mumentu, aghju avutu à dumandà à ellu croci, umiliazioni, soffrenze, per glurificàlu è offre li mo picculi dulori, per suddisfà u so amori, è per onore e so umiliazioni. Chì aghju fattu; ma mi sentu in mè una certa riluttanza à dà contu à tè, Babbu, di tuttu ciò

accadutu durante quella notte trà JC è mè. "T'aspettava quì", mi disse. Chì ! figliola mia, saresti incantatu, dici, d'avè l'uppurtunità di mustràmi u to amore è a to gratitùdine da e croci,  ubbidienza è sottumissione, è ascolti a vostra ripugnanza naturale nantu à una cosa chì vi dumandu è chì u vostru cunfessore. dumanda da mè! Venite, vogliu assolutamente chì, per ubbidisce à u mo amore è imità i mo suffrenze, rinunziate à tutti i gusti è à tutte e prelibatezze, chì mortificate, per amore di mè, quelle ripugnanze chì a natura vi suggerisce, è chì ponenu sempre un ostaculu à u vostru. perfezione. Ùn vogliu micca chì avete un altru scopu è scopu chè di fà a mo vulintà

"Infine, a mo figliola, mori à tuttu è à sè stessu, per campà solu per mè. Pensate solu à a mo prisenza, ricordate solu i mo benefici è u mo amore. Pigliate solu d'avè m'offesu o di vedemi offesu. Rallegrate solu in a venuta di u mo regnu è in a speranza di pussede mè un ghjornu. Per quessa, applicàvi, finu à a fine di i vostri ghjorni, solu per preparà per voi una morte bona è santa, da a vostra fideltà à e pratiche chì vi aghju datu, è u cumpletu perfettu di i nostri voti "Hè insistitu assai nantu à a fideltà  . à queste pratiche di quale  voi

m'hà permessu di rinnuvà u votu ....

Aghju pricatu u so perdonu per sta ripugnanza chì m’avia attiratu à st’avvirtimentu caritativu è ghjustu. Aghju prumessu di esse fidu à seguità tutti i so cunsiglii Era tandu duie ore dopu meziornu, è e  monache di coru

surtianu da a matina, quandu quella seconda  visione  hè sparita Ma ùn hè  micca

micca tutti, Babbu, è aghju avà aghjunghje qualcosa, cum'è una continuazione, di e vittorie chì a Chjesa JC hà vintu è vincerà in tutti i tempi; è questu hè induve finisce i trionfi di l'incarnazione, a nascita è a morte di u so fundatore divinu. Serà per a  prima volta.

 

 

(75-79)

 

§. II

Triunfi di JC in tutti i tempi di a so Chjesa, è soprattuttu in l'ultimi.

 

"In nome di u Babbu, è di u Figliolu, è di u Spìritu Santu, etc. »

 

L'idolatria annientata. Eresie cunfundite è distrutte.

U mo Babbu, u mera stabilimentu di a religione cristiana nantu à i detriti di l'idolatria, malgradu i sforzi di e passioni, di u diavulu, di u mondu è di l'infernu, hè più chè abbastanza per dimustrà a so divinità à noi; chì serà d’aghjunghje à a multitùdine d’eresie chì s’eranu formate in u so pettu, cum’è tanti vulturi, per strappà e so entrambe, è chì l’avianu distruttu ?

centu volte per unu, se u travagliu di Diu puderia succumb? Attaccata drentu è fora à u listessu tempu, cummattita in tutti i modi inseme, a Chjesa di JC triunfava di tuttu, cum'ellu era statu prumessu  ; senza mai usà nè a forza di l'arme nè alcunu mezu umanu, hà sguassatu successivamente tutte l'eresie è tutte e secte, cum'è ella avia abbattutu l'altari è i dii di e nazioni  ! Chì gloria  per

è ciò chì trionfa per u so  autore divinu  !. Ma diciamu  dui più

parolle di l'ordalia ch'ella soffre oghje, è sopra à quale deve ancu triunfà cù l'unicu aiutu di Diu. Diceraghju solu ciò chì m'hà dettu.

 

Ultimi attacchi contru à a Chjesa; e so vittorie.

Ti l'aghju dettu in altrò, o Babbu, è senza dubbitu ti ricurdate di ciò chì t'aghju digià fattu scrive, è di ciò chì m'era annunziatu cusì forte, cum'è vint'anni o trent'anni fà, quandu mi era statu dettu chì u dimòniu era intrutu in a so sinagoga . , chì u celibacy, i voti religiosi, è ancu i puteri di u nostru santu Babbu   Papa eranu stati suppressi; chì grande  putenza

avia risuscitatu contr'à a Chjesa, ch'ella avia datu l'eredità di u Signore à  a discrezione è u saccheghju di e nazioni, ... chì a fede  serà  scuzzulata,. chì

e culonne di a Chjesa  sbuchjaranu  . chì parechji di elli

succombera. Sapia da tandu chì u putere è i  beni

i ecclesiastici seranu rimessi à u bracciu seculare; chì a Chjesa andava à sperimentà un scossa, è i fideli una persecuzione terribile, è chì ci avvicinavamu à stu tristu avvenimentu....

Ahimè, Babbu, l'esperienza, quant'è a voce di Diu, ci obbliga à tutti à vede oghje u cumpletu troppu veru di una prufezia chì era tandu cunsiderata solu com'è una stravaganza, per quale aghju avutu assai picculi dulori è parechje cuntradizioni à sguassà. Ùn ci hè manera di mette in dubbitu ciò chì ùn si pudia crede, è i tempi ùn anu ghjustu troppu ghjustificatu a predizione... Vecu chjaramente in a Chjesa dui partiti chì vanu à desolate a Francia ; unu hè sottu persecuzione, è l'altru sottu à l'anatema di Diu è di a so Chiesa. I dui partiti si sò digià piazzati, unu à diritta, l'altru à manca di u so ghjudice, è rapprisentanu à tempu u celu è l'infernu. "Cum'è à u Calvariu, certi mi aduranu, dice JC, altri insultà è crucifighjami; ma a mo Passione trionfarà di certi, è farà trionfare l'altri...

« Mentri certi s’impegnanu à fà mi soffre, l’altri cercanu manere di cumpensà i mo suffrenze è di alleviami da elli spartenduli cun mè... I mo veri fideli gustanu a mo amarezza è u mo dulore ; s’ibriacanu di u torrente di a mo Passione, è prestu sguasseranu u mo calice. Eccu dinò l'ora di u putere di a bughjura chì si avvicina. U celu li lasciarà sempre una grande putenza, finu à chì i me nemici sò ghjunti à u precipiziu ch'elli scavanu cecu sottu à i so pedi... Vede, cuntinueghja, cumu a mo chjesa s'impegna, per a so, a so custanza, a so fede più viva è a so fede. adorazioni più ferventi, di piacè à mè in proporzione chì u partitu cuntrariu s'impegna à insultà mi... Ella mi dà mille volte più gloria è onore chè l'altri mi facenu disprezzu. a mo  umiliazione"

Hè cusì, Babbu, Diu m'hà lasciatu quandu avemu avutu a prucissioni è a cirimonia di  Ghjovi Santu in a nostra chjesa, ma  aghju da 

fatevi sapè di a mo sorpresa è stupente nantu à un puntu.  In u passatu

JC m'hà parlatu di a persecuzione attuale di a so Chjesa, solu per deplore a perdita di l'ànima è l'offenda à a so divinità. Mi paria solu cum'è un Pontificu pacificante per calmà a rabbia di u babbu è curreghja a so ghjustizia versu u peccatore. Oghje, à u cuntrariu, mi parla solu di i trofei di a so passione, di e vittorie di a so Chjesa, è di a punizioni di i so nemichi da i quali si apprunta à piglià una vindetta risonante. Vecu ch'ellu si ride di i so discorsi è si scherzi di i so piani stravaganti. Chì causa di speranza !...

 

Terribile punizione di l'impiu.

«Eccu, mi disse, i me nemichi si rallegranu è si dicenu l’un à l’altru : Curagiu, tuttu va bè, simu prestu sopra à e nostre imprese, è a nostra vittoria sarà prestu cumpleta !... Ah ! Babbu, ùn ose spiegà mi stessu,

 

 

(80-84)

 

tanta paura  mi prende ! chì i ghjudizii di Diu sò terribili nantu à  quelli

chi li resisti ! quantu sò duri i so punizioni ! I stupidi ! correnu à a so perdita, è u mo core hè trafittu da una spada  di  dulore. vecu  a

un tourbillon de colère divine qui les engloutera et les enterrera juste au moment où leur impieté pensait qu'ils atteignaient leur but...

Chì terribile flagellu vecu scendere nantu à  elli  ! Diu, in  u so

a vendetta li colpi cù cecità di mente è durezza di core. Li colpi cù l'impenitenza; è sfurtunatamenti hè  l'impenitenza finale ch'ellu intende per elli, è per quessa hè a più grande di tutte e disgrazie chì li hè riservata ! a luce di u celu li sarà tolta, è digià  i vuluntarii cechi ùn vedenu più nunda in e verità di a  fede  !. senza

gustu per e cose di u celu è di a salvezza, u so core hè più duru chè a petra chì Mosè hà battutu duie volte in u desertu. L'acque salutari di a penitenza ùn ne scorriranu mai. Stu core, insensibile à a gràzia, sperimenta solu una terribili dispusizione à rivolta contru à Diu. Ùn hà nunda chè aversione, disprezzu è orrore per a persona adorable di J. C. ; è u celu ùn hè più luntanu da a terra chè da a penitenza. Allora tuttu hè finitu cù sti disgraziati ! Iè, fighjulà u decretu di a so cundanna cum'è pronunzianu, a so perdita hè cum'è arrestata. Ùn hè micca chì Diu ùn pò micca assolutamente caccià un'anima da stu statu, ma serà solu per un miraculu di grazia straordinaria, chì ùn cuncede quasi nimu, è chì ùn hà micca. certamenti ùn cuncederà à quellu chì, tante volte, s’hè fattu vuluntariamente indegnu. Sò, una volta di più, chì a misericordia divina hè infinita; ma ùn hè mai, salvu riguardu à u peccatore penitente; Quellu chì mori in l'impenitenza libera, in a cecità vuluntaria, mori in l'odiu di Diu è cunsuma in a morte di a so riprubazione.

I mio nemici si rallegranu, mi disse di novu ; ma a so gioia serà seguita da parechji dulori. Alzanu trofei contru à mè; ma nantu à i trofei di e so vittorie stabiliraghju a so ruina è a so scunfitta. A so misura hè  piena è prestu à a so altezza. I gattivi facenu decreti contru à a mo  Chjesa;

ma, sicondu i decreti di a mo ghjustizia, perisceranu cù i so decreti è e lege sacrilegi. Iè, una volta di più, perisceranu, è u ghjudiziu hè fattu: a so sentenza hè pronunziata; cù u mo bracciu putente li precipitaraghju cum'è lampi in u fondu di l'abissu. Ci cascaranu cù a listessa prontezza è a stessa viulenza chì Luciferu è i so culpevuli ribelli. Questu hè u destinu chì li aspetta è chì parechji di i so sustenidori anu digià patitu, è ancu unu di i so principali capi. Diu l'hà designatu à mè; ma esige ch'e mi fermu in silenziu annantu à st'articulu, ch'ellu si riserva di manifestà quandu u tempu ghjuntu : perchè, dice, i so nomi è e so persone seranu cunnisciuti u ghjornu di a mo vindetta.

Aspittendu per mè per manifestà e so trame criminali in l'ochji di tutti i criaturi; En attendant que leur audace et leur insolence se découvrent à la face du ciel et de la terre, je laisse leur impie cabale à rendre à leur odieuse mémoire tous les honneurs dus au courage et aux belles œuvres des hommes vertueux. Ma e cose cambianu, è infine ognunu avarà ciò chì hè duvutu à elli. A mo ghjustizia averà u so turnu : triunfarà di certi è farà triunfare l'altri, è tuttu questu per i meriti di u mo sangue è u triunfu di a mo passioni. Questu hè ghjustu è necessariu. Infine, a virtù oppressa deve apparisce è prevale à u so turnu. Tout doit être mis en ordre : et toutes les louanges qu'on prodigue aujourd'hui au crime et à l'irréligion n'empêchera pas que même les criminels et les impies qui en sont l'objet, 

 

 

 

AVVERTENZA PRELIMINARI.

 

Era, quant'è mi ricordu, a notte trà u vennari è u sabatu di a settimana chì precede quella di Pentecoste, ch'e mi era stata custretta, cum'è a surella avia previstu, à lascià e mo monache, per salvà mi da i novi attacchi cù quale mi sò stati custretti. Eru minacciatu, è per esentà da u rinnuvamentu di e paure ch'elli avianu sperimentatu u ghjornu prima in a mo occasione, è da quale ùn anu micca ricuperatu. A cumunità era stata assediata duie o trè volte per avè me mortu o vivu, è aghju cedutu à a preghiera ch’elli m’avianu fattu, cù lacrime in l’ochji, per lascià li per un tempu, piuttostu ch’è m’espone à cascà trà e mani di u cumuna.

Da tandu, cum'è l'aghju dettu in altrò, aghju pigliatu cura di u compitu chì m'era impostu : travestitu da un abitudine seculare, aghju viaghjatu per e pieve.

vicini, è aghju vistu i mo culleghi culà, senza osà piantà troppu in nudda parte, per paura di esse ricunnisciuti è traditi, cum’ellu hè accadutu da tandu à certi altri in u listessu locu. I mo note mi seguitavanu in ogni locu, è in ogni locu mi furnia u travagliu

 

 

(85-89)

 

 

edificante è utile, chì ùn m'hà micca aiutatu pocu à fà scurdà di una parte di i mo dulori; Sò statu abbastanza per cunsulà, almenu per lettera, l'orfani chì mi scrivanu ancu più spessu ; è hè durante l'ultimi dui mesi di sta assenza forzata ch'e aghju ricevutu, da a Sorella di a Natività, l'inviu di a quale aghju da riportà, è chì pare avè da vene dopu à ciò chì avemu vistu. Hè statu scrittu da a manu di Madame la Supérieure, chì, cum'è l'aghju dettu prima, era in u nostru sicretu cum'è Madame a depositaria. Sò obligatu à accurtà e so lunghezze .

 

 

SECTION  III.

Diverse apparizioni è istruzioni, in particulare nantu à l'amore di JC in a Santa Eucaristia, nantu à i so attributi divini, nantu à a vera carità versu u so vicinu, è nantu à i diversi effetti di a cumunione  .

 

 

Prima spedizione da a Sorella di a Natività.

"In nome di u  Babbu,  ecc. , da Ghjesù è Maria, è in nome di  l'adorable

Trinità, farò ubbidienza. »

Babbu, u bon Signore mi dumanda ch'e vi fassi sapè ciò chì mi hè accadutu da a vostra partenza. Ùn pudendu più parlà cun voi, è ùn esse in cundizione di scrivevi, ghjudice di a mo vergogna è di u dulore supplementu chì a vostra assenza m’hà causatu quì ! Ùn hè micca chì ùn aghju micca assai di cunfidenza in a nostra bona Mamma, chì hè dispostu à piglià stu compitu dulurosu, per l'amore di Diu; ma cunnosci a mo riluttanza à apre à qualcunu, ma à tè, nantu à e cose straordinarie in quale aghju paura di esse ingannatu. Avaria assai menu prublemi à dì à ellu tutti i peccati di a mo vita. Vuleria à u celu chì puderia ricuperà quandu vultate, è chì ùn sia micca  longu

micca !....  Ma a voce di Diu hè urgente, ancu mi  cumanda

ch'ellu sia cunnisciutu prima di tuttu chì a so vulintà hè di travaglià ind'è stu picculu travagliu, chì hè u so, è ch'ellu, dice, darà fruttu à u so tempu, per a so gloria pura è u so amore puri, per a salvezza di assai anime, è a cunversione di parechji peccatori.

Quessi sò mutivi putenti, senza dubbitu, u mo Babbu, è chì sò abbastanza capaci di fà noi trascurari tutte e ripugnanze di a natura, cum'è JC stessu era abbastanza bonu per esurtà mi torna pocu pocu pocu. Aghju osatu lagnà cun ellu davanti à u Santissimu Sacramentu, è mi lagnaraghju cù lacrime per u dulore chì mi sentu in ubbidimentu annantu à questu puntu à qualchissia altru ch'è u mo  babbu spirituale...

"E mè ! a mo figliola, mi disse pianu pianu, chì ubbidienza ùn aghju micca avutu in a vostra cunsiderazione ? Ùn aghju cunquistatu per voi tutte e ripugnanze di a natura, in l'ortu di l'alivi è in a croce ? Aghju ubbiditu micca solu u mo Babbu, ma i mo boia stessi è a sentenza di i mo ghjudici...

Sò mortu per ubbidienza, è questu per a salvezza di l'ànima è u vostru in particulare. Non contentu d'obbedire una volta, è di morendu, mi mettiu di novu, per amore per voi, in un statu di ubbidienza cuntinuu è immolazione à u Santissimu Sacramentu, induve ùn solu ubbidisce puntualmente à i boni preti è à i veri fideli chì ricevenu  . mè, ma ancu à i sacrilegi chì mi toccanu cù e so mani impure, è mi facenu falà in  cori impuri è currutti. 

Tu li dumandi, o mio Diu ! L'aghju dettu, bè, ubbidiraghju, tuttu ciò chì mi costa. Ma Signore, cumu si pò esse cumunicatu in una manera cusì straordinaria, voi chì sì santu, à una criatura piena di difetti, imperfezioni è peccati; una criatura  cusì indegna di i vostri favori, è chì hà tantu abusatu di e vostre luci è di e vostre grazia ?... Eccu, Babbu, ciò chì JC m’hà rispostu in  sustanza...

"Ùn avete nunda à fà cù ciò chì vi aghju fattu vede è cunnosce in mille scontri. Aghju i mo motivi per aduprà un strumentu debule, vili è disprezzu à l'ochji di l'omi. I mo favori, e mo grazia, i mo luci

ùn dipende micca di i mezi chì aghju utilizatu per cuncede à l'omi. I passassi per un canale impuru, è luntanu da esse impurtatu da ellu, ùn sarianu solu più atta à fà fora a mo gloria è u mo putere... perchè sò mè stessu, è micca l'instrumentu chì aghju utilizatu, chì deve esse. cunsideratu in tuttu ciò chì facciu. »

Cusì, secondu ciò ch’ellu m’hà fattu sente, malgradu i mo difetti è e mo infideltà, hà da rializà in mè a so santa vulintà per u bè è a salvezza di l’anime ; è chì mi face felice. Puderaghju, da a so assistenza, prufittà per mè stessu; ma ancu s'è eru abbastanza cecu è abbastanza ingrate versu u so  amore per esse insensibile à questu, Diu ùn averia micca mancatu u so scopu per quessa. Puderaghju, malgradu tante grazia, dannà per sempre, è stu picculu travagliu ùn saria micca menu utile per a salvezza  di l'altri  .

impenetrable, o mio Diu ! Iè, ricunnosce è cunfessu chì ùn sò nè gràzie nè luci straordinarie chì facenu i ghjusti davanti à voi, ma fideltà à i nostri duveri, à e vostre grazie è à u vostru  amore  ! Andemu à questu

chì JC m'hà fattu vede

 

 

(90-94)

 

toccu u so amore per noi, in u Santissimo Sacramentu di  l'Altare.

 

Amore di JC per a so Chjesa à u Santu Sacramentu di  l'Altare.

Sapete dunque, o Babbu, chì durante a messa in u ghjornu di l'Ascensione, aghju subitu subitu pigliatu l'impressione di a prisenza divina; JC si mostrò à mè in a forma è a taglia di un omu perfettamente bellu; stava ind'è u santuariu, trà a griglia di u nostru coru è l'altare ; era vistutu d'una robba è d'un mantellu chì a so viole paria duminà un pocu nantu à u turchinu celeste è l'altri culori. Mi paria ancu chì i so panni eranu un pocu aperti nantu à u pettu, è chì, vultendu versu mè, li aprì un pocu di più, cum'è per fassi vede à mè ch'ellu avia un veru corpu umanu è una vera carne, infine. ch'ellu era un veru omu.

Allora aghju vistu certi raghji di a so divinità chì brillavanu da a so santa umanità. In u stessu mumentu mi sentu presa è colpita da a paura è u rispettu, stu stupente è ammirazione, chì solu

raddoppia cum'è Diu si spiegò di più. Aghju vistu l'immensità di i so attributi uniti in a so umanità santa è adorable; ma ciò chì mi fighjulava di più era di veda u triunfante abbagliante di u so amori annantu à tutti l'altri attributi di a so divinità chì ghjunsenu à esse ingugliati è mischiati ind'iddu, cum'è in una furnace ardente. Mi paria chì tutti issi attributi divini scorrivanu pianu pianu in l'attributu di l'amore, o piuttostu in u Sacru Cori di Ghjesù, duv'elli eranu cum'è trasfurmati è, per dì cusì, trassubstanti in amore. Stu core divinu li attirava tutti à sè da a dolcezza di i so charms è di i so attrattivi invincibili. Li regnò per un imperu gentile, si cambiava in elli, o li cambiava in ellu stessu. »

Era in stu mumentu, o Babbu, ch'e ùn vidia più in tuttu è in ogni locu, chè l'amore è l'amore triunfavanu di tuttu è di  Diu  stessu. Per megliu  mè stessu

Fà capisce u significatu di sta visione, JC si vultò versu mè, scoprendu u so pettu tuttu infiammatu, è mi disse : "Fighjate, figliola, cù quale amore amu a mo criatura, è chì prova li dugnu in l'adorable sacramentu induve aghju. rende mi schiavu è prigiuneru vuluntariu di questu amore chì aghju per ellu, induve sò sottumessu solu à a lege  di  l'amore. tuttu  _

ch'e aghju dimustratu, continuò, ùn hè sempre nunda, hè solu una piccula mostra; per risparmià a vostra debulezza, aghju lasciatu scappà solu un ragiu assai chjucu di a mo  divinità. Hè in stu sacramentu d'amore chì mi  dugnu

interamente à i figlioli di a mo Chjesa è chì hè u mo piacè più caru di stà cun elli, di cumunicà à elli e mo grazia è u mo sangue, u mo corpu, a mo ànima, i mo attributi divini, tuttu ciò chì sò in mè stessu, infine tutta a mo divinità. , cù a mo santa umanità. Pudemu dà più ? pudemu fà qualcosa di più? saria ancu pussibule di imaginà lu ?....

"L'amore ardente è apparentemente eccessivo chì aghju per elli ùn mi permette micca riserve. Hè per lascià elli più accessu è libertà cù a mo persona, chì velu da i so sensi u splendore di a mo divinità chì li sbatterebbe è impedisce ch’elli si avvicinassi à mè, contr’à u mo desideriu più ardente è u mo ansia. Mi cunnosceranu solu in u sacramentu da a luce di a torcia di a fede, chì deve guidà à a mo santa tavola è à l'effetti di u mo amore. Quandu aghju servitu quì cum'è alimentu per e so ànime, seraghju u so rinfurzamentu, u so sustegnu, a so cunsulazione in tutti i prucessi, i tentazioni, i disgrazii di a vita presente; è per l'altru, seraghju quì u pegnu di a so felicità eterna è di a so immortalità...

"In quantu à i peccatori induriti, i furfanti, empii, scismatici, eretici è tutti i nemici di a mo Chjesa, di a mo morale è di a mo duttrina, soprattuttu quelli chì niganu a realità di a mo prisenza in

Santu Sacramentu di l'altare, o chì u crede solu per insultà è prufanà; quelli chì niganu a mo santa umanità o si separanu da a mo divinità; tutti quelli, infine, chì s'arrizzanu contr'à a verità di a mo parolla, ci truveranu solu fulmini è piazze ; seranu cecu da a so mpiità assai, ùn mi cunnosceranu micca, o, s'ellu mi cunnosci mai, serà solu à i colpi di a mo còllera ghjustu. U mo amore disprezzatu cambierà per elli in un odiu implacable, è diventerà furioso in proporzione di ciò chì era statu più vivu è più ardente. Ùn falla micca, aghjunse, per fà sapè tutti ; è chì sta minaccia terribili, cum'è i mo inviti amori, sia à a fine u terrore di l'impiu è a cunsulazione di l'anima cristiana; ch'elli rassicuranu i ghjusti,

Prima, aghju vultatu à mè appena JC avia sparitu, è u so

 

 

(95-99)

 

 

L'apparition n'avait duré que de l'Agnus Dei de la Messe, au Domine, non sum dignus . Aghju vultatu, dicu, à u mo internu, per vede à a luce di a fede s'ellu ùn avia micca offesu à Diu, è s'ellu ùn era statu u ghjocu di qualchì illusione. Aviu bisognu di stu ricordu per ricuperà un pocu da u stupore, u stupore, è u tipu di pruibizione in quale i mo sensi internu è tutta a mo ànima eranu stati immersi è cum'è assorbiti in questu tempu  ...

Ciò chì m'accupava più allora, per quantu mi ricordu, era a paura d'avvicinà à un Diu chì aghju vistu cusì grande, cusì maestosu è cusì puru, mentre ch'e eru cusì pienu d'imperfezioni è di peccati, più vili, più rivolti è più. disprezzu chè  u fangu  . Tuttavia u tempu di  u

A cummunione s’avvicinava, ci vulia à fà a nostra mente, è in questa occasione aghju campatu una grande lotta in mè stessu. A paura si battava contr'à u desideriu, è u desideriu luttava contr'à u timore : l'ultime paria di vulè prevale, quandu mi ricurdava chì ùn aghju micca avutu permessu d'astene da a Cumunione. Allora aghju armatu di curaggiu, è abbandunà à mè

misericòrdia divina, mi avvicinò à a Santa Tavola, pregando JC à dispusizione di sè stessu è; per pardunà a mo indignità, per i meriti di a so santa passione è per u tesoru di e grazia cuntenute in u so sacramentu divinu; ciò ch'ellu hà fattu, senza dubbitu, da a so immensa gentilezza. A cummunione m'hà datu una pace cumpleta, cacciatu una paura eccessiva cù una speranza ferma, chì una carità ardente produce sempre per a persona di JC...

St'ultimi ghjorni sempre, u mo Babbu, JC m'hà fattu cunnosce chì, in  una cumunione ben fatta, hà pardunatu tutti i peccati veniali di quale unu hè arrabbiatu. In quantu à i pinsamenti sporchi è l'imaginazioni male, mi  dice

ch'elli ùn deve micca alluntanassi da a Santa Tavola un'anima chì li batta cum'è megliu, è in quale ùn sò micca vuluntarii. L'esposeria di più à i colpi di u so nemicu, contr'à quale ella seria guasi indifesa. Allora hè u scopu di u dimòniu chì li suscita. Ci hè ancu, in i stati più santi, più persone ch'è unu pensassi chì sò in u casu di bisognu di sta opinione.

Devu ancu rimarcà, u mo Babbu, chì subitu dopu à a visione di a quale vi aghju parlatu, a mo intelligenza hè stata cusì abbagliata, cusì offesa. luci ch'ellu avia appena vistu, ch'ellu ùn pudia più vede nè sente nunda d'altru. Era cum'è impussibule di applicà si à qualcosa, o ancu di rende contu di ciò chì l'avia colpi di più. Simile à una persona chì vuleria cuntemplà u sole à meziornu, u so ochju abbagliatu vi vede solu un globu di focu, senza distingue quasi nunda in ellu : a rotondità di u globu ùn si senti à pena da ellu. Ùn serà micca listessa s'ellu si ripara à l'alba o à u tramontu : tandu puderà discernisce a so rotondità, è ancu e diverse sfumature è culori di i so raghji. Cusì hè cù u sole di ghjustizia, quandu hè cunsideratu in u spiritu è ​​lumi di a Fede. Hè ciò chì ellu stessu m'hà fattu capisce in e diverse pusizioni in quale si mostrava à mè, a so Eucaristia In  questi

diverse circustanze m'hà fattu distingue a verità da a verità, a grazia da a grazia, l'attributi da i so attributi, a clarità da a chiarezza, i luci da i lumi. Aghju vistu chjaramente ch'ellu era solu cù u so aiutu speciale ch'e aviu pussutu avè scritti tanti materiali, induve da mè stessu ùn pudia mai balbughjà duie parolle in fila....

 

Diversi Attributi di JC

Frà i diversi attributi di l'adorable persona di J. C., ci sò quelli chì anu più à fà cù a so divinità chè cù a so umanità ; altri, à

à u cuntrariu, anu più rapportu cù u so umanu chè à a so divinità, è ancu questi attributi diffirenti sò uniti in a so persona, senza soffrenu in questu nè opposizione, nè divisione, nè cunfusione, ma un accordu perfettu cù una distinzione assai reale è assai ben marcata: quasi cum'è a vera distinzione chì si trova trà e persone divine, senza chì ci sia  oppusizione, nè cunfusione di persone, nè varietà  di  sustanza. I NOSTRI

U Signore vole ancu di nome quì, è avete scrive l'attributi principali chì anu più rapportu cù a so divinità, è quelli chì anu più à fà cù a so umanità, distinguendu unu di l'altru. I vi  chjamà per voi in u listessu ordine ch'ellu mi l'hà datu ellu stessu, cuminciendu da quelli chì più cunsidereghjanu  a so  divinità. O verità  sovrana

!... O chiarezza !... O luce increata !... O splendore !...   maestà ! O saviezza  !.

.. O divinità eterna in a to immensità !...

Eccu avà i principali di quelli chì cunsidereghjanu più  in particulare a santa umanità di u Salvatore.... O bellezza !. . . oh bontà!. .. O  carità  ! oh

grandezza !.... O vincitore !... O verità !... O misericordia  infinita  ! o saviezza

incarnata!...

Hè u nostru Signore stessu chì vole ch'e mi mette questu ô ! à u principiu

 

 

 

 

 

(100-104)

 

 

d'ogni attributu, per marcà l'astonimentu di i tesori ch'ellu cuntene... M'hà dettu ancu ch'e puderaghju offre i so attributi prima è dopu à e mo cumunione, in un spiritu di lode è di glorificazione ; è aghju capitu ch'ellu saria piacevule à quellu chì l'hà indirizzatu. Spessu mi hè piaciutu di ripetirili....

Un ghjornu, quandu, in a prisenza di Diu è di a luce di u nostru Signore, aghju riflettutu nantu à sti attributi divini, aghju percivutu una multitùdine infinita di elli, chì ùn avia mancu suspettatu: mi vulia sapè u numeru di elli, ma. JC m'hà dettu chì nimu finitu ùn li pudia cuntà : dinò, più mi applicava à ellu, più scupertu l'impossibilità di riesce. Diu m'hà fattu capisce, in questa occasione, chì i beati è ancu l'anghjuli

cresce eternamente in l'amore è a cunniscenza di sti attributi divini, senza mai cessà di scopre qualcosa in u so numeru è e so diverse rilazioni; chì tutta l'Eternità ùn bastaria micca à l'amore chì avaristi senza cessamentu di issi scuperti felici; ch'elli ùn anu mai prufonda issa scienza sublime, luntanu da sguassate; et que Dieu ne serait jamais parfaitement connu que par lui-même, ni ses infinies perfections, ni son ineffable beauté, que par l'être infiniment parfait et infiniment aimable qui les possède toutes à un degré  infini  ! Chì

gioia è chì felicità per i criaturi finiti di perdessi cusì, di  affondà senza fine in stu torrente incomprensibile di delizie ineffabili, in questu oceanu senza fondu è senza riva di perfetti  infinite  ! Ma quale  sarà

digne, soprattuttu quì sottu, chì oserà ancu s'impegna à parlà ne ?...

Aghju vistu cusì chì invece di piantà quì più, era assai megliu cuntentà di rallegrassi per ellu è glurificà quellu chì pussede in ellu quellu abissu di perfezioni ch’ellu hè impussibile à capì ; è ancu di più postu chì hè sempre periculosu per deviate da a vulintà divina, quandu si manifesta à noi, soprattuttu in stu tipu di luce straordinaria. Sapia chì u dimòniu, sempre in guardia, puderia bè, cù u permessu di Diu offesu, prufittà di sta temerità per rimpiazzà e so illusioni à e luci divine. C'est Dieu lui-même qui m'a fait connaître et m'a dit que beaucoup croyaient qu'ils agissaient encore par son esprit, qui n'agissait plus que par un esprit de vaine gloire ou de curiosité naturelle. chì li purtò à vulè capì i decreti di a Pruvidenza è i sicreti di a verità eterna. Ciò chì li dispiace è l'insulta assai hè, m'hà dettu, l'anghjulu di Satanassu, chì s'hè trasfurmatu sottile, in elli, in un anghjulu di luci. Ehi ! quante volte ùn l'hà micca fattu, è ùn l'hà micca sempre fattu ogni ghjornu, in tante persone chì ùn ci pensanu micca !...

Diu dunque m'hà fattu vede, u mo Babbu, ch'ellu era assai offesu chì un'anima à quale, per a so gloria, avia affidatu i so sicreti, superava i so ordini senza raghjone di compiacenza, d'orgoglio o altrimenti. Era ancu abbastanza gentile per guardà mi cusì forte contr'à stu tipu di tentazione chì mi piacerebbe more ch'è entre in ellu contru à a so vulintà, o ancu vulete sapè qualcosa appena aghju ragiò di crede ch'ellu ùn vole micca. ..

Mi sò scurdatu, babbu, di cuntà vi, di l'apparizione di u ghjornu di l'Ascensione, di quale aghju parlatu, chì JC m'hà fattu cunnosce, u stessu ghjornu, chì tuttu ciò ch'ellu m'avia fattu per vede toccu à l'unione stretta. di i so diversi attributi in a so persona sacra, serviria un ghjornu à rifutà è distrughje una eresia per quale unu s'impegnarà à nigà a realità di a so presenza in u Santu Sacramentu.

Negaranu, mi disse, alcuni a so Divinità, altri a so umanità in stu sacramentu adorable. Infine l'altri pruvaranu à separà l'un da l'altru, separà attributi chì, in a so persona, diventanu inseparabili ; Toute attribution ou dénomination étant, en un certain sens, commune et réciproque aux deux natures dont elle est composée par leur  union ipostatique. Eccu ciò ch'ellu vole sempre  chì scrivite.

U stessu ghjornu, durante a meditazione di a sera, JC mi apparsu di novu, ma in un statu assai diversu. L'aghju vistu cum'è un pontificu suvranu muntatu nantu à un tronu splendente... Ancu s'ellu a visione era solu interna, per ciò ch'e possu ghjudicà, quantunque u so tronu mi paria postu cum'è à mezu à u coru : avia a so Chjesa militante. à u latu drittu, è tutte e nazioni infideli à a so manca; in quantu à mè, mi sò ritrovu prostratu à i so pedi, da i quali mi vulia mai lascià, tantu eru culà à a mo tranquillità in u fondu di u mo nulla. Hè per mè, però, chì stu dispusitivu hè statu fattu, o almenu JC l'avè usatu per dà, cum'è tanti altri, e lezioni più impurtanti nantu à a carità fraterna chì duvemu à u nostru vicinu, è à l'amore. ellu in u so sacramentu divinu ...

 

Istruzzioni di JC nantu à cumu amà u vostru vicinu. A vera carità include tutti l'omi, in particulare i nemici.

"Avete," mi disse, "cuncepisce l'indifferenza, è ancu una certa freschezza, in quantu à certi di e vostre surelle... Ci hè di più: avete.

 

 

(105-109)

 

 

parechje volte nutritu è ​​nutritu da aversioni chì vanu quasi à l'odiu contr'à i vostri nemici è i mei; ma ti scurdate un pocu ciò chì  hè l'immensa carità di u mo core contr'à i mo  nemichi  Ricurdativi

voi chì nantu à a croce mi paria di scurdà di tutti l'altri per cuncernami solu d'elli è di pricà per i me boia ; Formate a vostra carità nantu à stu mudellu, è, seguitu u mo esempiu, radduppiate e vostre preghiere è a vostra cura per elli. Questu hè u grande precettu chì nimu Cristianu deve scurdà, s'ellu vole riclamà i frutti di a mo passioni.

"Che a vostra carità sia immensa cum'è a mo, è si stende à tutti l'omi senza eccezzioni. Ogni criatura raghjone hà u dirittu, è hè per fà capisce questu chì l'aghju riunitu tutti quì intornu à mè, dimustrendu cusì a cura di a mo pruvvidenza per u ghjustu è u peccatore  . Ancu s'ellu ci sò strettamente parlà solu i figlioli di  u mo

Chjesa chì appartene à mè è sò i mo veri figlioli, a bontà di u mo core ùn hè micca spenta per l'altri. Copre barbari, infideli, ebrei, eretici è peccatori; in una parolla, si stende nantu à tutti i mo nemici, nantu à quale ùn aghju micca solu chì u mo sole brilla è a rugiada cascà da u celu, ma ancu à quale ùn ricusate micca e gràzie chì ponu fà apre l'ochji è cunnosce a verità. , per esce da a so cecità fatale è vultà in u pettu di a Chjesa, chì hè a so vera mamma....

"Avà, a mo figliola," continuò, "pudete odià quelli chì amu, chì mi appartenenu sempre, è chì un ghjornu pò appartene à mè.

più? Vi assicuru, se ricusate una sola da u vostru core,  I

Ùn ci camparia più. S'è vo cessate d'amà lu, tandu ùn mi amassi più; tu avissi a pinsari tu fussi in u mo amore, è tù saria in u mo odiu.

Chì saria u risultatu di una  cecità cusì fatale per voi  ! »

U mo Diu, aghju gridatu, permettemi di dumandà vi cun tutta sottumissione è annientamentu, perchè dumandate l'amore di i vostri  nemichi è di i nostri cù assai più forza è ardore chè vo dumandate l'amore di i vostri amichi è  figlioli  fideli ? "Ùn hè micca questu,  u mo

figliola, rispose; à u cuntrariu, è vogliu sempre chì preferite i vostri amichi è i mei in parechje cose à tutti quelli chì ùn sò micca; ma solu ùn vogliu micca chì escludite i nostri nemichi da u vostru amore, nè chì odià nimu. Nantu à questu, a mo figliola, continuò, vi dicu u mutivu d'una cundotta chì vi pareva guasi scuntante à u primu sguardu, è chì a so ghjustizia è l'equità vedarà quantunque, s'è vo fate.

"Tuttu vi porta à amà i veri figlioli di a mo Chjesa cù quale campate in u mo pettu è à a listessa tavola; tutti uniti inseme da i ligami di una carità stretta, cum'è tanti fratelli è soru in a casa paterna è sottu à e lege pacifiche di a so mamma cumuna : natura, religione, interessu, tuttu hè in u so favore ; cusì chì in un certu sensu puderia esse dispensatu di cumanda à voi di amassi.

"Ma ùn hè micca listessu in quantu à i nostri nemici cumuni: tuttu hè contru à elli è nunda in u so favore. Hè cusì difficiuli per a natura corrupta di pardunà è di amà, chì era necessariu per mè, per esse ubbiditu nantu à stu puntu capitale, per fà un cumandamentu espresu, è per sancionà, s'ellu possu dì cusì. ,

cù più forza è autorità chè qualcunu altru, per ripetì cù minacce più terribili; senza i quali l'omi chì sò quantunque i vostri fratelli è i vostri cumpagni, sarianu stati infalliblemente abbandunati, odiati è detestati da tutti; chì saria statu assai oppostu à a mo vulintà, à l'ordini di a mo pruvidenza universale, à i grandi disegni di a mo misericordia è à l'amuri immensu è generale chì u mo core naturalmente bonu è essenzialmente beneficu li porta sempre malgradu i so mali disposti versu mè. ..”

Pardonami, u mo Diu, per a mo  imbecilità,  aghju piantu ! Parlate  in

Diu, agisci in u listessu modu, è ùn site micca menu bontà in  essenza chè a verità  sovrana  . Tuttu in voi hè equità, ghjustizia è  misericordia.

Per noi, o mo suvranu  maestru  ! per mè soprattuttu, sempre purtatu  à

ghjudicà e cose in a falsa luce di a natura è di i sensi, ùn aghju micca, ahimè,

! nunda à i modi adorabili è sempre sàvii  chì  seguite. "A mo figliola,

cuntinuò JC, mai fighjate à u prossimu à u latu di i difetti, s'ellu hè pussibule; ma piuttostu cunzidira lu in a mo divinità, è a mo divinità in ellu. Sò tutti inclusi quì indiscriminatamente cum'è pesci in u stessu oceanu. Cunsiderendu cusì da a vista di a fede, serà pussibule per voi micca amà tutti l'omi boni è cattivi, in mè, per mè è per via di mè  ? »

 

Periculu di affetti puramente naturali. Mutivu supranaturale chì deve animà tutte l'azzioni di u Cristianu.

In quantu à l'amore chì duvemu à i nostri amati, cum'è ancu à l'amore legittimu trà e persone unite da u ligame di u sacramentu, vecu in Diu chì s'è questi amori è queste amicizie, benchì permessi, lodi è necessarii

 

 

(110-114)

 

in elli stessi, si trovanu puramente naturali in un cristianu, ci sarianu, ancu s'ellu hè legittimu è permessu in elli, insufficiente è ancu difettu davanti à Diu. Dicu difettu, micca per quessa ch'elli sarianu naturali, ma per quessa ch'elli sarianu solu naturali, è chì per questu fattu stessu li manca a perfezione soprannaturale à quale JC eleva e virtù murali. Ancu Diu mi face vede chì stu difettu, sta mancanza di

supranaturalità in un cristianu, deve esse espiatu in stu mondu da a penitenza, o in l'altru da u purgatoriu.

U Cristianu deve dunque aghjunghje à ellu qualchì mutivu soprannaturale qualunque, è in qualunque gradu, per pudè sperà u meritu propiu di a so professione; perchè, dinò, ùn hè micca un discìpulu di u Vangelu cum'è un infidele. Un'azzione puramente naturale ùn hè micca degna di a fine chì un omu deve avè in mente, chì, in più di a lege naturale, deve conformà in tuttu à una lege più perfetta. Ciò chì puderia esse scusabile, è ancu irreprochable in l'omu, ùn hè micca sempre cusì in u Cristianu; è fallimentu di cunfurmà à u spiritu di JC è a so lege santa, ùn hè micca sempre in questu una cosa indifferente nè cusì ligera cum'è si pò imaginà.

Verità assai essenziale, u mo Babbu, di quale però unu pensa assai pocu in l'usu di a vita. Sè Diu ghjudica i nostri azzioni menu in elli stessi chè da a fine prupunemu è da u mutivu chì li pruduce; s'è a mancanza di purità di l'intenzione pò impurtà è viciate i migliori opere, u Cristianu serà scusatu per avè agitu solu cum'è un omu? Sì in u campu di u babbu  di a famiglia l'arburu hè cundannatu per ùn avè micca datu boni frutti, ùn averia nunda à teme per avè purtatu salvatichi è di una spezia straniera à a so natura  ? Chì, tandu, di tutta st'attenzione appassiunata, di  tutti

quelli ligami di tenerezza trà e persone chì ùn deve micca avè, è in quale, sottu u pretestu di l'amicizie chjamate innocenti, di divertimenti permessi è di rilassazione, o infine di usi è rapporti mundani, ùn si cumporta micca solu per i sensi; damu tuttu à un affettu cumplettamente carnale, è qualchì volta ci lasciamu ancu accecati da a passioni, finu à amà senza limiti, è al di là di ogni regula, per chì ci ritruvemu prigionieri di st'amore disordinatu chì mette a criatura u locu  di u  Criaturi. Noi

vede solu l'ughjettu chì unu idolizes; o pensate solu à ellu, simu à circà solu

; hè a divinità à quale si sacrifica u core è l'anima cù tutte e so facultà, senza riservà nunda à ellu solu chì li merita senza sparte  è chì in a vera religione, in a Chjesa di J.C  ....

Ah! Babbu, Diu mi face vede chì tali cristiani, s'ellu ponu ancu esse chjamati cù questu nome, indignanu terribilmente a so bontà divina, è eccitanu furiosamente a so còllera, per questa preferenza indegna chì li dannu à una  criatura vile  . Cusì si rendenu culpèvuli di una spezia d'idolatria,  

postu chì, rinunziendu u so core passionately, è in sfida à a lege divina, à st'ogettu terrenu piuttostu chè à Diu, traspurtanu à a criatura l'amore sovranu, è cusì dì u cultu supremu chì hè duvutu solu à u creatore. Chì  insulte  ! Questu hè sopratuttu u crimine di e persone mundane chì  ùn anu micca

ùn sanu micca regulà a vivacità di i so brami, è seguite a cieca l'ardore di e so passioni. Quantu ligami criminali, sottu l'apparenza di amici permessi !

In ogni casu, u mo Babbu, JC avvirtenu micca di cundannà ligeramente nantu à queste apparizioni, di sferisce ancu di ghjudicà, o di fà più caritatevule ch'e possu, ancu in quantu à l'infideli è tutti i so nemici. "Tocca à mè," m'hà dettu, "di ghjudicà, è nimu ùn pò usurpà i mo diritti senza esse espunutu à un ghjudiziu più terribili". Inoltre, aghju vede chì ùn pudete micca sapè. Quelli chì ùn sò micca di a mo Chiesa, o chì ùn sò più, sò ghjudicati; ma ùn sò micca cundannati, seranu cusì solu dopu à a so morte: è finu à quì possu, cum'è i più grandi peccatori, cuncede e grazia, risorse è mezi straordinariu di salvezza.

"Iè, a mo figliola, è ùn ne dubiti micca per un mumentu, qualchissia chì hè avà nantu à a strada larga di a perdizione, diventerà un grande santu è serà piazzatu in u celu in u rangu di i beati Tali, à u  cuntrariu  , chì pare fermu  quì

santità, mentirà è perirà da u so orgogliu è  a so  presunzione Cusì

ùn hè ancu ora di ghjudicà nimu. Eccu, i dui grandi eccessi da evità in l'amore di u vicinu : troppu è troppu pocu preghjudiziu, per o contru : d'una banda, un'indifferenza chì và sin'à l'aversione, per ùn dì più ; da l'altra, un attaccamentu troppu naturali, una sensibilità troppu vivace chì robba a pace di l'anima è ghjunghje sin'à fà scurdà di Diu è di a paura d'offendalu. A carità chì Diu ci cumanda piglia ancu a via media trà i dui estremi.

 

 

(115-119)

 

vicious. Hè chjusu sottu à a lege ancu i nostri nemici; ma, purificatu in u so mutivu, ferma sempre u primu postu à quellu à quale hè preferibile duvuta; è riguardu tuttu à stu primu principiu, chì deve esse a regula infallible, cum'è a basa di u nostru amore, ci face amassi i nostri amichi in Diu, i nostri nemichi per via di Diu, tutti l'omi senza distinzione, per Diu è in vista di Diu. ...

Disposizione da esse fatta à a Santa Cumunione. Trè tipi di cumunione.

"L'amore ch'e aghju per l'omi in generale, cuntinuò J. C., deve guidà tutti à l'amore di gratitùdine versu mè, soprattuttu cunsiderà ciò chì aghju fattu per a so salvezza, è ciò chì tistimuniaraghju. I mo figlioli in l'Eucaristia deve sempre urgeu. per avvicinà lu cù dispusizioni sante è ardenti. Chì puderia esse più ghjustu, infine, postu chì l'amore pò esse pagatu solu da l'amore ?

Avà, figliola, sapete chì a fede campa in u Sacramentu, in carità versu Diu è vicinu, umiltà, purità di core, unita à una grande u desideriu di unisce cun mè attraversu a Santa Cumunione, sò e dispusizioni principali è più necessarie per avvicinà degnamente à a mo sacra tavola. A virtù di l'umiltà è di l'annientamentu porta l'anima à stu bellu sacrificiu d'amore è di fede : un sacrificiu perfettu in u quale, sacrificannusi, si adora in spiritu è ​​in verità annihilazione è grandezza di a vittima chì si immola per a salvezza di tutti. A gloria chì torna à Diu da st'immolazione reciproca è da l'effetti admirabili chì risultanu da questa unione di core è amore, hè l'ughjettu principalu di l'istituzione di u sacramentu, cum'è a perfezione chì esige è u cambiamentu admirable chì opera. in l'ànima è in cori..."

Babbu, cum'è stu sacramentu divinu opera in l'ànima è in i cori solu in proporzione à a dispusizione più o menu ch'omu li porta,

Aghju vistu in u Nostru Signore chì trè tippi di persone, chì si avvicinanu, facenu assai diffarenza trà l'effetti chì pruduce. « Certi, m’hà dettu, sò assassini disfrazati d’amici, chì venenu, cum’è sottu à a mascara di st’amicizia finta, à dà mi u colpu di morte. Sò figlioli perfidi, chì, cum'è Ghjuda, utilizanu u santu basgiu di a cummunione per dà mè à e so passioni disordinate, è cusì cummettu u più detestable di tutti i crimini, u più enormu sacrilegiu chì sia mai statu. continuò, di  questi

l'anima pruvata da a tentazione, è chì sentenu in sè lotte è assalti terribili da i so nemici, a condizione però che resistano, con una buona volontà di mai accunsentà à e so tentazioni, nè indulgeranu i so desideri, dicu ancu di più:  quandu  ,  per

disgrazia, queste povere ànime l'avarianu accunsentutu è succumbe mortalmente in questi attacchi interni, ùn deve micca per quessa cascà in u scoraggiamentu nè u disperu, postu chì averà cumpassione per a so debulezza.

Cusì, luntanu da pinsà di alluntanassi da a mo santa tavola, ci vole, à u cuntrariu, pinsà à avvicinà un rimediu ch'elli anu bisognu di più chè.

Mai. Ch'elli venenu dunque prestu à u tribunale di a penitenza, cun veru dulore d'avè mi offesu : stu bagnu sacru lavarà e so macchie, li pardunaraghju tuttu, qualunque sia e so difetti o e so enormità, è per u mo sacramentu d'amore li alleviaraghju. in u so travagliu; Li susteneraghju in e so lotte, li cunsulaghju in i so dulori. Li daraghju novi grazie, nova forza contr'à e tentazioni; ma sti grazia è favori sò solu per i cori cuntriti è penitenti; perchè per questi peccatori induriti da l'abitudine di u delittu ch'elli ùn volenu lascià, è chì venenu à pusà à a mo tavula senza dulore nè bona intenzione, è in a vulintà di cuntinuà a so mala vita; sti mundani vinduti à i disordini, è chì inguglianu l'iniquità cum'è l'acqua, ponenu per e so cumunione sacrilège l'altitudine di i so peccati è a so cundanna.

U sicondu tipu di cumunione hè quella di l'imperfettu, vogliu dì l'anime pii è devote, ma chì ùn mancanu di cura è di vigilanza per veglià perfettamenti nantu à elli stessi, è cusì cuntrate certi abitudini di i peccati veniali, chì ùn li toccanu micca. da quale ùn facenu micca sforzu di  cambià  . Tali  cumunione

ùn sò micca indegni o sacrilegi, ma sò tiepidi è imperfetti cum'è quelli chì li facenu; ponenu un ostaculu à a gràzia di JC è fermanu largamente u so effusione, postu chì, cum'è avemu dettu, u sacramentu opera solu in proporzione à e dispusizioni chì unu li porta. Issi anime tiepidi è imperfetti chì mi ricevenu cusì, mi dice JC, sò, in quantu à mè, cum'è i zitelli chì, invece di risponde à e carezze è a tenere abbraccia di un babbu chì li cura, s'armarìanu contr'à ellu è i colpirianu. secondu a so forza. Stu babbu li puniscia ritirandusi da elli ; per mè, aghjunse JC, chì sò u megliu di i babbi, ùn mi ritiru micca per quessa, soprattuttu chì a so vulintà ùn hè micca assai male è

 

 

(120-124)

 

 

chì i so colpi ùn sò micca letali; U mo amore quì si eleva assai sopra à a so ingratitudine. Chjodu l'ochji, per dì cusì, à i so imperfezioni è i difetti, per cunsiderà solu i so bisogni. I elli

riceve in braccia u basgiu di pace di a mo cummunione : suffrutu a so ingratitudine senza lagnà, o mi lagnu solu cù dolcezza è amore. Questa dispusizione amorosa di u mo core divinu ùn deve esse per elli un mutivu novu à serve mi cun più fideltà è à amà cù più ardore ?...

A cumunione fervente hè quella chì si faci in l'amore di Diu è di u vicinu, chì presuppone tutte l'altri dispusizioni. Hè a cummunione di i perfetti è di i zitelli amati chì JC cunsidereghja cù un ochju di cumpiacenza è d'amore, cù i quali si diletta à campà più caru, perchè anu sacrificatu tuttu ciò chì puderia mette ostaculu à i  so  favori  .

abbundanza di grazie ch'ellu hà in riserva  per elli  !. Versa nantu à elli a rugiada di u celu  è

tutte e benedizioni di Ghjacobbu; mentre chì una ricumpensa puramente terrena è temporale serà a parte di quelli chì, cum'è Esaù, s'appoghjanu à a terra è seguitanu solu i piacè  di i sensi ".

Cusì, u mo Babbu, i peccatori, l'imperfettu è i santi cumunicanu, è ognunu face una cumunione chì hè simile à ellu. Iè, senza cambià a so natura, a Santa Cumunione diventa peccatu in un peccatore, imperfettu in un imperfettu, è santu in un santu. Ùn hè micca chì quellu chì si dà si pò riceve da noi ogni impurtanza o ogni gradu di santità; ma hè chì l'azzione di quellu chì cumunica diventa bona o mala, secondu a dispusizione più o menu bona o cattiva ch'ellu ci porta....

"Allora evite u peccatu, a mo figliola, è ogni tipu di peccatu, m'hà dettu annantu à questu

JC (è hè a cunsiquenza pratica chì ci vole à piglià da u so santu instructions), evitari, fughje u peccatu chì mi displeases è offends, comu tu avissi a evitari a vista di u serpente è u più grande di disgrazia; Ùn fate mai nimu vuluntariamente, quantunque liggeru vi pare, postu chì tuttu u peccatu mi dispiace è nunda di impuru entrerà in u celu. Banish tiewarmness, cowardice, indifferenza in u mo serviziu, è quant'è pussibule ogni tipu d'imperfezioni. Luntanu da esse u segnu di una cuscenza falsa o scrupulosa, cum'è l'omu l'imagina falsamente, sta dispusizione felice hè, à u cuntrariu, a prova di un'anima retta è veramente spirituale, chì teme è ama u Signore u so Diu, chì hà una idea ghjustu. di i so diritti è i so precetti, di a so grandezza è insultatu.

Camminate sempre in a mo santa presenza in u spiritu di fede è amore, ma cù un amore filiale è rispettuosu. Aduprate à vede Diu in criaturi, è criaturi in Diu; cum'è vi dicu prima, vede solu a manu di a so pruvidenza in tutti l'avvenimenti di a vita....

In questu modu vi rializà, senza costu per voi, a lege assai essenziale chì

vi cumanda à amà Diu sopra à tutte e cose per amore di sè stessu, è u vostru vicinu cum'è sè stessu, per amore di Diu.

"Pruvate à fà tutte e vostre azzioni, ancu i più indifferenti, in u spiritu di stu grande cumandamentu chì include in modu eminenti tutti l'altri, è hè cuntenutu in ognuna di elli, agiscenu cusì continuamente da u principiu di stu immensu amore, chì cun un bracciu. abbraccia Diu, è cù l'altru u vicinu, unendu cusì u celu cù a terra. Chì tesori, meriti è cuntintezza acquisterete à ogni mumentu, senza chì vi custate di più !...

Prega dunque, figliola mia, agisce è soffre quant'è pudete, per u principiu di a carità assai pura chì m'hà fattu pricà, agisce è soffre mentre era in terra. A gloria di Diu è a salvezza di l'omi eranu u gran mutivu di tuttu u mo cumpurtamentu. Era versu quì chì tutti i mo pinsamenti è tutti i mo passi sò stati diretti... Unite ancu in intenzione cù a mo Beata Mamma è tutte l'anime sante chì custituiscenu a mo Chiesa in u celu è in a terra. I so meriti uniti à i mei formanu un tesoru infinitu chì pò prufittà tutti, secondu i bisogni è e disposizioni di ognunu di quelli chì pruvaranu à merità l'appiecazione. Unisci à questu tesoru tuttu ciò chì pudete fà da u vostru latu, seguitu l'esempiu di tanti boni ànimi chì sò andati prima di voi. Se pudete pocu, desiderate assai, è assicuratevi di avè fattu assai. U desideriu hè tuttu davanti à mè; è s'è u vostru mutivu hè puri è cum'è vi dumandu, ogni azzione sarà cum'è una goccia d'acqua chì, falendu in l'oceanu, diventerà l'oceanu stessu; è hè solu per questa unione versu u mo sangue versatu, chì i meriti di i mo Santi formanu un tesoru veramente inestimabile, postu chì ùn pò esse apprezzatu chè nantu à stu sangue à quale hè unitu è ​​chì li comunica l'infinitu di u so prezzu. .  »

À ste parolle, JC, stendu l'ochji nantu à a so Chjesa posta à a so diritta, stese a manu cum'è per benedicà, o in

 

 

(125-129)

 

 

segnu protettivu. "Hè quì," mi disse, "a mo moglia amata chì i so figlioli aghju ricevutu, unita da a stessa fede è a stessa carità in l'unità di

l'essenza divina... » Tandu, aghju vistu attornu à st'assemblea felice un  bellu cerculu chì era furmatu d'una fiamma dolce è temperata. "Vidite, u nostru Signore hà dettu di novu, cumu tutti issi figlioli adorabili sò chjusi in u stessu recintu è uniti da i stessi ligami di fede, speranza è amore ... Hè a cummunione di i Santi chì formanu a mo  Chiesa  . chì  u

L'eresie nascenu, chì i scismi formanu sette è eccitate persecuzioni, chì i tiranni affilanu e so spade è erighjenu i scaffolds, ùn a distrughjeranu micca. Ùn soffrerà mai di divisioni, perchè hè necessariamente unu è indivisible; sta unità di cultu è di credenza, sta cumunione di i Santi chì principia in u tempu, deve durà per tutta l'eternità.

Diu mi fa vede chì u disgraziatu chì, per apostasia, abbanduneghja stu bellu circhiu di a Chjesa è a cummunione di i Santi, sarà separatu da i fideli; ma ùn romperà micca u ligame chì li unisce, perchè a carità di JC u rende invincibile è permanente cum'è JC  stessu.

Cusì, u mo Babbu, luntanu di divide a Chjesa o di corruzzione, l'apostati solu a purificà è a rende più luminosa siparendu da ellu; u liberanu da i nemici ammucciati chì si tenenu solu per ligami puramente esterni, è chì campavanu trà noi senza esse unu di noi; hè cum'è una polvara o un granu straneru chì esce da u granu bonu.

Ma, Babbu, chì felicità per noi d’esse intrudutti in stu bellu circulu di a cummunione di i Santi ! l'avemu mai apprezzatu!...

Chì gioia, chì incantu, chì piacè, chì trasportu per i veri figlioli di sta mamma bona è tenera, per vedesi tutti uniti in u so ventre, da i ligami di sta carità amabile è gentile chì face i  beati  ! di

amate in Diu è per  Diu !. per esse tuttu chjusu in u  core

sacru di JC, in cumpagnia di a so mamma benedetta è di tutti l'eletti

!. , o amore ! O carità ! O cità santa ! O veru paradisu ! site solu cunnisciutu

di quelli chì campanu in tè; portate a felicità à u celu è à a terra, è purterete una disgrazia eterna à tutti quelli chì sò stati abbastanza cechi da accunsentà à escludiri si da u vostru recinte benedettu è u vostru pussessu...

Quandu aghju dettu, Babbu, chì a vera cità santa, a vera Chjesa di J. C., hè cunnisciuta solu da quelli chì ci campanu, ùn hè micca ch'ella hè perfettamente cunnisciuta da tutti, ma solu di i so figlioli veri è fideli chì sò uniti è fideli. attaccatu à ellu da u core è di l'affettu, quantu è più chè da i ligami esterni di l'obbedienza à e so lege. Quessi sò quelli chì l'amate veramente, è chì trovanu in u so pettu l'incantu è a felicità di a so vita; perchè per i mundani, chì cunnosci solu di u Vangelu i gusti è i massimi di a

mondu chì l'Evangelu cundanna, è à quale cunfurmànu quantunque tuttu u pianu di a so cundotta; chì anu postu u so core, u so amore è a so felicità in criaturi di quale sò idolatri, chì piacè solidu puderanu truvà quì ? Infideli in a religione stessa, ùn anu nunda di u Cristianu fora di a maschera, vogliu dì u caratteru è u fantasma ; ùn anu mai avutu i so virtù: solu tene à a Chjesa da i ligami puramente esterni di a fede sterile, ùn ponu cunnosce solu da l'esternu, s'ellu mi pò esse permessu di parlà cusì, è ùn anu mancu l'idea di u contentu internu chì JC faci un core tuttu u so gustu, è in generale à tutti i veri figlioli di a so Chjesa. Issi partigiani cechi di u mondu ne vedenu di solitu u so sbagliu chè quandu a morte li vene à scuzzulà, mettendu davanti à i so ochji u niente di a criatura è u viotu spaventoso di e chimera chì l’anu divertitu duranti a so vita. Chì sonnolenza fatale ! Ma chì terribili svegliu !...

 

JC fa cunnosce à a Sorella cumu deve participà à a tristezza prufonda di a so Chjesa, è à e so tenere lagnanze nantu à l'ingratitudine di i so figlioli.

Babbu mio, dopu avè datu un cuntu di e duie apparizioni di l'Ascensione, vi tocca avà à cuntà ciò chì mi hè accadutu u ghjornu di Pentecoste ; perchè u bon Signore ùn cessà mai di perseguitemi, è possu dì, per favore è visite straordinarie ch'ellu vole ch'e aghju sparte cun voi; è in tuttu questu, u mo Babbu, ùn dubiti micca ch'ellu hà a so vista di misericordia nantu à mè, cum'è in parechji altri.

Immediatamente dopu à a mo Cumunione in u ghjornu di Pentecoste, mi ritruvau pigliatu in l'internu da una debulezza chì paria destinata à annihilate tutti i puteri di a mo ànima; Sentu à u listessu tempu una certa impressione di a divinità chì mi persuade chì stu fallimentu ùn era micca naturali; Ùn pudia risistiri à sta mprissioni di putenza divina, chì guasi mi fece teme di ritruvà in u nulla. Iè, avaristi dettu chì a mo mimoria, a mo intelligenza è a mo vulintà, a mo forza di corpu, chì tuttu ciò chì era di mè s’era da esse annientatu ; Sentu una spezia d'agonia, in quale ùn aghju vistu chè bughjura è ombre di morte.

 

 

(130-134)

 

 

Sentendu dunque chì a natura stava per dissolve è succumbà, aghju fattu un sforzu di ricurdà u mo core à Diu, per cunsacrà à ellu u mo ultimu suspiru è l'ultimu ricordu di a mo ànima è di a mo intelligenza. Ci crederete, Babbu ? stu sforzu, chì era naturalmente à compie l'affabbilamentu di a natura, li hà tornatu a so forza, chjamendu mi ind'è mè...

A debulezza esse dissipata, a prisenza di Diu hà illuminatu u mo internu, è questu hè ciò chì a so voce hà fattu sente a mo mente: "Vi aghju fattu appena una debulezza, chì hà qualcosa à fà cù a mo agonia in l'Ortu di l'Olivi, per voi. .. Fate capisce megliu chì duvete incessantemente fallu in i sentimenti di a natura corrupta, è more à sè stessu, da una abnegazione sana è un abbandunamentu tutale à a cundotta di a mo santa vulintà. Bisogna dunque rassegnatevi à tuttu, è accettà cun cori boni, per mè, tutte e croci è e soffrenze chì mi piace di mandà vi. Hè ciò chì a croce ch'e aghju messu in manu à a vostra ultima Cumunione hà ancu marcatu per voi.

Iè, a mo figliola, è ùn ne dubitate micca per un mumentu, hè a mo vulintà ch'è tù sia crucifissu cun mè per onore i mo suffrenze è a mo croce. Vogliu chì vi sia attaccatu cù trè unghie à sta croce induve sò mortu per u vostru amore. U primu di sti trè unghie hè u dulore chì deve sentu per l'offisa di Diu, a riparazione di quale hà dumandatu a mo morte; u sicondu hè u dulore chì a mo Chjesa sente à l'ultraggi chì mi sò fatti di u Santissimu Sacramentu di i mo altari; infine, u terzu hè a morte eterna di  l'anime chì si precipitanu continuamente in l'infernu per via di l'empietà, u sacrilegiu, i crimini enormi chì sò cummessi ogni ghjornu in u senu di a mo  Chjesa. Questu, a mo figliola, hè ciò chì, finu à a morte, deve  strapparvi

core cun u più prufondu dulore, per fà ammene onorevoli à Diu per tanti disordini, per u sacrificiu cuntinuu di un core cuntritu è ​​umiliatu. »

Ah! Babbu, quantu hè ghjustu d'abbandunà u core à a tristezza, a mente à l'umiliazione, è u corpu à a penitenza più austera, per prevene o riparà, s'ellu hè pussibule, disastri cusì terribili ! Perchè, senza parlà di l'offisa di Diu è di a perdita di l'ànima, chì sò i dui mali maiò, chì ùn pudianu sentenu un afflittu murtale, videndu i scandali, i dulori, e persecuzioni chì a Santa Chiesa soffre; i lamenti è i lagni di sta tenera mamma nantu à l'ingratitudine è a crudeltà di i so figlioli denaturati, chì, cum'è tante vipere, strappanu inumanamente u core è e viscere, per l'insulti è l'ultrazioni chì

commettenu i so crimini, e so rivolte, e so apostasie, i so sacrilegi à u so divinu Sposo ! Babbu, chì sta tenera mamma soffre i dulori  chì si facenu soffre à i so  figlioli cari, issi figlioli fideli, chì, per  u so

l'attachement et leur constance, s'efforcent de la compenser et de la consoler, en adoucissant l'amertume de sa douleur !...

Idda li purtò in u so pettu è li generò à grazia ; li nutriva cù u latti di a so duttrina pura; li ama cù u listessu amore ch'ella ama a so divina sposa; pigghia dinù a so causa à core, postu chì hè cumuna per elli, è entre in tutti i so interessi, chì sò listessi. Ghjudicate, dunque, chì scontru per u so core, è cumu ùn esse sensibile à questu ?

Cumu ùn simpaticà cù a so triste situazione? Ah! senza dubbitu, ellu

Piglieria lacrime di sangue, cù tutte e lamentazioni di un Ghjeremia,  per pienghje è lamentà quant'ellu esige un tali sughjettu  .

cunfessà, soprattuttu da u mumentu chì Diu m'hà fattu sente cusì forte sta depressione è sta tristezza prufonda di a so santa Chjesa, ùn aghju micca avutu  un mumentu di vera cunsulazione ùn possu pensà à nunda d'altru,  u mo

u dulore supera tuttu ciò chì si pò dì, è possu dì cun Ghjesù Cristu chì a mo ànima hè trista finu à a morte.

 

SECTION IV.

Nant'à l'Ottava di u Santu Sacramentu.

 

 

§. I.

Indignazioni fatte à JC in u sacramentu di u so amore durante questa santa ottava.

 

 

Secondu mandatu di a Sorella di a Natività.

Babbu, mi ritrovu sempre ubligatoriu di fà scrivevi à l'occasione di l'Ottava di u Très-Saint-Sacrement, duv'ellu hè piaciutu à JC di dà mi novi struzzioni chì sò una continuazione un pocu più dettagliata di ciò chì avemu digià dettu di l'Eucaristia. Passenduli à voi, I

effettuerà sempre solu l'ordine di quellu chì hè l'autore di sti novi riflessioni. Eccu ciò chì hè accadutu:

U primu ghjornu di l'Ottava, avemu avutu l'esposizione di u Santu Sacramentu à a Missa, a benedizzione dopu, è dopu avemu chjusu u Beatu.

 

 

(135-139)

 

Wafer è u sole in u Santu Tabernaculu. Sentu un dulore assai sensibile, ancu lagnandu à  J.  C. O mio Diu ! Aghju dettu à ellu,  ci hè

Sarà dunque solu in e Chjese è in presenza di i vostri nemichi chì  riceverete l'adorazione durante tutta  questa  ottava !. Ùn  sarete micca

dunque purtati solennemente solu da i ministri chì a vostra Chjesa disavows è disapprova, è chì si dannu una ghjuridizione ch'ella li ricusa. ministri intrusi, o almenu infideli, chì anu  solu per elli

a forza di l'arme invece di a lege; chì, contr'à u spiritu di i Santi Canoni, anu utilizatu a viulenza è impiegatu u bracciu seculare per furzà e barriere di u vostru santuariu, è invade, cum'è i ladri, i beni è i diritti di i vostri ministri legittimi; chì ingannanu i populi, è li facenu apostati !...

E puru, o Diu  santu  ! Sò in pussessu di i vostri tempii  è

 u vostru corpu  divinu !. Ti soffre chì sti ministri indegne è

scandalu, chì issi disgraziati apostati vi toccanu cù e so mani sacrilegia, chì vi portanu solennemente cum'è u trofeu di a so vittoria, è cum'è s'è vo avete appruvatu u so  partitu !  corpu divinu  di

Ghjesù, in e mani di quale vi avete  datu  ? Ma, postu chì  site

in ogni locu u listessu, mi permetterete d'esse presente, almenu in core è in mente, à e so prucessione, per fà ammenda à voi, per seguità vi quì solu, per ghjunghje, cum'è à u mo Diu, l'umagiu chì vi devu, è riceve a vostra benedizzione quì?

Eccu dunque, Babbu, u cunsigliu chì JC m’hà datu nant’à tuttu ciò : « Resta, figliola, duv’è tù sì, è ùn andate, mancu in spiritu, à unisce à sti falsi pastori, nè à a truppa impia chì seguita è li prumove; Ùn assistite micca à e so prucessione o à a so esibizione cù u vostru core, saria, in un certu sensu, di cumunicà cun elli; unisce piuttostu durante l'Ottava cù a mo Chjesa di u celu è di a terra per fà ammenda à mè, è per riparà a mo gloria disprezzata è tutti l'ultrazzioni fatti à a mo bontà da questi ministri indigni è indegni.

prevaricatori chì anu abbandunatu a mo Chjesa, è chì, visu à ella, osenu alzà altare contr'à altare per seduce i simplici è caccià i so figlioli per un schisma orribile è scandaloso chì li rende complici di a so rivolta.

!....

"Oh! disgraziatu! mi risponderanu per quelli ch'elli anu seduciutu

!..... Hè ghjuntu u tempu di  punisciali  . Allora stà quì in a mo prisenza, è  senza

esce da u to locu dumandumi tuttu ciò chì vulete; Benchè u mo sacramentu divinu ùn sia micca espostu à i vostri ochji, ùn aghju micca menu à sente e vostre preghiere, ùn aghju micca menu rispettu per voi, a vostra cumunità è tutta a mo Chjesa, nantu à quale aghju intesu versà e mo benedizioni più abbundanti in questa santa. tempu.

 

Grandi vantaghji spirituali chì l'anime fideli derivanu da a persecuzione suscitata contru à a Chjesa.

"Mai sta santa sposa mi hè più cara chì quand'ella soffre per u mo amore, è i mo veri ministri ùn m'avianu mai glorificatu tantu da quandu li aghju vistu fuggitivi, vagabondi, perseguitati è imprigiunati per a mo causa è per mè. Iè, a so dispusizione à soffre di spoglia, prigiò o esiliu, frusta, turmenti o morte, piuttostu chè tradisce  u so duvere è a so fede, mi piace infinitamente; hè assai adattatu per fà mi scurdà di i difetti di quale ognuna di elli puderia altrimenti esse  culpèvule  " .

Devu ancu, u mo Babbu, dì à voi nantu à questu sughjettu chì, issi ghjorni passati, Diu m'hà ricurdatu in cumunione di e minacce contr'à u regnu di Francia, aghjunse : "Ma questu hè un tempu favurevule per i ghjusti chì" ellu vole. finiscinu perfezzione, è per parechji peccatori chì si cunvertisce. Il ramènera à soi un certain nombre de religieux qui ont oublié leurs règles,  et des ecclésiastiques qui, au détriment de la sainteté de leur état, s'étaient laissés corrompre par le luxe et  la mondanité  . numeru di cristiani chì ùn  eranu micca

più cà u nome, è ancu elli ùn osanu pronunziallu. Parechje, hè vera, s'induriscenu solu di più sottu à i colpi ch'elli anu da chjappà è ch'elli sentenu digià ; ma ancu parechji apriranu l'ochji è decideranu di evitari ancu più duri, da una vita santa è regulata, è da i frutti degni d'una penitenza salutaria di quale si sentenu infine u bisognu...

Ritornu à u primu discorsu di JC

"Ùn fighjate, dunque, a mo figliola," continuò, "sta circustanza cum'è un tempu infelice per a Chjesa di Francia; mai era stata cusì gloriosa o cusì triunfante. I mo Santi in u celu triunfanu per amore è per gloria; ma quelli di là terra triunfanu da e teste induve si mette u so

amore è a so fedeltà à a fede. Quessi sò per elli anni di salvezza è di grazia, è benedizioni più abbundanti di quelli di l'indulgenze chì li cuncede da u mo primu vicariu... sin'à tandu, si un peccatore chì avia passatu una vita sana in disordine, toccu di penitenza, torna in sè stessu. à l'occasione di sta persecuzione furiosa; cusì rinvivisce a so fede guasi estinta, si parte cù a mo generosa

 

 

(140-144)

 

cumbattenti; s'ellu m'offre u sacrifiziu di a so vita è l'omaggiu di u so sangue per a difesa di a mo causa è l'espiazione di i so crimini, ghjuru per mè stessu, ùn li saranu mai imputati. Fararà di u so sangue un bagnu salutariu, un secondu battesimu duv’elli seranu lavati è sguassati cumplettamente quantu à u culpu è à u dulore… »

Avà, u mo Babbu, chì saria u martiriu patitu in u nome di Diu per stu piccatore in particulare, pudemu dì in proporzione chì a persecuzione patita in listesse dispusizioni serà per tutta a Chjesa in generale, chì, cum'è a cuscenza di stu peccatore, serà purificatu cum'è l'oru in u fornu. Hè, u mo Babbu, ciò chì vecu in Diu chì mi dice chì, invechje di a mancanza di meritu di parechji, basta ch'elli anu una bona vulintà, ùn cesserà di mostrà a misericordia per mezu di e gràzie forte, in cunsiderazione di quelli chì sò più ricchi. in boni opere; perchè a Chjesa hè un corpu chì i so membri, essendu uniti da a carità più vicina, anu reciprocamente un dirittu acquistatu à i beni spirituali di l'altri. Questu hè chjamatu a Cumunione di i Santi, per quale tuttu hè cumunu per elli in questu genus. Hè in virtù di sta cumunione o cumunità di beni spirituali chì JC, in cunfurmità cù a vulintà di a so Chjesa, piglia u più forte per aiutà i più dèbuli, seguendu e lege di a so ghjustizia è e regule di u so amore...

Ancu s'è a malizia di l'infernu farà proseliti è partigiani di l'errore, ùn farà mai nunda, ma siparà da a Chjesa quelli chì ùn l'eranu degni... I so veri figlioli fermaranu sempre attaccati à ella ; è stu spartimentu di i gattivi, sta separazione da i zitelli di a perdizione, luntanu da distrughje a Chjesa, ùn farà mai, cum'è l'avemu dettu, chè purificà è dà  più splendore  . a diserzione di  

apostati, in un certu sensu pò guadagnà solu. Ils peuvent donc librement prendre parti, puisqu'ils ne le blasphèment que par leurs paroles impies, et le déshonorent par leur conduite libertine et scandaleuse...

"Iè, sì, disse JC, tiraraghju a mo gloria da questa stessa diserzione. A mo Chjesa, menu numerosa in l'apparenza, acquistà un novu lustre. Diventa più pura è più brillanti, cum'è u granu da quale u ventu hà separatu a paglia è a polvera....

O, s'è vo vulete, a mo Chjesa hè un arburu chì a timpesta solu rinfurzeghja di più, facendu cresce radiche più prufonde, ùn facia mai  caduta nunda, ma i frutti sguassati  è currutti  . 

ch'ella saria menu numerosa in l'apparenza : perchè, in virtù di a sustituzione di e mo grazia, chì hè realizata in grande cum'è in chjuca, da regnu à regnu, cum'è da particulare à particulare, si pò dì chì a torcia di a fede. vaga e va successivamente per illuminare diverse nazioni. A me religione hè sempre un fiumu maestosu chì, rottendu e so onde à traversu i seculi, guadagna in un paese più chè perde in un altru Cusì, quantunque si vole sente, ùn pò vince chè in numeru cum’è in fervore da stu scambiu ; è ùn ci sarà nunda da perde chè i cristiani infideli, chì saranu abbastanza cechi è vigliacchi da abbandunà.

 

A passione di JC rinnuvata in i prucessiò d'intrusi è sacrilegi.

Ma, per cuntinuà à istruisce, aghjunse JC, vultemu, figliola, à l'ottava di u Santissimu Sacramentu di i mo altari ; chì hè u sughjettu prisenti di a nostra intervista Ci seranu impegnati duranti st’ottava assai sacrileghji  è

assai indignità versu a mo persona; è ti faraghju, figliola, a cunfidenza di u dulore ch’e aghju ricevutu da ellu. Ti lagnaraghju di u dulore ch'aghju, per ch'è tù preghessi per issi poveri scemi, è ch'è tù provi à riportà li da  i to  avvirtimenti Tutti l'insulti,  i

I rimproveri, l'ultrazzioni di a mo passioni, seranu rinnuvati contru à mè in una manera ancu più sensibile per u mo core. Ricurdativi di quantu in a mo passione mi sfilava per i carrughji di Ghjerusalemme, da tribunale à tribunale, sempre accumpagnatu da scherzi è insulti à u Calvariu induve sò statu crucifissu.

Hè ciò chì si ferà sempre in i prucessiò di l’intrusi è di i so partigiani, chì mi purteranu di carrughju in carrughju solu per triunfà di a so audacia impietà. Ognunu di i so repositori serà cum'è u tribunale di u

aula di tribunale, induve, cum'è i suldati, mi sbatteranu, fingendu d'adurà mi. Seraghju flagellatu è  incurunatu  di spine I so campi  seranu

per mè quale eranu i gridi sediziosi chì dumandavanu a mo morte. I so sacrifizii seranu tanti calvari induve aghju da esse attaccatu à a croce; infine, i so petti criminali, tante tombe terribili duv’elli devenu mi sepultanu....

Ùn hè, però, cuntinuò JC, chì sò esposta à riceve è soffre nantu à u mo corpu divinu l'impressioni sanguinanti di a so furia; nò, ùn soffre più in a mo carne, a mo santa umanità hè diventata impassibile, cum'è a mo divinità. Da

 

 

(145-149)

 

a mo risurrezzione, sò assolutamente inaccessibile à i fusti di u dulore è a furia di i mo nemici; ma ricivu sempre u listessu dispiaceru in l'internu, postu chì l'intenzione di sti scagnozzi sò listesse, ùn tocca à elli ch'elli ùn eseguiscenu micca veramente contr'à mè l'ultrazzioni di quelli chì m'hà tombu. Sò, in a determinazione abituale di a so vulintà, culpevuli di u listessu deicidiu, ch’elli anu forse ripetutu milioni di volte : u mo core pò esse insensibile à ellu ?... Ùn pò micca soffre ? détestent une volonté aussi contraire à la mienne qu'à leurs véritables intérêts ?...

Ti sentu, figliola, dumandumi s'e sò in listesse dispusizioni di bontà versu l'omi, in manu di l'intrusi, cum'è s'e fossi in quelli di i mo ministri veri è fideli. À chì ti rispondu chì sò sempre u listessu in relazione à mè; è in quantu à a sfarenza di e duie situazioni paragunate à l'omi in generale, hè esattamente a listessa cosa, salvu chì in manu di l'intrusi mi ritrovu in un statu di viulenza è di custrizzione chì ùn mi permette micca di « ubbidì à u mo amore. solu à riluttanza. Ùn sò più un babbu à mezu à i so figlioli, chì si diletta à riceve i marchi di u so affettu : sò un agnellu à mezu à i lupi, o un ghjudice à mezu à tanti criminali degni di cundanna. Ghjudicate a mo situazione. Cumu aspittà chì mi godissi, è chì pudessi benedicà,

 

A gentilezza di JC sempre attivu, malgradu l'ingratitudine di i prufani.

"Ah! crede à mè, in i so cerimonie sacrilegia solu l'omu hà da esse benedettu, è ognuna di e so benedizioni serve solu per fà ellu più culpèvule, è ancu tutti quelli chì si uniscenu à i so intenzioni è u so crimine. I mo fideli ùn ponu micca dimustrà troppu alluntanamentu da ellu : ch’elli si ricurdanu chì hè per issu orrore è issu stranamentu da ogni profanazione chì vogliu esse servutu è onoratu da elli ; è ch'elli ùn si lassinu micca stupiti, sottu à scusa d'evità un presunte scandalu o di vultà à mè a so adurazione. Dite à elli chì detestu una tale pietà, è chì a so cumportamentu seria una codardia criminale, l'infidelità più marcata è più dannosa per mè, cum'è un veru scandalu per a mo famiglia  .

Chì ! Salvatore divinu, li aghju dettu in u mo dulore, hè pussibule chì tù, chì site cusì dispostu à sparghje e vostre grazia, ùn cuncessi nimu in questi mumenti favurevuli à u vostru amore ? Hè pussibule chì in l'assemblea di i peccatori, ùn benedicate nimu, è chì, à u cuntrariu, e vostre benedizioni si trasformanu in maledizioni per tutti ? "Tu vi sbagliate, a mo figliola, m'hà rispostu annantu à quellu JC, o piuttostu, pigliate una idea più ghjusta di a cosa, è vi vede chì a mo bontà ùn hè mai senza azzione, nè u mo amore inutile per i peccatori stessi.

Perchè, 1 °. Ùn hè micca fà assai per elli à sospettà l'effetti di a mo ghjustu rabbia è ùn li sfracicà quandu tutte e criature mi dumandanu vindetta, è tutta a natura mi prega di punisce i so oltri ! Puderaghju fà cù una sola parolla; a mo ghjustizia u dumanda; a so audacia mi sfida, ma u mo core s’oppone, a so gentilezza mi disarma ; Soffre tuttu senza vindetta. Chì sforzu di u mo amore!...

» 2°. S'ellu ci hè unu à mezu à elli, ancu s'ellu solu unu, chì, toccu da u pentimentu di a so colpa, umilmente dumanda u mo pirdunu, ùn serà micca privatu di l'effetti di a mo benedizzione, chì puderà procurerà per ellu grazie più forti di cunversione. Cusì hè cù tutti i peccatori. Ma, suppone ch'ellu ùn ci fussi nimu chì era cusì disposta, sta benedizzione ùn saria micca inutilità per quessa... Sapete tandu, o figliola, chì in u mo sacramentu divinu sò sempre accumpagnatu da a corte celestiale, è sopratuttu anghjuli boni di tutti. sti prufani, chì si prostranu senza cessà davanti à mè, per fà mi onorevoli ammenda di l'ultrazioni ch'elli mi facenu. Quessi sò quelli nantu à quale falanu e mo benedizioni, chì, cum'è vede, ùn sò mai inutilità  è senza effettu.

Quale pudia, o Babbu, pintà per tè a desolazione prufonda, l'amari lagnazioni, i lamenti di a Santa Chjesa per tanti eccessi fatti in i so tempii, da i so figlioli, contr'à ella è u so divinu Sposu ?... Sò, ella. m'hà dettu, una mamma desolata, afflitta è guasi à badia !... U me

u core hè affucatu in l'amarezza, è u mo dulore hè largu è prufondu cum'è u mare !. Aviu alimentatu i zitelli, ella esclama, l'avia criatu cù  tuttu

cura pussibuli; L'aghju amatu teneramente, è, per ogni gratitudine, l'ingrati m'anu disprezzatu, trascuratu,  abbandunatu  ! Ùn cuntentu cun  mè

vultendu e spalle insultendu mi, s'arrizzò contru à mè, è senza riguardu à e mo lacrime mi maltrattavanu à l'eccessu ; m'anu trafittu u core, insultendu è perseguitendu i so fratelli, ancu in braccia : m'anu strappatu da u pettu sti figlioli ch'aghju amu, per immolalli à a so crudeltà. Anu più

 

 

(150-154)

 

 

fattu di novu; perchè davanti à i mo ochji avianu l'audacia di indignà è crucifissu u so Rè, u so Babbu, u so Redentore, u so  Diu !. Ghjudicate u dolore chì  aghju

deve sentu! Questa hè a spada  di  u dulore per mè. Ah!  sposa divina

!. Pigliu u celu è a terra per tistimunianza chì sò innocente di  i so

attacchi à a vostra persona adorable. Invitu tutte e criature à empatizà cù l'eccessu di u dulore chì  mi  sentu Tutti chì passanu,  esclamanu-

Ella disse cù l'accentu di un core rottu da u dulore, almenu pigliate nota di a mo triste situazione, è vede s'ellu ci era mai un dolore simile à  u mio  . U mo core hè annacquatu d'amarezza; sò  _

saziatu di rimproveri; Esaugu u calice di u mo divinu Spose....

Ma sentu JC chì li parla : « Consolatevi, amata mia, li disse, è ùn lasciate micca caccià u dulore. Stu prucessu passerà, cù i trionfi di i vostri nemici è i mei. Quellu chì ti disprezza, mi disprezza; Quellu chì vi tocca, mi tocca, è nunda ùn resta impunitu. U tempu s'avvicina quandu vi asciugheraghju e vostre lacrime è restituverà gioia à u vostru core desolatu. Ricuntraraghju i vostri figlioli cari chì si saranu spargugliati : i vedarete sempre riunite intornu à tè, cum'è i chjuchi chì tornanu sottu à l'ale di a mamma, dopu à esse stati perseguitati da u kite (malignu). Inoltre, prumettu di fà di voi una mamma di parechji altri figlioli chì ùn avete micca cunnisciutu. Allora, caru moglia, a gioia ch'e aghju preparatu per voi

supererà di granu l'afflizione chì avà sentite: Iè, iè, un pocu di più, è veneraghju à a vostra difesa. Sarete vindicatu, mo moglia, è, ghjuru per mè stessu, vi vede i vostri nemichi buttati à i vostri pedi...

 

§.II.

Dispositivu pomposu di e prucessione di u Santu Sacramentu. Favori singulari chì JC sparghje nantu à i figlioli di a so Chjesa.

 

Babbu, mi ritrovu sempre ubligatoriu di fà scrive ciò chì Diu torna à mi face cunnosce à l’occasione di l’Ottava di u Santissimo Sacramentu, chì era u sughjettu di a nostra ultima conversazione. Questu serà solu a so continuazione, è puru ci farà vede a cosa da un puntu di vista assai diversu, un puntu di vista cunsulante è piacevule cum'è l'altru era spaventoso è desolatu. JC voli dunque, o Babbu, chì stu ritrattu spavintosu di i mali è di i sacrilegi chì e prucessione di l'intrusi anu causatu in a Chjesa, fate riesce in a vostra scrittura i veri vantaghji, i beni d'ogni tipu chì li venenu da e prucessione è di i prucissioni. e funzioni di i so ministri veri è degni. Certi seranu vistu cum'è nuvuli salutari chì sparghjenu a fecundità in ogni locu cù a dolce rugiada di u celu; mentre chì l'altri s'assumiglianu solu à nuvole senza acqua, chì serve solu à intercepte i raghji di u sole, è in u pettu di i quali sò furmati e grandine, e timpeste è e tempeste chì provanu, arruvinà è desolate e cità è e campagne. Da una banda, un ministeru di vita è benedizzione; da l'altra, un ministeru di maledizzione è di morte : chì opposizione !...

Andemu dunque avà, o Babbu, à parlà di e prucessione di u Santissimu Sacramentu, fatte da i veri ministri di a Chjesa, accumpagnati è seguiti da i veri fideli, uniti in corpu, core è intenzione, à i so veri pastori. Hè ciò chì aghju vistu in mente, è ciò chì JC m’hà fattu capisce... Ah ! Babbu, quant’ellu hè sferente stu sguardu da u primu !... Ci vecu prima di tuttu u statu gloriosu di u Figliolu di Diu, u Salvatore di l’omi, purtatu in triunfu nant’à u carru di u so amore. Hè un babbu teneru à mezu à i so figlioli. Li vede cun piacè scopre in ogni modu i trasporti di a so gioia.

Hè un ghjornu bonu per elli, postu chì hè un ghjornu di gloria per ellu. Hà e so mani piene di benedizioni è beni spirituali, chì si versa da tutti

sparte cù profusione, è ch'ellu dumanda à sparghje ancu di più. Ùn vuleria truvà nisun ostaculu à l'effetti di a so gràzia è à e tenere effusioni di u so amore. Ancu sti grazia sò spargugliati micca solu nantu à quelli chì sò prisenti, ma ancu nantu à quelli assenti chì sò uniti à elli, nantu à tutti i fideli, quantunque distanti. Si sparghjenu nantu à l'anghjuli è i santi di u celu; cascanu in abbundanza nantu à l'ànime in u Purgatoriu, assai di quale sò liberati da questu modu; infine nantu à tutta a Chjesa...

L'aghju vistu, st'agnellu divinu, stu salvatore adorable di e nostre ànime, stu diu gloriosu è triunfante, scacciendu nantu à a so moglia è à tutti i so figlioli chì u circundanu, sguardi di tenerezza è d'amore. A so faccia infiammata annuncia u bellu focu cù quale u so core divinu brusgia; stu focu sacru ch'ellu hè ghjuntu à purtà da u celu à a terra, è ch'ellu ci vole à vede s'allughjà sempre di più.

più.... "Hè quì, dice, chì mi  piace  quì hè u furnace è u  trionfu

di u mo amore per l'omi, quant'è u trionfu di a so fede in a realità di stu misteru divinu è di u so amore  per  mè Hè quì chì aghju  fattu

mio

 

 

(155-159)

 

 

i più cari piacè di esse cun elli per riceve a so adorazione è i marchi di a so devozione. Venite tutti, i mo figlioli ; avvicinà senza paura à un babbu chì vi ama tutti ugualmente è cerca solu a vostra felicità più grande...

» Ministri zealous, chì vi esaurisce per a salvezza di l'anime è a cunversione di i peccatori chì aghju riscattatu cù u mo sangue, venenu prima; Ùn vi trattaraghju micca cum'è servitori, ma cum'è amichi: perchè sì veramente unu di u vostru maestru. Participà à a gloria chì travagliate cusì duru per procura per mè; pusà à a mo diritta; perchè un ghjornu sarete à pusà quì, per ghjudicà cun mè e dodici tribù d'Israele.

»Anime sante è ferventi, chì vi avete cunsacrati à mè, è chì sò dedicate à u mo serviziu, avvicinatevi ; tutti quelli chì travagliate per piacè mi imitanu e mo virtù, qualunque sia u statu in chì site, sì u mio, mi appartene. Ti ricunnoscu, avvicinà, è ùn teme micca

Nunda. Cori puri, anime benefattorie è pacifiche, voi chì soffrete per a ghjustizia, venite in braccia à riceve i mo cunsulazioni interiori, mentre aspittendu ch'e mi asciughi e vostre lacrime, in a dimora di i beati, chì aghju acquistatu per voi è ch'e intende. per  voi .  Voi, infine, chì site tentatu  è

perseguitati da i vostri nemici, chì sentenu in voi u pesu di a natura currutta, venite à mè per sollievu. Vi prutegeraghju, vi difenderaghju contr'à a malizia di i vostri nemici ; Seraghju u to scudu è u to rifugiu sicuru, è truverete vicinu à mè u restu è a cunsulazione chì a criatura ùn vi pò dà...

» Peccatori cuntriti è umiliati, venite à mè per riceve u basgiu  di a pace è u pirdunu di i vostri crimini, cù a robba di l'innocenza ch'avete persu. Quandu m'avete lasciatu, avete imitatu u disgraziatu volu è stranamentu di u figliolu prodigu ; imitate u so ritornu è tuttu hè  pardunatu ....

Per voi, cori induriti è impenitenti, chì vi dicu ? Ah! Ùn possu micca benedettu ancu; ma ancu ùn ci sò ancu maledizioni per voi. U mo amore s'oppone, è mi sentu disarmatu in u vostru favore, da e supplicazioni di  a mo  Chiesa. Ebbè ! dunque venite ancu, prega, gemite  ,

è, mentre ti benedica, ùn ti ricuserà micca e grazia di cunversione è  di penitenza. »

Ùn hè micca tuttu, Babbu; pare chì u celu scende à a terra,  è a terra s'alza  à  u celu Iè, u celu è a terra s'uniscenu  à

megliu celebrà u triunfu di u rè  di  gloria, aghju intesu u bellu

cuncertu chì risulta da l'assemblea di i santi di u celu è di quelli di a terra, uniti à i diversi cori d'anghjuli. Chì divina  armunia  ! Innò,

Babbu, tutti i sforzi di a simfonia terrena ùn anu nunda chì si avvicina; è tuttu ciò chì l'arti pò inventà di più maestosu per a sulennità di sta festa, ùn hà nunda paragunabile à ciò chì i santi è l'anghjuli portanu cù l'ultima perfezione, in vista di piace à JC, onurandu a so marchja triunfante in u so adorable sacramentu. Chì gloria per ellu ! chì gioia per i so amichi !...

Nunda bassu o indifferente nantu à qualcosa chì pò cuntribuisce à questa auguste solennità. L'unicu desideriu per questu hè di grande prezzu; s'ellu vene da l'angeli o l'omi, Diu hè onoratu da a vulintà di e so criature. Tuttu hè grande, tuttu hè maestosu, tuttu hè divinu, tutta a natura diventa sensibile à questu, l'elementi l'applaudiscenu; Ùn ci hè un fiore chì ùn mi sia parsu di rallegra d’esse ghjittatu in u so caminu, o impiigatu à adornà, da a vivacità di u so splendore, di e so tende è di i so repositori. I so culori mi parevanu più vivaci è più brillanti : si saria dettu ch'elli fiuriscenu cun piacè.

sensibule, è e so belle facce, s'ellu si pò aduprà quella spressione, parevanu allegri è vivaci. Chì spettaculu ! quantu era piacevule è maestosu !...

Questu, babbu, mi ramenta ciò chì m'accadia vinti o trent'anni fà. Aviu avutu à stà in lettu per via di u dulore in u mo ghjinochju chì vi aghju dettu  in altrò. Mi risignai à a vulintà divina; ma, malgradu a mo sottumissione, era quantunque assai dispiaciutu di ùn pudè fà e mo petite visite à u Santu Sacramentu nantu à l'altare. Mi saria tantu piaciutu à assistisce, frà altre cose, à a prucissioni sulenne di a so festa ! U bon Signore ùn mi vulia privà di sta cunsulazione. Hè vera chì u mo corpu ùn hà micca assistitu; ma eru ben compensatu per quessa, postu chì invece aghju vistu cù l'ochji di a mente un ordine di e cose infinitamente superiore à tutte e nostre cerimonie, è chì l'ochji di u corpu ùn anu mai pussutu  percive  . VS' 

Aghju appena parlatu à voi, è chì Diu hà appena rinnuvatu cusì chì sapemu di questu .....

Cunsiderata da stu puntu di vista, a festa, ancu a polvara nantu à quale cammina u prete incaricatu di u dipositu sacru, pare chì si viva è tremu di gioia. Ma, u mo Babbu, quì, in questa occasione, hè ciò chì aghju distinatu in a polvera di i cimiteri, chì hè statu pruduttu da a cumpusizioni.

 

 

(160-164)

 

i cadaveri intarrati quì; Aghju vistu alcuni tremuli di gioia, è altri tremuli di disprezzu è di rabbia mentre passava a prucessiò. Diu m'hà fattu cunnosce chì unu appartene à i corpi di i Santi, è l'altru à i corpi  di i reprobati, aghju vulsutu cù tuttu u mo core per entre per qualcosa  in.

u cuncorsu universale di i criaturi, per fà umagiu à u Criaturi, è  per più onore l'eccellenza di u so divinu divinu: aghju vulsutu esse statu un pezzu di polvera davanti à ellu, è nantu à quale u prete avia caminatu; Aghju dumandatu, una voce mi rispose : Sò ancu troppu pienu di sè stessu ; ma vinarà un ghjornu quandu sarete cusì chjucu in i vostri ochji, è quandu Diu ùn truverà più resistenza à u latu di a  vostra  vuluntà. A stessa  voce

mi dice oghje chì hè ora di vultà à u nulla di  mè stessu....

Aghju dunque più d'una volta, u mo Babbu, è assai pocu tempu sempre, vistu l'apparatu pomposo è maestosu di sta sulennità in un ordine mille volte.

superiore, ùn dicu micca à tuttu ciò chì si pò fà, ma à tuttu ciò chì l'imaginazione più fecunda pò imaginà chì hè più lusinghieru : l'omi ùn puderanu mai  ghjunghje  . Dicu quant'è u  sentimentu

mi fece sperimentà i canti sublimi, i salmi melodiosi è l'  aria di giubilazione ch'aghju intesu cantate in onore di u  Diu tre volte santu.

Quandu aghju avutu a cunniscenza di i termini, è quandu aghju avutu a  perfezione di a musica, ùn vi diceraghju nunda chì s'avvicinava u minimu di ciò chì aghju intesu; ùn avete micca idea; duvete avè intesu  voi stessu....

Dans cette mélodie générale et tout à fait divine, j'ai distingué deux concerts très bien marqués, dont l'un était le haut, et l'autre le bas. U primu era cumpostu di toni alti è masculini, fieru è vigoru; eranu e virtù di u celu, e lode, l'adorazioni, i trasporti d'amore di l'Anghjuli è i Santi di a Gerusalemme celeste. E virtù, adorazioni è lode di i santi di a terra formanu a seconda parte; è issi dui cuncerti, chì facianu chè unu, unianu cusì u celu cù a terra, a Chjesa militante cù a Chjesa triunfante.

On distinguait, dans la variation des accents, des cadences et des tons propres et parfaitement adaptés à chaque chose, et à la différence des vertus et des ordres, soit des Saints du ciel, soit de ceux de la terre, qui correspondaient à une belle affaire. Ùn ci era micca cunfusione trà cherubini è serafini, nè trà martiri, apòstuli è vergini. Tuttu ci era marcatu è distintu; ma dinù tuttu ci era unitu è ​​formale cù tanta arte è delicatezza, tuttu era unitu da  sfumature cusì sottili è ligami cusì bè gestiti; in cortu, tuttu era urdinatu cù tanta simetria chì i dui cuncerti chì risultavanu di tanti cuncerti sfarenti, fecenu quantunque trà elli una è listessa armunia, una sola è stessa cuncertu à a gloria di l’unicu Diu di Diu. l'universu....

Pruvemu una volta di più per imaginà una musica cusì sublime, cusì sapientemente urdinata, cusì bè eseguita ; ma induve a truvamu in terra ? Quella di quale parlu hè degna di Diu, quant'è qualcosa pò  esse degna di questu; è tuttu ciò chì l'omu pò fà è imagine quì hè imperfettu è grossu in  paraguni ....

Caru maritu!. tandu disse a Santa Chjesa: Sò à l'altitudine di i mo  brami ;

Avete cambiatu i mo ghjorni di dolu è di afflizione in ghjorni di gioia è di gioia. I mo nemichi sò cunfunditi : avete purtatu nantu à elli u rimproveru ch’elli m’avianu cupertu : gloria sia data à u Babbu, à u Figliolu è à u Spìritu  Santu  Per voi, figlioli cari, rallegrate !  TU

aghju gemitu è ​​pientu cum'è mè; ma u vostru Babbu hà fattu cessà i nostri lamenti è suspiri; asciugò i to lacrime è i mei : ellu

cunsulatu oltre  a speranza  .  Tutti quelli chì avete vistu

a mo desolazione è i mo mali, sia avà di a mo felicità, è vede s'ellu ci era mai una cunsulazione cum'è a meia !...

Eccu dunque, u mo Babbu, ciò chì Diu m'hà fattu vede, à l'occasione di l'ottava è di e prucessiò, nant'à i dui partiti chì oghje dividenu a Chjesa di Francia è pruducenu u scisma chì a divide, senza ch'o possu dì nè. sapè in quale ora è in quali circustanze deve finisce. Hè un sicretu chì Diu si riserva per ellu stessu è chì ùn vogliu nè cercà di penetrà. S'ellu mi fussi permessu di parlà in questu da mè stessu, è azzardassi quì una cungettura nantu à ciò chì avemu dettu, mi pare ch'omu puderia sperà chì a libertà serà prestu accordata à l'Eglisa, chì i ministri seranu ricurdati è puderanu. esercitanu e so funzioni liberamente è publicamente à a prossima festa di u Santu Sacramentu; chì cuntribuisce micca pocu à rende ancu più solenni chè 

 

 

(165-169)

 

 

Vogliu assai più di ciò chì speru per l'annu prossimu. Preghemu, o Babbu, chì a mo cungettura si avvera u più prestu pussibule, è ch'ella pudemu almenu tistimunianza prima di more.

 

A Sorella ricumanda una volta di più da Diu, à u so Direttore, di applicà si cun cura à a scrittura di stu travagliu. A so sottumissione cumpleta à a Chjesa.

Terminaraghju sta longa aghjunta, Babbu, ricurdendu à voi una volta di più chì hè a vulintà di Diu chì vi applichessi seriamente à scrive in ordine e note chì avete pigliatu, soprattuttu ciò chì aghju dettu è fattu per voi  . passatu. In questu, ùn ne dubitate micca, meriterete quant'è più è più chè s'è vo avete travagliatu cù zelo è successu in una missione abbundante è fruttuosa... Diu mi ripete dinò ch'ellu hà intenzione di piglià a so gloria da ellu in u so tempu, avarete u meritu di avè cuntribuitu à ella. Continuate dunque, o Babbu, à applicàvi à ella. Mantene nantu à stu sicretu tutte e precauzioni chì a prudenza dumanda; Soprattuttu, attenti à i falsi fratelli, più à teme per voi chè i nemici dichjarati: simu terribilmente arrabbiati cun voi! esse nantu à  u vostru

guardiani. Spergu tuttu da a parte di Diu, chì ùn aghju micca cessatu di pricà per a vostra preservazione, mi ricumandemu à e vostre boni preghiere chì cuntu assai. Sapete ciò chì m'hà prumessu, è senza dubbitu ùn vi scurdate micca.

Ma marcatemi, ti pregu, s'ellu hè a to vulintà ch'e vi facissi scrive ciò chì Diu mi fa cunnosce, è s'ellu ci vole à abbandunà in e mo preghiere à l'attrazione chì crede chì vene da u Spìritu Santu. M'era scurdatu di dumandà vi tuttu ciò quandu partiti... Soprattuttu, Babbu, vi ripetu dinò chì, s'è vo vi rimarcate, in tuttu ciò chì vi aghju dettu è ch'e avete scrittu, sprissioni o qualcosa hè cuntrariu à a Sacra Scrittura. o à e decisioni di a Chjesa, ùn mancate micca di curregà è m'informà. Cunsultate è esaminà bè sè stessu. Sapete chì preferissi more chè esse un ereticu è cuntradite l'oraculi di u celu.

Permettimi di assicurà u mo rispettu prufondu è di rinnuvà à voi a sincerità di i sentimenti cù quale sò in u Sacru Cori di Ghjesù,

U mo babbu,

A to figliola in Ghjesù Cristu, Sorella di a Natività, Religiosa Indigna.

 

 

AVVERTENZA PRELIMINARI.

 

Doppu dui mesi erratu ind'è Fougères, Ernée, Vitré è nant'à i cunfini di u Maine, duv'avia messu in ordine tuttu ciò chì tocca à a Chjesa, ecc., mi m'era trovu custrettu à « abbandunà issi paesi per scappà di più perseguite. . Una distanza più grande era necessaria per più sicurezza. J'ai donc décidé, sur conseil des religieuses elles-mêmes, d'aller à Saint-Malo, où la persécution était moins active contre le clergé, et où, grâce à des déguisements et des précautions, on pouvait espérer être un peu tranquille. è infine induve unu era più prubabile di andà, se ne necessariu, in un paese straneru, cum'è accadutu. Ghjè in stu novu sughjornu, duv’aghju statu quattru mesi, ch’e aghju ricevutu, frà tanti altri mandati, u ditagliu di quale aghju da rende contu.

Sarà bè di sapè prima chì mentre parlava di a cumunità avia lasciatu guasgi morente una di e mo monache attaccata in pettu, per un bellu pezzu in lettu. Sta ghjovana di Sainte Claire hà vistu a so carriera finita cù più piacè, ch’ella prevedeva chì a morte a salvaria da u dulore quasi inevitabbile d’esse prestu cacciatu fora cù l’altri. Hè mortu versu u principiu di u mese d'aostu, è hè in l'occasione di a so morte chì a Sorella di a Natività m'hà mandatu u cuntu detallatu è e riflessioni di quale daraghju a sustanza è accurtà a diffusione quant'è possu. . .

 

Articulu V.

Istruzzioni nantu à a purità di a cuscenza è a fideltà à a grazia. Periculi di liggeri difetti, è terribili cunsequenze di tiepidezza.

 

Terzu mandatu di a Sorella di a Natività.

"In nome di u Babbu è di u Figliolu è di u Spìritu Santu. Cusì sia. Per mezu di Ghjesù è Maria, è in nome di a Santissima Trinità, ubbidiscu. »

 

A Sorella hè rispunsevuli di mantene a vigilia di notte vicinu à u corpu di una monaca morta.

Babbu, vi tocca avà à dì ciò chì m’hè accadutu issi ghjorni passati à l’occasione di a nostra defunta sorella Madame de Saint-Benoît, a so morte, a nostra Mamma senza dubbitu vi averà annunziatu. Sapendu ch'ùn aghju paura, a nostra Mamma m'hà datu a cummissione di vigilà a notte vicinu à u corpu di stu caru difuntu; ch'e aghju accettatu cù un cori grande, per allevà l'altri monache, chì eranu assai stanchi di e cure ch'elli avianu fattu d'ellu durante a so malatia, è soprattuttu à a so agonia è à i so ultimi mumenti ; per allevà li

 

 

(170-174)

Aghju ancu accunsentutu di stà quì solu tutta a notte. Ma, Babbu, vi assicuru chì ùn aghju micca aspittatu ciò chì hè accadutu quì, nè ciò chì avia da seguità  . Puderaghju evità a singularità quantu pussibule, hè  decisu

chì a mo vita serà singulare finu à a fine, è ch'e seraghju straordinariu ancu in e cose più simplici è cumuni : sta notte era per mè una notte di bughjura è una notte luminosa à tempu. Aghju tornatu à sente quì, cum'è in altre circustanze, l'impressioni di dui menti opposti, chì, per un tempu, eranu in guerra. Sè vo fate usu in i vostri quaderni di ciò ch'e aghju da vi dicu, forse passeraghju in a mente d'alcuni solu per un cervellu sbulicatu, è voi per un omu troppu credulu ; ùn importa micca u mo Babbu, lasciaraghju sempre à ognunu in u so sensu, perchè aghju forti ragiuni per parlà à voi, quì cum'è in altrò, cù tutta l'ingenuità chì mi cunnosci, è seguità a verità esatta, quantu hè pussibule. per mè per ghjudicà e cose, è chì senza aspittà troppu in cunsiderà dettate da u rispettu umanu. Andemu à u puntu.

 

U dimòniu cerca di spaventà ellu per fà abbandunà u so postu.

Mi inginocchiai à i pedi di u mortu chì u visu era scupertu. U crucifissu chì era statu messu sopra à a so testa quand’ellu fù intarratu mi serviva d’uratoriu. Dopu à l'acqua santa ghjittata nantu à ella è fattu u segnu di a croce nantu à mè stessu, aghju cuminciatu prima a mo preghiera, cù l'intenzione di medità tandu nantu à a morte è l'ultimi fini ; ch'e aghju fattu per qualchì tempu cù una dumanda assai favurita da l'ughjettu ch'e aghju avutu davanti à  l'  ochji.Ma, Babbu, eccu, trà dece è  undici .

ore un gran rumore si sentia sopra à u pianu di l'infirmeria, cum'è s'è una massa assai pisanti era cascata precisamente nant'à u locu spartutu cù tavulini, induve si sà chì d'ordinariu si lava e mani...

Stu primu rumore s'assumiglia quasi à quellu di un cannone un pocu luntanu. Ùn aghju micca preoccupatu assai; ma u spaziu di una bona miserere dopu, si sentia sempre un altru rumore più chjosu, circa à u listessu locu. U so scoppiu è u rumore chì u seguitava, s'assumigliava à l'esplosione è u rumore di u tronu quandu a timpesta hè furiosa è tuttu vicinu à noi. Avaristi dettu ch'è tù sentii sempre una massa tonda è assai pesante chì rotulava, saltendu da a cima di un passu rapidu, chì ogni passu li avaria fattu sperimentà una viulenza.

contra saltu. Arrivatu nant’à i mattoni di l’infermeria, ci era un rumore cum’è quellu di una bomba chì si caspa in cascata è vola in pezzi da tutti i lati.

À questu tempu, Babbu, aghju sperimentatu, deve esse admessu, una emuzione involuntaria; Sentu malgradu mè a paura di vulè impastà u mio

u core, è u prublema di a mo mente. L'imaginazione, ancor più viva, era tantu colpita è ancu cusì turbata da un tale scontru, chì prestu mi ritrovu incapace di applicà di più à a mo preghiera : quantunque mi tengu fermu, è mi sforzu di mette un bon visu... Per a gràzia di Diu, chì aghju imploratu in quellu mumentu, aghju alzatu u mo spiritu è ​​u mo core sopra à i mo sensi, di quale vulia, per a fede, calmà i prublemi è calmà u caminu.

Senza esce da u mo locu, senza sapè chì fà, aghju decisu di indirizzà u mortu più o menu in questi termini :

A mo bona surella, s'è vo avete qualchì creditu cù Diu, per piacè mette fine à un rumore chì m'impedi di pricà è di appiccà à ellu. Sapete chì sò quì per guardà u vostru corpu; Degnate ancu, vi pregu, di priservàmi da ogni accidente... Allora aghju pigliatu l'acqua santa cù quale aghju spruzzatu u mortu è mè stessu, aghju recitatu per ella a de profundis, dopu chì aghju intravistu in u mo internu, è à a luce . di a fede, i sforzi di u diavulu è e novi battaglie ch'ellu avia ancu da purtà à mè.

Per quessa, aghju vistu in issu lume internu è soprannaturale chì tuttu u scontru ch’avia intesu ghjustu era l’opera di stu spiritu malignu, chì avia inventatu sta stratagemma cù l’intenzione di fà mi abbandunà l’ubbidienza è a carità chì mi tena à u mo travagliu. A luce chì m'hà fattu vede sti trappule piatte m'hà ancu avvisatu di stà in guardia contr'à i novi attacchi chì ùn sò micca longu à vene. À u principiu ci era una forte tentazione di abbandunà a mo preghiera, cù u pretestu chì ùn era più in cundizione di fà ; chì a mo mente era troppu agitata da a paura per sperà di esse attente à questu; ch'e pudia sempre ripiglià in un altru tempu un eserciziu ch'e avissi statu custrettu à lascià in questu....

 

A sorella resiste à a tentazione. Novi sforzi di u dimòniu per scunfighja. Ella tene fermu.

Ma capitu chì cede à sta tentazione saria statu abbandunà u campu di battaglia à u mo nemicu, aghju avutu ricorsu à a prisenza di Diu per dissipallu, è aghju decisu di stà à a mo preghiera, qualcosa chì hè ghjuntu; ciò chì aghju fattu malgradu tuttu...

Fù tandu, u mo Babbu, per ùn avè a negazione di ella è per ùn suffriri a vergogna di una scunfitta, u mo nimicu hà messu in ghjocu tutta a so astuzia è a so abilità, ghjunse finu à À

 

(175-179)

 

forza aperta, s'ellu o pò dì cusì, per scuzzulà a mo custanza... Prima hà pigliatu a mo imaginazione, induve pintò vivamente l'ogetti più capaci di spavintà ; Mi figurava cum'è circundatu da spettri è mostri orribili chì m'avarianu fattu dubbità s'ellu era o micca sempre trà i vivi. In ogni casu, aghju dettu à mè stessu: quessi sò puri follies di l'imaginazione, è a fede subitu dispelled sti idee di terrore; ma appena una scena era sparita, ne seguì un'altra più strana, è chì durò un tempu chì m'anu assai annunziata, cum'è pudete bè imagine.

Infine, u mo Babbu, u dimòniu hè ghjuntu à minacce, m'hà fattu sente da una voce interna chì parlava à a mo capiscitura, chì, s'e mi persiste più à stà in u mo locu per pricà quì, prestu vede ciò chì mi passava. . Ùn site micca à a fine, m'hà dettu, è vi basta à  appruntà

sguassate assai altri durante u restu di a notte. Duppiaraghju i rumori è l'attacchi in ogni modu. Vi apparisceraghju in formi terribili; Spegneraghju a vostra luce, vi maltratteraghju, è i colpi chì riceverete vi furzà fora di l'appartamentu. Questu serà u prezzu di a vostra resistenza, è ciò chì guadagnerete da a vostra stubbornness ...

Li rispunniu ancu in l'internu, è animandumi di curagiu, chì solu ciò chì accaderia piacerebbe à u bonu Diu, à quale mi fermaria sempre per a fede, è da quale ùn mi pudia mai separà. Sò quì per ubbidienza, aghju dettu, è quand'elli mi anu da tumbà nantu à a piazza, ne ne ne ne esceraghju ch'è per ubbidienza à quelli à quale u devu.Una risoluzione chì ùn li deve micca  piacè  ,  è

da ch'ellu era sconcertatu: ancu sta spezia d'attaccu cessò à l'ora, u dimòniu paria assulutamente vintu; ma chì ùn durò tantu. Prestu tornò à a carica, dopu avè cambiatu a batteria, è pruvò à ottene per curiosità ciò ch'ellu disperava d'ottene per paura è minacce.

Allora mi sò ritrovu viulentemente tentatu, è questu era l'assaltu più duru, per andà cù a mo luce, vede ciò chì era sbagliatu in l'angulu di l'infermeria induve aghju intesu tantu rumore, induve ci pareva chì tuttu avia da esse  rottu milla pezzi; ma a mo cuscenza m'hà riprisentatu vivamente chì in quellu mumentu saria statu di cuncede qualcosa à u dimòniu, ch'ellu ùn deve esse permessu u minimu vantaghju, di quale ùn averia mancatu di prufittà un'altra volta. Nantu à questu, aghju firmatu constantemente in u mo locu; ma a curiosità si raddoppiava incessantemente, à u puntu chì, malgradu i boni movimenti di grazia  ,

Eru da arrizzà duie o trè volte per andà à guardà in u cantonu duv’aghju suspettatu tanti danni à i piatti ; mi paria chì una voce mi dicia : Ehi ! Chì peccatu pò esse in questu, è chì scrupulu pudete teme ?... Ùn lascirete mancu l'appartamentu ; è quandu avete vistu l'effettu di u rumore chì hè accadutu, ùn averete più preoccupazioni, è puderete cuntinuà tranquillamente una preghiera à quale ùn hè micca pussibule chì pudete applicà sè stessu senza ellu ... Ma un altru. voce m'hà dettu: Ùn fate nunda, è cura bè ... a vostra vittoria deve esse cumpleta ... Aghju avutu ricorsu à Diu, chì hà rinfurzatu a mo risoluzione. Aghju sempre utilizatu a preghiera è l'acqua santa, è aghju ubbiditu à Diu è à a mo cuscenza per stà induve era ....

 

ricumpensa per a so lealtà. JC li appare. Istruzzioni li dà nantu à a fideltà à e cose più chjuche

Sta piccula fideltà, chì paria cusì triviale, m’hà guadagnatu una grazia di u celu chì finisce issa scena strana è mette fine à e mo paure, dissipandu i incantesimi chì l’avianu nasce. JC mi apparsu in a so forma ordinaria : " Chì avete a paura, figliola, m'hà dettu quandu si avvicinava ?...

Sò cun voi, fate a vostra fiducia in mè, è disprezzu tuttu u restu. Iè, vi ripetu, sò in tè è cun voi, micca solu per a prisenza di a mo divinità chì empie tuttu, ma ancu in una manera spiciale, per ripiglià l'assalti di i vostri nemici. Allora ùn avè micca paura di i so insulti, hè tuttu ciò chì ponu fà. À queste parolle d'assicuranza è di gentilezza, aghju ricunnisciutu a voce di u mo caru è divinu maestru. Sentu a pace è a tranquillità rinasce in a mo mente; una dolce calma si sparse in u fondu di a mo ànima, è u mo core tornò à u so riposu. Ùn solu ùn aghju micca più paura di u mo nemicu, ma mi sentu sempre u curagiu di insultà a so debulezza. Ma ùn hè micca tuttu ....

Mi sò avventuratu à dumandà à JC cunfidenziale s'ellu avaria fattu assai male per lascià u mo locu è a mo preghiera, per andà à vede induve u rumore era accadutu, postu chì era statu tantu  tentatu  . "Ùn dubitate micca  ,

ellu rispose. Iè, avete fattu assai male, è assai più grande di quelli chì vedenu solu l'esterno di e cose è ghjudicà solu à u primu sguardu piacerebbe crede. Era precisamente induve Satanassu ti aspettava per finisce di spavintà è di superà; avia avutu

tandu raddoppiò e so manuvre cù assai più successu. Fidu à a vostra cuscenza è à a grazia, prestu

 

(180-184)

 

 

ùn saria più padrona di e to risoluzioni o di sè stessu ; averia triunfatu di tuttu, è t’avaria fattu abbandunà tuttu.

"Allora, figliola, u diavulu ti portava in un gran periculu, cù u pretestu di pocu pocu: hè per quessa ch'ellu hè abituatu à cecu ogni ghjornu  è à seduce tanti imprudenti, offrendu solu una ligerissima infrazione. prima; ùn hè chè un sguardu, una piccula curiosità, una piccula satisfaczione, una parolla di calunnia, un picculu ritornu di l’autostima, un sintimu d’avversione... Ma nant’à tutti sti punti ùn si ferma mai à u principiu. Ciò chì pareva cusì triviale à u primu sguardu spessu diventa considerablemente; Almenu hè assai periculosu di fà stu primu passu, è più d'una volta stu nemicu astutu di i cristiani l'hà trascinatu in fondu à l'abissu cù i mezi più innocenti, 

Nantu à questu, u mo Babbu, JC m'hà datu i luci più solidi è essenziali è struzzioni per mè è per l'altri. Prima m'hà fattu mette l'ochji nantu à a mo propria cuscenza; L'aghju vistu in a ghjustizia divina, cum'è in un specchiu chì mi palesa ancu i più picculi macchie, soprattuttu ciò chì hè più ordinariu per mè è ciò chì più dispiace à Diu, un certu intorpimentu in u so serviziu, una certa tiepidezza è nonchalance in i mo duveri. , tiepidezza, nonchalance è numbness chì a mo cuscenza mi rimprovera sempre, quantunque pocu ch’ellu ci sia in mè negligenza in a cummattimentu, o vuluntà in tuttu ciò chì l’avìa pussutu nasce...

 

Periculu di imperfezioni.

Queste mancanze, senza dubbitu, ùn sò micca cunsiderevuli in elli, è luntanu da andà à u murtale, a maiuranza ùn vanu ancu à a culpa propriamente chjamata; sò solu imperfezioni. Ma, Babbu, aghju vistu chì e cunsequenze sò qualchì volta cusì disastrose chì ùn si pò esse troppu in guardia per evitarli : hè ciò chì permette di dì cù verità chì sia per evità u male sia per praticà a virtù, tuttu. hè grande, tuttu hè essenziale in a strada di u celu, è chì nunda hè chjucu cumparatu à  a nostra  salvezza. 

micca cuncipitu quantu pò purtà, per esempiu, in certi  tentazioni, una simplicità mancanza d'attenzione à a prisenza di Diu chì  ci vede  parlu

quì, micca di u pensamentu generale di l'esistenza di l'Essere Supremu, ma di l'idea viva è attuale attuale di stu Diu presente in ogni locu, chì ci chjamà à a so santa lege, ci cuntene da u timore, è ci penetra da u terrore di i so ghjudizii...

 

Necessità per a perfezione, per cuntrarà l'abitudine di a presenza di Diu.

Quantu bonu, quantu avantagiu, quantu essenziale, soprattuttu in certi pusizioni critichi per a virtù, per avè prestu cuntrattu  l'abitudine felice di stu pensamentu di Diu  sempre  presente ! Tuttavia, induve  sò

quelli chì dà stu esercitu salutariu tuttu l'interessu  chì si  merita ? Questu

A trascuranza prima è fundamentale ùn hè micca a causa fatale di e so mancanze cuntinue, di i so difetti di ogni ghjornu, di l'insensibilità in quale campanu, è di i piccati troppu veri chì sò e  cunsequenze  ? Chì ghjudichemu  avà

se a mancanza d'attenzione à l'idea di a prisenza di Diu hè cusì triviale, è se sta mancanza hè cum'è innocente cum'è cumuna !...

Ehi ! chì ùn si pudia dì di dissipazioni, di distrazioni abituale, di l'assenza cuntinuu in quale campanu a maiò parte di l'omi è ancu i cristiani, in relazione à Diu, à elli, è à tutte e verità di a fede ! Una dispusizione assai più fatale in quantu hè più ordinariu; dispusizione chì rende tante ànime straniere à i so interessi più cari, intendo  à sè stessu è à a so salvezza, è chì spessu li acceca, à u puntu di crede si senza rimproveru, quand'elli inguglianu l'iniquità cum'è l'acqua : perchè, vi dumandu, unu. pò purtà à una negligenza criminali, chì, ogni ghjornu, li espone senza armamenti à i colpi di  i so  nemichi ? Chì  serà

davanti à Diu, è in relazione à a so salvezza, a cunsiguenza d’una imprudenza ch’omu ùn vulia micca avè da rimpruverà in ogni altra affari, è quale si sapia piglià misure sàvii per evità ? chì serà u risultatu? Ah! sans doute, les audacieux compteront leurs combats par leurs défaites, et le plus souvent, ils succomberont presque sans être attaqués : voilà ce qu'ils doivent s'attendre. Iè, Babbu, secondu ciò chì Diu mi faci vede, s'è no vulsemu vultà à a surgente di e cascate più vergognose è deplorevoli, di i peccati più tamanti, di i crimini più spaventosi è rivultanti, a truvemu in pocu. cosa, in un pocu di trascuranza, un sguardu, una mancanza di precauzione chì u mondu chjama scrupulu, meticulosità imbarazzante, una bagatela...

 

Consequenze fatali di l'oblio di Diu è a tibia.

Chì allora, mi dumandate, hè u principiu disgraziatu di un tali denouement ? Per quale prugressu fatale pò una causa, chì pare cusì ligera, pruduce un  male cusì grande ? Eccu: Per un terribili, ma  ghjustu

ghjudiziu, Diu si cumporta versu queste ànime timide, cobarde è infideli, precisamente cum'è si cumportanu

 

 

(185-189)

 

versu ellu; o almenu li imita abbastanza per punisciali in u modu più terribili. Si friddu versu ellu, si friddu versu elli ; li abbandona quant'ellu hè abbandunatu da elli : sò limitati, in quantu à ellu, à l'esenzione di u crimine, senza piglià a pena di piacellu per fideltà à i picculi duveri di pietà ; è si limita, versu elli, à l'aiuti ordinarii è indispensabili, è li ritirate l'aiuti di scelta è di predilezzione chì avianu assicuratu a so perseveranza in u bonu. Ogni infidelità da a so parte hè seguita, da a so, da una retirazzione di e gràzie chì li rende più debuli à l'occasioni è rinfurzà e so inclinazioni male; perchè Diu diventa miserly cù i so rigali in proporzione chì sò abusati.

Chì succede da quì ? l'avemu dettu, è hè faciule fà cunghjettu (perchè a cosa ùn pò accade altrimenti senza una misericòrdia chì nimu hà u dirittu di cuntà). Un pocu infidelità hè necessariamente seguita da una più grande; un ligeru attrae un menu cusì; un abissu porta in un altru, è cusì si cade à pocu à pocu. Chì  dicu ? per un pendiu troppu forte si rotola da precipiziu à precipiziu; si passa da a tiepidezza à l'infidelità, da u peccatu ligeru à u peccatu considerableu, da u peccatu veniale à u peccatu murtale. Ùn hè micca tuttu; micca cuntentu di fà u peccatu, unu cuntratta l'abitudine di questu, chì pruduce a cecità di a mente, l'indurimentu di u core, è spessu cunsuma  a riprubazione  chì  ùn

paura, o Babbu, chì ùn trimà  per  ellu stessu ? Quale ùn pigliarà  micca

risoluzione ferma per evità u peccatu è ancu l'ombra di u peccatu? Noi,  soprattuttu, chì simu in un statu sanu, chì esige assai più perfezione di ciò chì Diu esige da i simplici fideli, per quessa, camminendu incessantemente in a santa prisenza di Diu, è ùn perde mai di vista l'uggetti di a fede, chì ci deve fà piacè. in a so  vista...

Ùn finiria, o Babbu, s'ellu t'avessi à dettaglià i picculi aversioni, e vivacità, i vani pinsamenti, i brami inutili, e parolle oziose, i ritorni di l'autostima, a mancanza di purità d'intenzione in l'ancu. l'azzioni più lodabili; mille è mille imperfezioni simili, chì ferite l'ochji di un Diu ghjilosu di a bellezza d'un'anima chì hè a so : imperfezioni di quale, però, ahi ! U meiu hè cusì pienu chì nimu chì cunnoscu hà più da teme chè mè ....

 

U significatu di i difetti minori; quantu rigurosu sò puniti in purgatoriu. Esempiu di a monaca morta.

"Eccu dunque," m'hà dettu JC, "sò ciò chì si chjamanu difetti ligeri, bagagliuli, scrupuli à i quali ùn si degna mancu a minima attenzione, ancu s'ellu si sà, d'altronde, chì davanti à Diu tuttu hè cuntatu è nunda ùn hè  ricusatu  . Ah! s'omu pudia capisce cun quale rigore,  cù

Chì gravità sò puniti sti cosiddetti bagaglii in i fiammi di u purgatoriu, cambieremu senza dubbitu lingua è cumpurtamentu  ...  Ma "

Nantu à questu, u mo Babbu, JC torna à vede u tristu statu di a Chjesa soffrendu, è hè tandu ch'e aghju pensatu di ricunnosce l'anima di u nostru caru difuntu. Mi pari d’avè intesu diri à mè ste parolle lamentabili : « Ah ! a mo surella di a Natività, s'ellu avessi pussutu capisce ciò ch'ella duverebbe costà un ghjornu per tantu pocu ch'e aghju permessu durante a mo vita. s'ellu avia capitu tandu, cum'è avà, chì u mo  picculu

a cura di piacè à u mo Diu era di separà mi da ellu è di mantene mi in inferni divoranti è insuppurtevuli, cum'è averia travagliatu per curreghje.

! quant’è mi avissi vegliatu bè d’altra manera ! Chì i mo fallimenti mi costanu caru, è ch'ellu hè stupidu di cuntrassi impurtazioni, quantunque liggere ch'elli sianu, sapendu ch'elli saranu tanti ostaculi à a nostra felicità, u godimentu di quale ritardaranu, postu chì nunda di impuru entrerà in u  celu  ! . Ah! mia cara surella,  sia

sàviu à a mo spesa, postu chì pudete sempre; amate à Diu più chè  l'aghju amatu, sia più fideli à i vostri duveri è à a so santa lege, postu chì u tempu chì vi piace vi hè cuncessu solu per quessa. Rilievami in i mo suffrenze, per ch'ellu puderemu prestu prestu a listessa felicità. »

Colpitu tandu di timore per mè stessu, è penetratu di cumpassione per st'anima cara, aghju pregatu à JC di accurtà i so dulori per i meriti di u so sangue, è aghju osatu dumandà ellu ciò ch'e aghju da fà per fà.

evitari o abbreviate per mè stessu; perchè mi sentu assai più culpèvule versu ellu chè quellu per quale aghju pricatu  ...

 

Mezzi di evitari i dolori di u  purgatoriu.

"Hè, hà rispostu, per applicà più chè mai per evità dopu tutti questi cosiddetti difetti minori, è per suddisfà a ghjustizia divina per tuttu u passatu ... Avete qualchì," continuò., mille modi, da applicà à voi i meriti di u mo sangue, sia da i vostri dispusizioni privati ​​​​è interni, o assai più effittivamenti da sti stessi dispusizioni uniti à l'indulgenze chì a mo Chjesa hà u dirittu di applicà à voi, è chì vi riceveraghju

 

 

(190-194)

 

 

sempre cum'è un pagamentu legittimu è piacevule, postu chì hè da mè ch'ella tene stu putere in favore di i penitenti culpevuli.

Ma, continuò, in più di stu mezu generale cumunu à tutti i fedeli, ci sò assai altri chì sò propiu à ogni fedele in particulare, secondu u so statu è a so cundizione : per esempiu, figliola mia, vulete risparmià assai soffrenze. in purgatoriu ? mai accunsentì à alcuna culpa intenzionale, quantunque ligera vi pare; occupatevi assai cù a cura di mi piace per e virtù peculiari di u vostru statu; perchè ùn bastaria micca, soprattuttu à una monaca, odià u peccatu, s'ella ùn hà micca tendenu in permanenza à a perfezione induve Diu l'hà chjamatu, è secondu u votu ch'ella hà fattu: ùn deve micca ignurà chì nantu à questu puntu, frà altre cose, serà ghjudicata assai più strettamente chè a ghjente cumuna.

"Siate assai fideli à e mo grazia in quantu à a pratica di tutte e vostre osservanze: fighjate continuamente nantu à sè stessu, è cammina quant'è pudete in a mo santa presenza in tutta umiltà; fighjate è pricate senza cessà, è pruvate micca di perde a vista di l'uggetti di a fede. Ciò chì vi dicu quì, dicu à tutti in proporzione; perchè stu puntu sopratuttu cuncerna tutti l'omi senza distinzione.

"Astene da ogni pensamentu, sguardu, desideriu, parolla o azzione chì tende solu à suddisfà a natura, soprattuttu quandu prevede chì una certa infidelità pò esse, o ancu chì pudete esse cusì espunutu à qualchì tentazione. Questa regula di prudenza hè più impurtante; perchè, vi dichjaru, a mo ghjustizia ùn lascia nunda impunite di ciò chì hè statu liberu è cunsideratu. Tuttu hè pisatu da u pesu di u Santuariu ; è cum'è u biccheri d'acqua fridda ùn andarà micca senza ricompensa, u più chjucu difettu ùn sarà micca impunitu; cusì hè necessariu di vultà ancu u più chjucu obol dopu a morte....

Fate un abitudine felice per voi per osservà tutti i vostri passi, per cunfurmà tutti à e regule di a fede. Segnala à mè, quant'è pudete, i vostri pinsamenti, e vostre parolle, e vostre azzioni, ancu i più indifferenti. Ùn pudete micca crede quantu piacevule stu sacrificiu cuntinuu di voi stessu hè per mè; hè quellu chì mi dà regnu assolutu nantu à tutte l'operazioni di a vostra ànima è nantu à tutti i muvimenti di u vostru core; hè per ellu ch'e aghju campatu in tè è chì tù campa in mè. Dopu mortu à l'inclinazioni di i sensi è di a natura, abituatevi sempre à fà, tutti i ghjorni di a vostra vita, e vostre azzioni ordinarie in un spiritu di penitenza, per i peccati cummessi, cù un core cuntritu è ​​umiliatu per esse statu culpèvule. . Uninduti à l'immensa contrizione di u mo sacru core,

Per quessa, di novu, senza lascià induve site, senza fà nunda altru ch'è ciò chì fate ogni ghjornu, vi acquiterete infalliblemente, è ancu puderà suddisfà per l'altri; i dolori indispensabili di u vostru statu diventeranu per voi un purgatoriu cuntinuu; è senza ch'ella vi custa di più, vi truverete purificatu da l'ora di a morte. Chì prudenza, ma chì vantaghju d'avè saputu fà una virtù in questu modu di necessità, apprufittendu, per u bè di l'ànima, di ciò chì era impussibile d'evità per u corpu, è di fà cusì usu di i mali tempuranee. è inevitabbile di sta vita  à u prufittu assicuratu è a felicità eterna di  l'altru  !. Hè bonu per  vince

radduppiamentu; iè, hè cusì chì a prudenza cristiana sà ùn perde nunda è prufittà di tuttu. Ella faci almenu per i beni di l'eternità ciò chì i mundani interessati facenu per una furtuna tempurale; cù sta sfarenza ch’ella godirà eternamente u fruttu di tutti i so cura è di tutti i so pene, mentri l’altri avarianu persu tuttu.

 

Meritu di e soffrenze di a vita presente.

Allora, a mo figliola, vi vede chì per una ora di soffrenza in a vita attuale pudete uguali à un tempu considerableu di soffrenu in un focu consumante; questu per via di l'enorme differenza chì si trova, in relazione à l'anima, trà u statu di a vita prisenti è quellu di a vita futura...

Duranti sta vita, u Cristianu pò merità da ellu stessu, appiicandu à sè stessu i meriti di u mo sangue; tandu i più picculi satisfaczioni li sò cuntati à u puntu più altu di valore ch’elli ponu avè, è Diu dà tuttu ciò ch’ellu si pò dà à favore, è u minimu ch’ellu pò à a ghjustizia, senza quantunque ferite i so diritti. Mentre chì in u purgatoriu hè un ordine completamente diversu, perchè l'ànime ùn sò più sottu à u regnu di misericordia; ma sò interamente sottumessi à quella di a ghjustizia più severa è u più rigurosu, à quale quantunque tuttu hè cuncessu, è sottu à quale tuttu hè pisatu cù u pesu di u Santuariu, senza lascià nunda cù a misericòrdia, chì hà e mani ligate à u so favore. Ils ne peuvent donc plus mériter que par voie de suffrage ; cusì hè assolutamente necessariu, o chì i so suffrimenti  paganu

 

 

(195-199)

 

 

rigore, o chì a Chjesa s'impegna à pagà per elli; perchè ùn sò micca pardunati cun un centesimu, è ùn ne esceranu chè quandu tuttu hè pagatu esattamente : hè a so cundizione...

Un altru modu eccellenti è assai efficaci di prevene stu rigore contr'à i peccati cummessi hè di pardunà u so vicinu, ancu i nostri nemici più furiosi, tutti l'insulti, i dulori, i mali ch'elli ponu fà ci facenu spirituali o tempurale; per pricà per elli è per a so cunversione; per dumandà à Diu di pardunà li,

cumu li pardunemu, è cumu vulemu chì ellu ci parduni; è tuttu in u spiritu di a fede è di a carità, in unioni cù a sofferenza è a morte, di u Redentore ... "

Ci vuleria vulumi, Babbu, è ùn aghju mai fattu, s'ellu m'impegnassi à fà scrive tuttu ciò chì Diu m'hà fattu vede è capisce, in questa notte veramente luminosa, chì era per mè cum'è u ghjornu più bellu, o almenu. a fine di quale era chjara è piacevule cum'è l'iniziu era stata spaventosa è scura ... si vi dissi

tuttu ciò ch'e sapia di u ghjudiziu chì ogni ànima subisce à l'abbandunà di stu mondu, di a risurrezzione universale di i corpi l'ultimu ghjornu, è di u trionfu di i beati, chì u numeru di a nostra surella era prestu cresce: perchè sapia chì a so tristezza a situazione ùn deve durà assai ...

"Vedi stu corpu espostu à i vostri ochji, JC m'hà dettu, fighjate attentamente à u statu tristu in quale hè ridutta da a so separazione da a  so  ànima! Ebbè, a mo figliola,  questu

corpu chì avà vedete cusì odioso, stu corpu chì diventerà prestu vermi è polvera, u resuscitaraghju un ghjornu glorioso è triunfante, cù una carne  cumplettamente pura è cumpletamente viva, una carne incorruptible è impassibile, una carne infine chì participà à e gloriose qualità di u mo divinu  corpu risuscitatu...

»

Tuttu u restu di a notte hè stata impiegata à cunsiderà ogetti sempre diversi di quale vi aghju parlatu in altrò, ma da quali aghju ricevutu quì idee più prufonde è chì m'hà colpitu assai più; per esempiu, nantu à a grandezza di l'ànima, a so dignità, a so immortalità, a so spiritualità, u prezzu di u so riscattu, a so ricumpensa eterna, a so ressemblanza  à  Diu ùn aghju micca ripetitu  questu .

ciò chì aghju dettu ....

Diu mi fece cascà di novu in u grande viotu di u mondu è di mè stessu, in quella annihilazione generale da quale tuttu ciò chì esiste rende omagiu à l’eccellenza di l’Esser divinu. Aghju vistu l'universu cumplettamente annihilatu, cusì chì qualchì volta dubitava s'ellu esistessi o micca, s'ellu era di stu mondu o di l'altru : questu hè u destinu di tuttu ciò chì perisce cù u tempu ; è nant’à quellu JC m’hà riprochjatu dolcemente d’avè mi rivoltu, in u mio spaventu, à un cadaveru senza putere, piuttostu ch’è m’aspittava solu à ellu, chì solu era capaci di rassicurà è di difende mi ; di ùn avè avutu abbastanza prontu nè abbastanza cunfidenza in a so santa presenza...

« Sapete, m’hà dettu, chì sò eiu chì sò è chì possu fà tuttu : u restu ùn hè nunda è ùn pò fà nunda chè per u mo ordine o u mo permessu. Allora, figliola, a mo prisenza ti basta ; è quandu l'appartamentu duv'è tù sì saria pienu di cadaveri o di dimònii, quandu tuttu u putere infernale s'uniscenu per spaventà cù mille stratagemi, tuttu questu ùn deve mancu attirà a vostra attenzione, quandu pensate à mè è  parlate  . »

Hè cusì, u mo Babbu, chì passò sta notti rimarchevuli, chì hè epocale in relazione à mè. L'ore passavanu rapidamente una dopu à l'altru, è ùn aghju micca sperienze un mumentu di annoia o sonnu. A mo mente era troppu occupata per quessa ....

M’avia pigliatu ancu di sveglià e monache in u coru pè a matina ; ch'e aghju fattu à u colpu di mezanotte, è aghju vultatu à u mo locu, senza lascià, finu à ch'e mi sò rimpiazzatu da un altru... Allora cunsultendu à Diu è à a mo cuscenza, aghju cridutu chì, a mo prova passata, u mo compitu è ​​a mo preghiera essendu. finitu, puderaghju avà andà ind’a piccula trinca duv’avia intesu prima tantu rumore, è duv’è naturalmente tuttu deve esse sbuchjatu è rovesciatu da i frammenti è scuzzulate chì ci s’eranu fattu. Allora aghju andatu quì cù a mo cannila, per vede ciò chì era u danni, è aghju ricunnisciutu in questu l'ingannimentu di u babbu di i bugie. Ùn importa micca quantu aghju vistu cù a mo luce, ùn aghju vistu nunda disturbatu o dannatu quì, mancu certi vasi assai fragili, chì

Mentre pricava in a nostra cellula, mi hè stata chjappata internamente da una luce chjara, in quale aghju vistu sempre u nostru caru difuntu, chì paria chì mi indirizzassi ste parolle di rimproveru : T'ai dunque scurdatu, surella mia, di e grazia chì Diu facia  .  ? Di novu

 

 

(200-204)

 

oghje avete tornatu in i difetti ch'ellu avia tantu cunsigliatu  per evità  !. Ùn avete micca travagliatu abbastanza; ùn  guardate micca

puntu cun abbastanza cura di sè stessu; diventate ingrati è infideli à Diu, duvete teme e cunsequenze. Pensa, surella mia, à e grazia chì Diu ti hà fattu, è à u contu chì li devi per elli. Ricurdativi, frà altre cose, ciò ch'ellu vi hà fattu cunnosce di novu ultimamente, è l'avvirtimenti caritativi ch'ellu vi hà datu nantu à tuttu ciò chì cuncerna u vostru internu è e carenze chì vi sò più ordinarie...

Surella mia, cuntinuò ella, avete avutu a carità di pricà per mè, è dopu à l'ispirazione di Diu, m'ai fattu, à a to altra cummunione, una cessione di tuttu u bonu chì avitu pussutu fà in tutta a to vita : venite, mia cara surella, à ringraziarvi. Sapete chì JC, chì l'avia inspiratu in u mo favore, hà trovu assai piacevule. Hè per via di stu bonu travagliu di misericordia cristiana chì avete ricevutu tutte e grazia è

a cunniscenza chì hè stata cumunicata à voi a notte chì avete vistu da u mo corpu; è hè ancu in ricunniscenza di u stessu benefiziu, chì vengu in nome di JC per avvistà di carità di travaglià più per purificassi è di santificà più è di più, per evitari i danni è i svantaghji chì seguitanu a vostra negligenza è punisce  . e vostre infidelità Babbu, ancu s'ellu ùn vi ne avia mai parlatu prima,  questu

Ùn hè micca a prima volta ch'aghju avutu tali apparizioni da e nostre monache defunte, chì spessu m'anu parlatu in listessa manera, sia per dumandà preghiere, sia per avvistà per mè o per l'altri...

 

Obligazione più seria di e persone cunsacrate à Diu, per strive per a perfezione. E so infidelità, più seriu chè quelle di l'ànime ordinarie, anu ancu cunsequenze più terribili.

Ciò chì avemu dettu, o Babbu, di u rigore di u purgatoriu, in relazione à i minimi difetti, soprattuttu di e monache, parerà menu surprisante ; una volta di più, si cunsiderà ciò chì u statu di perfezzione di e persone cunsacrate à Diu esige da elli. Perchè se, cum'è tutti d'accordu, a so ghjustizia hè cusì rigurosa in quantu à u credente simplice; si i so ghjudizii sò cusì terribili per tutti l'omi in generale, chì serà per e persone chì si sò liate à più fideltà, è chì, da a natura di i votu ch'elli anu aghjustatu à quelli di u battesimu, sò chjamati à una più grande santità? , è più vicinu à tutti i mezi di ghjunghje ne; postu chì sti assai mezi sò a materia di i so desideri?

E persone, soprattuttu, chì anu cuntrattu l'obligazione di tende incessantemente à sta perfezione vutata, è chì sottu a pena di un novu peccatu, a so indiferenza pò esse scusabile ? A so vilucità, a so tièdezza pò esse innocente, a condizione chì sia vuluntaria ? E so infideltà seranu-

anu vistu cù u listessu ochju cum'è l'infidelità di a ghjente ordinaria ? Innò, senza dubbitu, u mo Babbu, Diu hè sopra à tuttu ghjilosu di i cori chì sò cunsacrati à ellu; è più stu sacrifiziu li hè piacevule, più l'infidelità li dispiace. M'hà fattu vede è capisce chì in parechje cose ciò chì hè solu imperfezione, o à u più un ligeru difettu, in a ghjente di u mondu, diventa considerableu in una monaca o un prete, per via di

l'eccellenza di i so votu, di a dignità di a so professione, è sopratuttu di u caratteru di quale i preti sò vestiti ; chì aumenta l'enormità di a culpa, soprattuttu quandu ci hè un scandalu. Allora nunda di trivial, nunda di picculu per elli, cum'è un offense à Diu. Pensieri, parolle, azzioni, omissioni,

intenzioni, brami ancu in e cose di luce, tuttu hè cuntatu, pisatu, spartutu; perchè in elli tuttu porta u caratteru di gravità....

Cumu, però, u mo Babbu, quanti difetti ùn sdrughjenu micca in i nostri azzioni di ogni ghjornu, guasi diceraghju in i migliori azzioni di i Santi, s'ellu ùn era micca frenatu da u rispettu chì aghju per elli  !  . Chi nun  sà

quant'è facilmente a natura si trova in tuttu, è quant'è l'ingegnu l'omu à ingannà  sè stessu  ! Quante azioni vane è  inutili

ciao, fattu solu per via di l'acquistu, per l'usu o di a rutina, per a pruprietà, per piacè o recreazione, o per interessu, senza altru scopu ch'è e visioni puramente umane, chì ùn anu micca rapportu à Diu !

Tuttu chistu puderia esse quasi indifferenti in una anima ordinaria, ma micca in una ànima chì deve rapportà tuttu à Diu, agisce solu da u principiu di u so amori, in breve vive solu da a fede, è chì, quantu hè pussibule à a debulezza umana. , hà s'impegna à piacè à Diu in tuttu è à displease in nunda: perchè, infine, se a raghjoni sola rende u duvere per l'omu di agisce sempre per un A fine raghjone, onestu è degne di ellu, se a qualità di un cristianu esige più ch'ellu agisce da u mutivu di a fede, quantu hè in ellu, un votu ancu più perfettu ùn esigerà nunda ? Ehi ! Chì significà sta bella prumessa à Diu, per abbraccià sempre u più perfettu, è, chì pò esse più piacevule à ellu, per tende sempre à a perfetta ? Si trova a perfezione

 

 

(205-209)

 

in indifferenza ? Puderia u più perfettu è u più piacevule à Diu esse trovu in una azzione chì ùn averia micca rapportu cù ellu, è chì ùn saria micca diretta à ellu in ogni modu?...

Pensemu à ci...

Cuncludemu dunque, u mo Babbu, chì ogni azzione indifferente, è à quale ùn aghjunghje nè bona nè mala intenzione, alcuna inutilità propriamente detta, infine tuttu ciò chì ùn si rapporta à Diu, in ogni modu, hè almenu, in una tale persona, una imperfezione, è dunque una infrazione di u so votu di strive in tuttu per u più perfettu. Ùn ci pò dunque esse azzione indifferente, soprattuttu per ella, postu chì l'indifferenza stessa basta à fà a so culpèvule....

Chì munzeddu d'imperfezioni, offese è difetti, dopu à tanti anni sterili per l'avanzamentu, inutile per a perfezione chì avemu prumessu

!... Perchè tuttu hè calculatu.....

Quantu tempu, dunque, da passà in purgatoriu per pagà l’arretrati di tuttu stu tempu persu !... In verità, face  trimulà. U

I ghjudizii di Diu sò terribili per tutti, senza eccezzioni, è sfurtunatamenti ùn ci  pensemu micca  Sapemu chì tuttu serà cuntatu è  noi

u contu aumenta ogni ghjornu: chì  cecità  !. Ma  nò-

solu un peccatu per imperfezzione, in u sensu chì avemu dettu, unu aghjunghje ancu difetti pusitivi, è chì ancu in i meglii azzioni.

Tuttu ciò chì hè fattu solu per rutina, per rispettu umanu, per temperamentu, per  vanità, per orgogliu, quantunque bonu è laudable ch'ella sia in sè stessu, diventa cundannabile, è deve esse punitu per via di u mutivu chì a causa. 'pruduciutu. Qualchese cumpiacenza, ogni perdita di l'autostima, ogni avversione à u vicinu, ogni mancanza di gentilezza, pacienza, carità, umiltà, ogni desideriu sicretu di piacè è d'attirà lode, sò tanti  mutivi umani  chì 

impurtanu è sguassate e nostre migliori azzioni in tuttu o in parte, è ci rendenu più o menu culpevuli, perchè dispiacenu à Diu, privendulu più o menu di un core chì li appartene interamente, è di u meritu d'una azzione chì hè tutta. u so. Quessi sò tanti veri macchi chì sempre ferite a purità di u so sguardu quant'è a tenerezza di  u so  amore. Iè, hè a

l'ingratitude qui lui est d'autant plus sensible qu'elle pousse l'audace jusqu'à lui disputer et à lui enlever une partie de la gloire dont il est si jaloux, et qui n'appartient qu'à lui  .  soprattuttu  in

les âmes qu'il a spécialement prévenues de ses faveurs signalées, et combien il leur doit coûter au purgatoire !...

In quantu à l'animi sensuali è dilicati, chì, seguendu solu i muvimenti di a natura, ùn si negannu micca alcuna satisfaczione permessa; chì, luntanu di travaglià in permanenza à a so perfezione, ùn sanu micca cuntradisce, di frenà, o di mortificà in qualcosa ; Vecu in Diu chì queste persone sò imperceptibilmente amassi un tesoru di debiti, sottu à u pesu di quale un ghjornu s'eranu geme assai amaramente, s'ellu ùn sò micca attenti. Ma questu ùn hè ancu ciò chì hè più fatale o ciò chì hè più da teme per elli; perchè a so vita tutta naturale, sanu immersa in i sensi, privanduli di e grazia cusì necessarie in circustanze critiche, li purterà imperceptiblemente da i difetti minori à i più considerevoli, da i peccati veniali à quelli murtali. Hè a gradazione ordinaria, è assai spessu u passaghju da unu à

Avà, ti dumandu, Babbu, ùn hè micca capace di spaventà ?

N'est-il pas à craindre qu'une âme ainsi trompée, et qui, morte comme elle, se croit encore vivante, passe, sans s'en rendre compte, du péché mortel à l'habitude, de l'habitude à l'aveuglement, de l'aveuglement à l'endurcir, de l'endurcir à l'endurcir. l'impenitenza finale è a riprubazione; perchè questu hè, ripetu, u cursu ordinariu di una anima di stu caratteru. Hè, una volta di più, da sta gradazione fatale ch’ella cunsuma a so eterna perdita è ch’ella ghjunghje à l’apogea di a disgrazia...

Chì ghjè a causa ? A vedi; assai spessu un apparentemente nunda ...

Hè crisciutu per Diu, cum'è avemu dettu; quì hè a so culpa : Diu hà fattu friddu per ella ; questu hè a so punizione. Ehi ! chì  punizione  ! Diu  hà

abbandunatu cum'ella l'abbandunò; chì  punizione  ! Pò esse

ch'ella hè a cunsiguenza guasi inevitabbile d'un cumpurtamentu chì ùn hà nunda di criminali à u primu sguardu ?O Diu, quantu terribili è impenetrabili sò i to ghjudizii è quantu sò quelli di l'omi !

Iè, u mo Babbu, iè, vecu a ghjustizia divina armandusi doppiamente contr'à a vigliaccheria di quelli chì sò infideli à i voti ch'elli anu fattu à ellu di serve lu cun zelo è fervore. Li ritira e so luci è e so grazia, è li permette di cascà in difetti sicreti, à volte ancu publichi, chì scandalizanu i fideli, scuzzulate a fede di i simplici, è facenu danni cusì grande à a Chjesa di J. C. chì sò una sola. di i so più sensibili dolori. Perchè, chì desolazione

 

 

(210-214)

 

per ella, è chì terribbili flagellu per u mondu sanu, per vede chì e persone cunsacrate à Diu, è chì, per a so cunsacrazione, anu da esse i torchi  è i supporti di a fede, per vede, dicu, diventanu e petre chì sbattulanu. bloccu per quelli chì avianu a diritta,  sustene,  illuminate. ;  di

per vede li cowardly abbandunà u partitu di a verità, vergognamente tradisce a causa di JC è dà in scisma, eresia è u partitu di l'errore; è chì dinò, contr'à l'interessu di un Statu, a voce di a cuscenza è l'onore, a luce di u sensu cumunu è di l'evidenza stessa : hè veramente pussibule ? Iè, di novu, è tuttu questu pò esse urigginatu  in

a tiepidezza è i ligeri difetti di e persone cunsacrate  à  Diu O  chì

sta tiepidezza hè punita in una manera terribile ! è chì ùn pudia ancu vede

solu i difetti minimi, quandu si cunsidereghja da u veru puntu di vista chì li cunvene ?...

Tuttu ciò chì vi dicu, u mo Babbu, Diu m'hà fattu vede è m'hà fattu applicà à ciò chì succede, ohimè ! sottu à i nostri ochji. Cusì a perdita di a religione è di i stati, i più terribili flagelli di Diu, i più grandi calamità ponu esse è troppu spessu sò causati da sta vita tiepida è questi difetti ditti ligeri, di quale sti punizioni disastrose sò quantunque a punizione ghjustu. Eccu dunque ciò chì si chjamanu minutie, scrupuli, trifles ; bon celu ! chì scemi ! è cumu in

si pò fà un tali ghjudiziu ?... A codardia principia u male, l'irreligione u cunsuma : quandu u capu hè affettatu, u male hà prestu vintu in ogni locu ; ne vedemu solu una prova troppu.

 

Idea giusta chì duvemu avè a debulezza umana è a bontà di Diu. Differenza trà i difetti di fragilità o sorpresa, è quelli di malizia o abitudine.

Ùn andemu micca, però, è fate cura di ùn caccià micca a bontà è a misericordia di Diu per vulè dà troppu à a so ghjustizia ; Saria ovviamente cascà in un abissu per vulè evità un altru, è ùn hè micca a mo intenzione. Ùn vogliu micca, per un malintesi, nè per una paura scandalosa, scuzzulà a cunfidenza ghjustu di i veri fideli in a misericordia di u Signore. Diu mi ne guardà ch'e aghju mai ispiratu u scoraggiamentu in l'ànime di bona  vuluntà  ! À u cuntrariu, vogliu eccità in elli stu  santu

cunfidenza, chì hè solu u fruttu di fideltà in e cose più chjuche; è per quessa, vogliu chì da una paura salutaria si devianu ugualmente da a sfiducia è a presunzione; u mediu cuntentu hè u solu partitu trà dui eccessi ancu da teme.

Allora l'admettu, u mo Babbu, i cristiani è i santi stessi sò omi, è, dopu à tuttu, qualcosa deve esse cuncessa à l'umanità, vogliu dì à a debulezza umana. Probabilmente sì; ma ci vole à distingue ancu i difetti di pura fragilità chì scappanu i più perfetti, i difetti di malizia, è ancu i difetti di trascuranza di quale sò pieni l'ànime tiepide. Hè necessariu di distinguiri i peccati veniali da l'abitudine di i peccati veniali I difetti transitori di quale ci pentimu, è per quale  travagliammu

boni à l'autocorrezione, sò facilmente pardunati; sò e cascate ch’omu faci centu volte à ghjornu, s’ellu ci vole, ma dinò da quale si ricupera quant’è volte ; è aghju da dì chì ogni peccatu di quale unu si pienti sinceramente, ancu s'ellu hè considerableu, ùn pò micca avè cunsiquenzi disgraziati per a salvezza,

postu chì, à u cuntrariu, serve di cunservatore rendendu più vigilanti per l’avvene à quelli à quale hà datu l’esperienza di a so fragilità.

Ma, u mo Babbu, ùn hè micca cusì cù l'abitudine di i difetti veniali, è questu hè ciò chì si deve esse assai attenti. Limità si à l'esenzione da u crimine è à stà guasi indifferenti à u più grande o menu di perfezione, per fà si, cum'è un pianu di vita, inturbimentu abituale è codardia, hè un statu intolerable à l'ochji di a divina Maestà, un un disprezzu formale di e so grazia, una tiepidezza chì Diu minaccia di vomità da a so bocca, cum'è si vomita una bevanda disgustosa di quale si sente u core carcu ; è cum'è ripugnante è cusì raru chì si ripiglià mai ciò ch'ellu hà vomitu una volta, ne segue, almenu, chì a tiepidezza abituale hè assai periculosa per a salvezza, è sta verità spaventosa duveria fà tremà più d'omu. nun pensu...

Per dì una parolla inutilità o ancu una piccula parolla libera per scherzi o lievità contr'à a carità o qualsiasi altra virtù hè un difettu chì a riflessione corregge u mumentu dopu; ma à abituà si, deliberatamente, è sottu à u pretestu di l'allegria, à cuntinuà è senza rimorsu parlà parolle libere è cuntrariu à a pietà, à a carità o à a pudore, hè una cosa assai diversa ; è ancu s'è tutte isse parolle calunniate o buffonate ùn eranu in sè stessu solu pocu cundannevoli, chì ùn impedisce micca chì l'abitudine sia assai cattivu, d'espone a salvezza à un periculu assai seriu. Cusì hè cù i desideri, pinsamenti, omissioni, etc.

Per omette una piccula obligazione per un bonu travagliu pò esse solu un difettu assai ligeru; ma abituassi senza rimorsu à l'omissione di quasi tuttu ciò chì ùn pare micca indispensabile hè di preparà

 

 

(215-219)

 

 

à l'omissione di i punti più impurtanti è decisivi in ​​relazione à a salvezza; è u mutivu di questu hè chì, per una cunsequenza abbastanza naturali, sta mala dispusizione, diminuendu constantemente e nostre forze spirituali, ci avvicina à l'offisa criminale in proporzione chì ci rende infideli à e grazie chì avemu avutu per salvà da ellu. . A grazia disprezzata è profanata si ritira; a natura diventa più forte cum'è Diu ci abbandona,

è quasi invariabilmente crimini enormi seguitanu da vicinu à i picculi difetti.

Ùn sò, o Babbu, cumu a ghjente pigliarà a mo morale ; ma mi pare chì questu hè precisamente u significatu di ciò chì JC m'hà fattu vede durante a notte di quale vi aghju parlatu. Hè sta maledetta negligenza chì porta à tante ànime à u purgatoriu è li fa soffre ci dulori cusì longu è crudeli ; solu troppu felice s'ellu ùn li portava mai in altrò ! Ma sfurtunatamenti ! Hè dinò ella chì, cum'è avemu dettu, pòpuli l'infernu cù i reprobati chì a so riprubazione principia è cunsuma.

Iè, perchè ùn pudemu micca ripetiri troppu spessu, hè per picculi infrazioni, infidelità di ogni ghjornu, chì ci facemu familiarità cù u crimine è chì infine riesci à ingullà l'iniquità cum'è l'acqua...

Da tuttu ciò, u mo Babbu, i veri fideli, soprattuttu quelli cunsacrati à Diu in una manera più speziale, deve cuncludi è deve capisce quant'ellu hè impurtante per elli à esse appiicati in permanenza à a lotta di a natura, à veglia à tutti i so è à tutti i so. sensi, per rapportà tuttu à Diu, quantu hè moralmente pussibule per elli, è per fà tutte e so azzioni ordinarie cù a più grande purità d'intenzione ch'elli ponu umanamente di virtù un jugu, è di perfezzione u turmentu di a vita cristiana. : ci vole, quant’è pussibule, per evità tutti l’eccessi... S’ellu hè ughjettu chì custa assai di piglià tanta cura è di fà tanta viulenza, risponderaghju : ma hè a lege è a cundizione. Allora, s'ellu custa pocu o assai, ùn hè micca ciò chì si tratta in relazione à u Cristianu chì usa a so ragione è a so fede per assicurà a so salvezza. Custa assai, aghju accunsentutu s'è vo vulete; ma questu hè assai pocu in paragunà cù l'alternativa inevitabbile, chì serà u risultatu di a nostra cumportamentu in questu rispettu, postu chì, in l'ordine ordinariu di e cose, u celu o l'infernu dipende da ellu per ognunu di noi. Infine, costa assai; ma custa assai di più d'avè persu beni infiniti è eterni è di soffre di pene chì ùn finiranu mai. Questu hè u puntu impurtante nantu à quale tuttu u restu deve esse ghjudicatu è stimatu. A regula invariabile à quale tuttu hè in relazione hè l'affari per eccellenza, l'unicu affari chì l'omu deve cuncerna. ùn hè micca ciò chì si tratta in relazione à u Cristianu chì usa a so ragione è a so fede per assicurà a so salvezza. Custa assai, aghju accunsentutu s'è vo vulete; ma questu hè assai pocu in paragunà cù l'alternativa inevitabbile, chì serà u risultatu di a nostra cumportamentu in questu rispettu, postu chì, in l'ordine ordinariu di e cose, u celu o l'infernu dipende da ellu per ognunu di noi. Infine, costa assai; ma custa assai di più d'avè persu beni infiniti è eterni è di soffre di pene chì ùn finiranu mai. Questu hè u puntu impurtante nantu à quale tuttu u restu deve esse ghjudicatu è stimatu. A regula invariabile à quale tuttu hè in relazione hè l'affari per eccellenza, l'unicu affari chì l'omu deve cuncerna. ùn hè micca ciò chì si tratta in relazione à u Cristianu chì usa a so ragione è a so fede per assicurà a so salvezza. Custa assai, aghju accunsentutu s'è vo vulete; ma questu hè assai pocu in paragunà cù l'alternativa inevitabbile, chì serà u risultatu di a nostra cumportamentu in questu rispettu, postu chì, in l'ordine ordinariu di e cose, u celu o l'infernu dipende da ellu per ognunu di noi. Infine, costa assai; ma custa assai di più d'avè persu beni infiniti è eterni è di soffre di pene chì ùn finiranu mai. Questu hè u puntu impurtante nantu à quale tuttu u restu deve esse ghjudicatu è stimatu. A regula invariabile à quale tuttu hè in relazione hè l'affari per eccellenza, l'unicu affari chì l'omu deve cuncerna. atti in relazione à u Cristianu chì usa a so ragione è a so fede per assicurà a so salvezza. Custa assai, aghju accunsentutu s'è vo vulete; ma questu hè assai pocu in paragunà cù l'alternativa inevitabbile, chì serà u risultatu di a nostra cumportamentu in questu rispettu, postu chì, in l'ordine ordinariu di e cose, u celu o l'infernu dipende da ellu per ognunu di noi. Infine, costa assai; ma custa assai di più d'avè persu beni infiniti è eterni è di soffre di pene chì ùn finiranu mai. Questu hè u puntu impurtante nantu à quale tuttu u restu deve esse ghjudicatu è stimatu. A regula invariabile à quale tuttu hè in relazione hè l'affari per eccellenza, l'unicu affari chì l'omu deve cuncerna. atti in relazione à u Cristianu chì usa a so ragione è a so fede per assicurà a so salvezza. Custa assai, aghju accunsentutu s'è vo vulete; ma questu hè assai pocu in paragunà cù l'alternativa inevitabbile, chì serà u risultatu di a nostra cumportamentu in questu rispettu, postu chì, in l'ordine ordinariu di e cose, u celu o l'infernu dipende da ellu per ognunu di noi. Infine, costa assai; ma custa assai di più d'avè persu beni infiniti è eterni è di soffre di pene chì ùn finiranu mai. Questu hè u puntu impurtante nantu à quale tuttu u restu deve esse ghjudicatu è stimatu. A regula invariabile à quale tuttu hè in relazione hè l'affari per eccellenza, l'unicu affari chì l'omu deve cuncerna. Accorteraghju s'è vo vulete; ma questu hè assai pocu in paragunà cù l'alternativa inevitabbile, chì serà u risultatu di a nostra cumportamentu in questu rispettu, postu chì, in l'ordine ordinariu di e cose, u celu o l'infernu dipende da ellu per ognunu di noi. Infine, costa assai; ma custa assai di più d'avè persu beni infiniti è eterni è di soffre di pene chì ùn finiranu mai. Questu hè u puntu impurtante nantu à quale tuttu u restu deve esse ghjudicatu è stimatu. A regula invariabile à quale tuttu hè in relazione hè l'affari per eccellenza, l'unicu affari chì l'omu deve cuncerna. Accorteraghju s'è vo vulete; ma questu hè assai pocu in paragunà cù l'alternativa inevitabbile, chì serà u risultatu di a nostra cumportamentu in questu rispettu, postu chì, in l'ordine ordinariu di e cose, u celu o l'infernu dipende da ellu per ognunu di noi. Infine, costa assai; ma custa assai di più d'avè persu beni infiniti è eterni è di soffre di pene chì ùn finiranu mai. Questu hè u puntu impurtante nantu à quale tuttu u restu deve esse ghjudicatu è stimatu. A regula invariabile à quale tuttu hè in relazione hè l'affari per eccellenza, l'unicu affari chì l'omu deve cuncerna. L'ordine ordinariu di e cose, u celu o l'infernu dipende da ellu per ognunu di noi. Infine, costa assai; ma custa assai di più d'avè persu beni infiniti è eterni è di soffre di pene chì ùn finiranu mai. Questu hè u puntu impurtante nantu à quale tuttu u restu deve esse ghjudicatu è stimatu. A regula invariabile à quale tuttu hè in relazione hè l'affari per eccellenza, l'unicu affari chì l'omu deve cuncerna. L'ordine ordinariu di e cose, u celu o l'infernu dipende da ellu per ognunu di noi. Infine, costa assai; ma custa assai di più d'avè persu beni infiniti è eterni è di soffre di pene chì ùn finiranu mai. Questu hè u puntu impurtante nantu à quale tuttu u restu deve esse ghjudicatu è stimatu. A regula invariabile à quale tuttu hè in relazione hè l'affari per eccellenza, l'unicu affari chì l'omu deve cuncerna.

 

SECTION VI.

Perchè ci sò tanti falsi religioni è tanti scandali in u mondu. Cecità volontaria di l'impie, è a so punizione.

 

 

Diu vole avà, o Babbu, ch'e aghju sparte cun voi ciò ch'ellu m'hà dettu à l'occasione di una lettura chì trattava di e persecuzioni di a Chjesa. Sta lettura m’hà fattu fà e riflessioni più serii nant’à l’affari di l’epica. Sti riflissioni m'hà causatu una grande tristezza, à u puntu chì mi saria guasi arrabbiatu, senza sapè veramente contru à quale,  nè  perchè u mo Diu,  diceva.

Eiu in u mo dulore, perchè soffrete sta multitùdine d'errori, di assurdità, di duttrini bizari è contraddittori di quale u mondu hè pienu, infine di falsi culti, chì dannu a verità di u veru cultu, chì disonora a vostra santa religione, insultendu voi, culti falsi è detestabili, chì cechi, Scandalizzanu i debuli è l'anime simplici chì facenu blasfemi i vostri nemichi, chì ne approfittanu per cunfonde tuttu, per luttà tuttu è per ricusà tuttu ?...

Cum'ellu ci hè solu un Diu, mi pare chì ci deve esse una sola religione; e comu ci hè solu un JC, ci deve dinù esse una sola Chjesa in terra; perchè a verità ùn si cuntradisce micca: tutti l'altri duveranu dunque esse annihilati, per rende umagiu à l'unità di Diu cum'è à a verità di a so parolla. Tandu ùn ci saria più ambiguità, nè occasione d’incomprensione ; ùn ci saria mancu un pretestu per a mala vuluntà ; a lege santa di u Vangelu solu saria seguita, JC solu saria cunnisciutu è aduratu; no avissimu vistu chjesa fora di quellu chì hà stabilitu, è chì ùn averebbe rivali; è i cosi chjamati menti forti ùn anu micca aduprà, cum'è elli, sti divisioni scandalose, Noi

 

 

(220-224)

 

ricevutu da l'Apòstuli da una tradizione constante...

Mentre chì, per mette l'impiu in prucessu, mi paria di lagnà di Diu stessu, JC m'hà fattu sente a so voce in mè: "Tuttu ciò chì pensate hè veru in u sensu chì vo vulete dì", mi disse; ma ùn sapete nè i mutivi di a mo cundotta, nè e surgenti di a mo Pruvidenza. Vulete ch'e aghju abulisce tutti i scandali, tutti i falsi culti, tutte e false religioni, tutte e sette chì dannu ombra à a mo Chjesa è insultanu a verità di l'unicu cultu ch'e aghju stabilitu; quantu valeria, figliola, ch'e aghju finitu à u peccatu, chì hè a prima è sempre risuscitata fonte di tutti i disordini, u solu male in u mondu, u solu nemicu di a razza umana è di Diu stessu.

 

Frank arbitro di l'omu. A so libertà di sceglie trà u bè è u male.

Sapete tandu, cuntinuò, chì in materia di religione, cum'è in materia di morale, a libera vuluntà di ognunu deve esse fatta. L'omu deve esse liberu di sceglie trà u bè è u male; senza chì ùn pudia esercitassi nè a mo bontà nè a mo ghjustizia; è u mutivu hè abbastanza sèmplice: si l'omu ùn era micca liberu in i so azzioni, ùn pudia nè merità nè demerite; di conseguenza ùn ci saria per ellu nè castighi da teme nè ricumpensa à sperà.

D’altronde, un strumentu puramente passivu ùn mi pò rende un omagiu chì mi onore ; u so cultu ùn saria mai degnu di mè.

Di listessa manera, s'ellu ci era una sola religione cunnisciuta da u mondu sanu, chì meritu ci saria à seguità, quandu ùn ci era micca scelta da fà, è ùn si pudia cumportà altrimenti ?... S'è l'omi ùn eranu liberi di peccatu, chì si meriterianu di s'astennianu ?... Liberi da lussuria è tentazione, u so statu nantu à a terra seria quellu di i santi in u celu, statu di ghjustizia è micca di prucessi, è sempre di una ghjustizia cum'è inmeritoria. inadmissibile: ùn si pò dunque, cum'è vo vede, abulisce u peccatu è caccià u male da a terra, senza abulisce in u stessu tempu a libertà di l'omu, chì hè ripugnante à i mo attributi è ancu à l'interessi di a mo criatura, è ùn pò micca. sussiste cù l'ordine stabilitu; per a mo pruvidenza hà urdinatu altrimenti.

Sicondu u pianu di a mo lege eterna, l'omu, assolutamente maestru di ellu stessu, deve esse tentatu è pruvatu per un tempu. Hè solu in questu

a condizione chì mi sia onoratu da l'omaggiu di u so core è di e so azzioni. L'aghju dunque fattu maestru di sceglie, è di determinà ellu stessu in tuttu; è hè per quessa ch'e aghju permessu di truvà l'infrazione in tuttu, per dì cusì, à fiancu à u preceptu, è chì ci hè solu un passu trà a disubbidienza è a fideltà.

A bontà di Diu in e grazie è i mezi chì dà à l'omu per evità u male è praticà u bè.

Sta situazione di prucessu in quale l'omu si trova custituitu, si pò dì in un sensu ch'ellu hè u travagliu di a mo ghjustizia ; ma basta à a mo bontà d'avè furnitu li tutti i mezi di evitari u male è di praticà u bè ; è hè ciò chì aghju fattu cù rispettu à tutti. U gran ghjornu di e manifestazioni ghjustificà nantu à questu puntu a mo Pruvidenza è i mo decreti nantu à tutte e criature chì anu esistitu è ​​chì esisteranu finu à allora; videremu chì nimu ùn serà persu fora di a so propria culpa; chì riguardu à tutti, senza eccezzioni, aghju cuncessu più di ciò ch'e aghju avutu; chì aghju cunsultatu a gentilezza più cà a ghjustizia; è ch’omu ùn pò, senza blasfemia, accusà mi d’indifferenza, ancu menu d’inghjustizia o di crudeltà.

S'ellu si trova à esse veru in quantu à i populi barbari è infideli stessi, chì serà di i cristiani, è soprattuttu i zitelli di a mo Chiesa ? cumu si ghjustificà a so cumportamentu, dopu à e grazia ch’e aghju datu è ch’e aghju cuncessu incessante per evità u male è fà u bè ? I turnu da u peccatu per paura di i castighi; I guidà à a virtù da a satisfaczione attrattiva chì l'aghju attaccata, è da a speranza di e ricumpensa chì li prumetti; I deaden in elli u focu di cuncupiscenza; Luttu in elli contru à elli è contru à e so passioni. Ùn li lascia mai difficultà, salvu abbastanza per pudè cunquistà è merita in l'assalti ch'elli sò obligati à sustene : ùn solu ùn aghju proporziona l'aiutu à u numeru è a furia di i so nemichi, ma tengu sempre l'equilibriu in a mo manu per inclinallu à u so vantaghju; vale à dì, favurenduli quant’è pussibule, ùn lascio mai à esse tentati

sopra à a so forza; e so apprufittassi di e so tentazioni, ancu di e so cadute, per fà li riparà i so difetti cù vantaghju.

 

Necessità di cumbattimentu per ottene a vittoria.

"S'ellu ci era una sola religione nantu à a terra, dite, l'impiu ùn triunfarianu micca a pluralità, i nemici di Diu ùn piglianu micca l'uppurtunità, cum'è elli, di blasfeme u so santu nome. Questu  hè  sempre  .

veru, a mo figliola; ma piuttostu dì, è direte megliu, chì s'ellu ci fussi una sola religione è bona ghjente in u mondu, da tandu ùn ci saria più errori o gattivi ; ùn ci saria più impious nè nemichi di Diu;  da tandu, dunque, a verità ùn saria più cuntestata, è ci hè di primura

 

 

 

(225-229)

 

 

di esse; a bona ghjente ùn saria più perseguita, è ancu hè solu per questu chì u misteru di a so predestinazione deve operare; a mo causa ùn triunfaria più, è deve sempre triunfarà. Infine, i mo figlioli fideli ùn averebbenu più prove per suppurtà, è ùn li mancanu mai; perchè, cum'è aghju dettu, una pace inalterable ùn hè micca cumpatibile cù u statu attuale di e cose, è u mo Militant Church ùn pò esse senza cumbattimentu.

Iè, una volta di più, ci vole necessariamente lotte per ottene vittorie; duvete travaglià è soffre per esse ricumpinsatu. Ùn ci hè virtù fora di induve ci sò tentazioni, croci è prucessi, è hè assai megliu ch'ellu ci sia erbaccia à mezu à u granu in u campu di u babbu, chè ùn ci sia nè erbaccia, nè granu bonu : ùn sò micca eiu chì l'aghju suminatu l'erba ; ma hè parte di u mo pianu di prufittà di ciò chì u mo nemicu face quì senza u mo accunsentu. U megliu, in tutti i rispetti, hè di soffre tuttu finu à u tempu di a cugliera, quandu a separazione di l'una da l'altru si farà. S'ellu ùn ci era micca misteri, induve saria u meritu di a fede ? è s'ellu tuttu era chjaru in a religione, cumu a raghjoni facia i sacrifici chì Diu li dumanda ?...

 

Sapienza di a Pruvidenza divina, chì di solitu permette à i ghjusti di soffre quì sottu è à i gattivi di triunfà.

Per questu principiu, a mo figliola, ùn hè micca difficiule per voi di spiegà in una certa misura perchè i gattivi cusì spessu prosperanu in u mondu, è perchè i ghjusti sò cusì spessu oppressi in questu. Si la vertu était sûre ici-bas de sa récompense, et le crime de sa punition, d'ailleurs qu'il n'y aurait pas plus de mérite à éviter l'une qu'à pratiquer l'autre, puisqu'on n'agirait en tout cela que par intérêt personnel, on pourrait cuncludi chì ùn ci saria micca altra vita à aspittà dopu a morte. Diu, nant'à sta supposizioni, avissi acquitted si versu tutti duranti a vita di l'omu; è tutti da stu mondu averia avutu ciò chì li appartene.

Hè dunque cun grande saviezza chì a Divina Pruvidenza hà urdinatu altrimenti. Diu permette à i ghjusti di soffre è i gattivi di triunfà per un tempu; è quì hè u mutivu di a so cumportamentu adorable, chì face a so ghjustizia è a so bontà agisce à u stessu tempu. Ùn ci hè in generale un omu, cusì ghjustu è cusì santu, chì ùn hà ancu o chì ùn hà micca avutu assai difetti. ; cum'è ùn ci hè un omu cusì gattivu, chì ùn hà ancu bè in certi aspetti: avà Diu, chì hè bonu è ghjustu versu tutti, ùn pò micca lascià l'infidelità è l'imperfezioni di i ghjusti senza punizioni, cum'è ùn pò micca privà i gattivi stessi. a ricumpensa per via di e virtù murali chì anu praticatu. Chì faci ? Hè ricumpinsà l'ultimi durante sta vita cù a prusperità tempurale, per ùn deve nunda à a morte; mentre chì, à u cuntrariu, punisce i ghjusti duranti a vita, perch'elli si curregiscenu è s'assumiglianu per penitenza, è ch'ellu ùn hà più nunda à dumandà à a morte  .

Allora ch'ellu dice à certi : Sò stati puniti per i vostri difetti durante a vita, ma ùn sò micca stati ricumpinsati per e vostre virtù ; è à l'altri: Avete statu ricumpinsatu per i vostri boni atti in a vita, ma ùn avete micca statu punitu per i vostri peccati. Devu dunque durante l'eternità ricumpensa à certi, è punizioni à l'altri... Cusì, sti disordini finti contr'à chì e menti forti anu argumentatu tantu, pruvucanu l'ordine più perfettu, stabilendu l'esistenza è di una altra vita, è ancu l'immortalità. di l'anima, nantu à l'esistenza necessaria di a ghjustizia di  Diu.

Per vultà dunque à a mo santa religione, cuntinuò JC, sapete, figliola mia, chì seremu sempre liberi di abbraccià o di ricusà, perchè seremu sempre liberi di fà o micca fà u bè è u male, per salvà si o perde si : ùn hè pridicatu da a viulenza di l'arme ; a verità hè

persuade, ma ùn entra micca in cori per forza; rispettu u liberu vuluntà di quelli à quale hè annunziatu. Allora quelli chì volenu veramente vultà à ella, ùn li ricuserà mai i mezi di truvàla ; quelli chì, à u cuntrariu, chì persisteranu à vultà u so spalle à ellu è chjude l'arechje à a so voce è i so cori à i suggerimenti di a mo grazia, li lasciaraghju sbaglià, senza mai aduprà custrizzione, perchè vogliu figlioli, micca schiavi in ​​u mo serviziu. Vogliu esse servitu è ​​aduratu cù u core, a mente è a vulintà, è micca da una paura puramente servile, chì mi indigna è disonora.

Ti lamenti, figliola, di vede a mo religione attaccata è perseguitata da tutti i lati; ma ùn avete micca avvistu chì ne derivu una gloria infinita. U miraculu più grande è luminoso in l'universu, ùn hè micca per vede

chì sta religione sussiste è sussisterà finu à a fine di u mondu, senza mai cessà d'esse perseguitatu in l'internu.

 

 

(230-234)

 

 

è senza da ogni sorte di nemichi, è spessu ancu da quelli di i so figlioli chì avianu u più interessu à prutege è difende.

Hè una grande disgrazia, senza dubbitu, per quelli chì a cummattiri ; ma chì duveranu culpisce fora di elli stessi ? Perchè abusanu cusì grossamente di u so liberu vuluntà è di i lumi di a so ragiò ?... Perchè ricusanu cusì ostinatamente l'evidenza, chì vole, per a mo grazia, s'insinuà in u so core ? Cercanu, dicenu, a verità; ehi! perchè allora ùn u ricevenu quand'ellu si prisenta ?Perchè piglianu i mezi per ùn mai truvà lu è per accecassi constantemente ? Quandu hè a verità chì si cerca, è chì si cerca in bona fede, si torna prima à a so surgente, si vene à mè per truvà, è tandu ùn hà micca bisognu di tanti stratagemmi, nè 'sforzi inutili, nè. suttilità;

 

Orgogliu, ostaculu à a cunniscenza di sta verità.

"Dopu avè umiliatu l'orgogliu di una ragione superba, si apre u core à a fede in a mo parolla, è sta fede procura speranza è carità, chì superanu infinitamente tutte e scuperte di e menti più sottili ...

» Ehi ! Signore, u mo Diu, aghju gridatu à JC, perchè sti signori filòsufi ùn si rendenu micca à a luce di sta torcia divina di a fede, chì hè a raghjoni suprema chì fate brilla in i so ochji ?... "Figlia mia," rispose , "sò troppu amparati o piuttostu troppu fieri di vene à a mo scola...

A mo lege santa dà a saviezza solu à i picculi è umili di core, in quale ùn trova micca resistenza; senza avè mai studiatu l'umanità, a littiratura o a filusufia, li fa cunnosce tutta a verità; è ùn avete micca lettu è amparatu chì i boni picciotti paisani anu spessu curritu à u martiriu è ancu à triunfu, mentri

i medichi è i spiriti sublimi anu traditu vilemente a so  religione  ? Hè

chì cù a fede u primu avia a cunniscenza di i santi, chì solu face u Cristianu; mentre chì cù tutte e so cunniscenze, l'altri eranu, nant'à questu puntu, solu cumplitamenti ignuranti, tantu più da pietà ch'elli eranu più luntanu da accunsentì. Certi anu triunfatu nantu à tuttu, perchè anu postu tutta a so fiducia in mè; è l'altri sò stati scunfitti, perchè anu troppu fiducia in elli stessi; questu hè induve a presunzione finisce sempre. »

 

Necessità di a fede per cunnosce a verità è praticà a virtù.

Da tuttu ciò chì duvemu cuncludi in u mo parè, è questu hè ancu ciò chì JC m'hà fattu cunnosce, chì a fede in a so parolla ùn hè micca solu necessariu in a religione di quale hè a basa, ma ancu in mille cunniscenze umane. hè quasi impussibule di fà bè senza ellu. Sans lui, on ne peut pratiquer que des vertus qui ont plus d'apparence que de solidité, puisqu'elles n'ont aucun mérite au ciel, étant toutes stériles et impuissantes au salut. Senza ellu, dopu avè travagliatu assai, omu si ritruverà à mani viote, è privatu di ogni ricumpensa per l'eternità ; perchè à l'ochji di Diu, hè u cristianu solu, è micca u filòsufu, chì deve esse ricumpinsatu. Senza a fede hè impussibile di piacè à Diu, perchè hè impussibile di esse cristianu senza ellu. Ma,

Nantu à questu, u mo Babbu, vi faraghju quì, per ordine di JC, una formula per un attu di fede ch'ellu m'hà amparatu ellu stessu, è chì, per quessa, recite ogni ghjornu in u Vangelu di a messa. per quindici o vint’anni. Eccu, parolla per parolla, cum'ellu m'hà fattu ripetiri, per ch'ellu vi sia scrittu è mandatu :

 

Forma di attu di fede datu da JC à a Sorella.

" O diu ! Credu fermamente in tè è in tuttu ciò chì avete revelatu à a vostra Santa Chiesa Cattolica, Apostolica è Rumana; Credu dunque fermamente in tutte e verità di a vostra lege santa, in tutti l'articuli di fede scritti o micca scritti, articuli cunnisciuti o scunnisciuti, per u passatu, per u presente è per u futuru; è crede, à a verità di a parolla di JC, senza avè infurmatu nè cumu, nè à chì, nè perchè. Ti dumandu di tuttu questu, o mio Diu ! una fede ceca, inflexibule è incrollabile, ma sopratuttu una fede viva è attiva, chì mi face osservà a to santa lege in tuttu, da

manera, cù l'intenzione, è per i fini chì vulete chì mi crede, chì amu è chì adore, per esse fidu à u vostru amore, è per rializà a vostra santa vulintà. »

Quante cose, o Babbu, sò cuntenuti in ogni parolla di sta bella professione di fede, chì cuntene a prufundità di tutti i nostri misteri, è dà à quellu chì a recita di core è di bocca u più grande meritu ch'ellu pò avè à l'ochji di Diu. ! Ah! Babbu, quandu avemu vistu u bonu Diu cum'è quelli chì u pussede, crederemu tuttu ciò

 

 

(235-239)

 

 

si capisce; ma ùn averemu più u meritu di a fede, ùn averemu più a speranza, postu chì seremu à a fine di i nostri brami. Di e trè virtù teologiche, dunque, ci resterà solu a carità ; ma ùn pudemu avè sta virtù piacevule dopu a nostra morte, salvu chì l'avemu unitu à i dui altri durante a nostra vita. Allora avemu a fede è a speranza di avè  carità per sempre  . Continuemu à dì à  J.C.

cum'è st'omu di l'Evangelu : Credu, Signore, ma accresce a mo fede.... Chì tutti i sapienti è i filòsufi ripetenu à vuluntà !...

Prestu ùn ci saria micca spiriti forti, increduli, o empii nantu à a terra. A fede faria cristiani è prestu santi di tutti l'omi  ;

è più ch'elli avianu a fede, più ricunnosceranu cumu a so ragione s'era sviata. Addiu, Babbu; cura, ti pregu,  micca

espone à i periculi chì sò cusì frequenti. Ùn cessaghju di pricà per a vostra preservazione (1); Pregate ancu chì u bon Signore mi pirdunu tutti i mo difetti chì sò senza numeru, è mi cuncede e grazia chì aghju tantu bisognu. Vulendu cù tuttu u mo core u vostru ritornu; ma sfurtunatamenti ! a timpesta hè sempre troppu mossa : ci vole più chè mai curaggiu, pacienza è sottumissione....

 

Postscriptum di a surella. Causa di a cecità di l'impiu.

Babbu, in quantu à i peccatori induriti è impenitenti, di quale vi aghju parlatu tante volte, cum'è ancu di quelli chì sò dichjarati empii da i quali aghju ghjustu

Parlate di novu, vecu prima di tuttu in Diu chì sti poveri disgraziati ùn venenu micca di colpu à stu puntu di cecità, di callosità,

 

(1) Ùn aghju micca difficultà à attribuisce sopratuttu à e preghiere di st'anima bona, d'avè scappatu, in terra è in mare, à certi periculi, dui frà altri da i quali, naturalmente, pareva à pena ch'omu puderia scappà. Ùn aghju mancu dubbitu chì i periculi spirituali da quale m'hà da esse priservatu eranu ancu più terribili è in quantità assai più grande.

 

di l'abbandunamentu, chì forma l'impenitence finale è cunsuma una riprubazione mille volte peggiore di fulmini è anatemi. Fallu in questu solu imperceptibilmente è per gradi; ci ghjunghjenu passendu da infideltà in infideltà, da rivolte in rivolte, da ricaduta  in  ricaduta sin’à  un

guerra crudele è senza sensu contr'à e gràzie, a bontà, a misericordia, a ghjustizia è l'amore di un Diu ch'elli oseranu di bravu è di luttà in ogni modu.

Rimorso sani, paure spaventose, tocchi interiori di una grazia sempre attenta, malatie di u corpu, perdita di beni, afflizioni tempuranee, opinioni di cunfessori, voci tonanti di predicatori, accidenti fatali, avvenimenti tragichi, morte brusca di quelli chì sapemu chì tuttu era statu.

constantemente implementatu da parte di Diu, chì ùn hà micca cessatu di circà stu peccatore; è tuttu era inutile. Luntanu di vultà in sè stessu, in seguitu à i brami di u so Diu, stu piccatore ingrate è induru disprezzava tuttu, calpestava tuttu sottu à pedi ; hà abusatu di tuttu, cunnosci solu a so passione. Chì cecità ! ma quale puderia dì quantu inghjustu à Diu una tale conduite hè, rivoltante in sè stessu, è cundannabile in tutti i rispetti ?...

 

Cumu Diu hè furzatu à abbandunà u peccatore à u so sensu reprobate. Effetti terribili di stu abbandunamentu di Diu.

Inoltre, u mo Babbu, l'amore di stu Diu cusì misericordioso è cusì bonu si truvò cum'è s'ellu era custrettu à cede à a so ghjustizia, in abbandunà, ancu cun disgrazia, stu disgraziatu omu à u so sensu ripruduttu, per a retirazzione di e grazie, micca micca assolutamente. necessariu, ma grazia di scelta è signali favuri chì ellu solu  abusa  . Vecu in più chì ùn ci hè statu cusì santu  chì

ùn esse micca messi à a prova di stu terribili abbandunamentu s'è no ci dimustramu d'esse infideli à a vucazione di u celu è à ciò chì ci dumandava per fà quì a nostra salvezza. Iè, u mio Babbu, è chì face tremulu, cum'è Ghjuda si pò perde è perisce in cumpagnia di JC stessu; unu pò falà à u so latu in l'infernu,

cum'è u cattivu latru; è, cum'è st'omu disgraziatu, pudemu ancu cascà quì da a cima di  a  croce Cume seranu stati duve tuttu cuntribuisce à  accecà ?

e ci perdemu?...

U mondu, cù e so massime corrupte, i libertini cù e so  parolle seducente, a carne cù i so brami, u diavulu cù  i so  trucchi chì

trappole per l'innocenza, chì ostaculi à a salvezza ! Ahimè ! Babbu, sò impastatu da a paura è a sfurtuna à a vista di e mo iniquità;...

Preferite esse colpitu da mille fulmini chè mai sperienze  stu abbandonu disperatu da parte di  u mo  Diu ne aghju guasi  tanti

l'orrore ch'è l'eterna riprubazione, è saria quasi cum'è difficiule per mè di sopportà.

È puru, o Diu ! L'aghju tantu meritatu di sperimentà, aghju peccatu tante volte, aghju tantu spessu avutu a disgrazia di dispiacevi, chì a mo audacia ùn si merita nunda di menu chè una punizione cusì terribile. Ah! Signore, abbi pietà di mè; dammi, ti pregu, u dulore chì dumandi à i peccatori penitenti ; culpisce mi senza

 

 

(240-244)

 

rispettu, puniscimi in ogni modu, basta chì ùn mi punisci micca per u to abbandunamentu; L'aghju più paura di l'infernu stessu...

Babbu mio, u statu di sti peccatori abbandunati, di sti dichjarati empii, Diu mi faci vede sottu à a figura di una medaglia à dui lati ; Vogliu dì da u latu di u corpu è da u latu di l'ànima, secondu a natura è secondu a gràzia: da u primu, hè solu felicità, gioia è prosperità tempurale; a furtuna li favurizeghja, u mondu li loda, li ride è li stende e braccia : tuttu riesce, tuttu li và à u so vantaghju, tuttu cuntribuisce à fà crede ch’elli sò felici. Eccu u latu bonu ....

Ma s'è, vultendu a medaglia, è esaminendu à a luce di a torcia di a fede, avemu cunsideratu u statu di questu cusì chjamatu felice di u seculu, in relazione à a so ànima, à a so salvezza, chì sfarenza, chì opposizioni trà u seculu. unu è l'altru di sti dui  era !. Ahimè ! Babbu mio, st'anima povera abbandonata à  sè stessu

ancu è à tutti l'attacchi di i so nemichi, quant'è à l'imperu crudele di e so passioni, Diu m'hà fattu vedelu immobile è senza muvimenti, chjinatu nantu à un lettu di dulore, o megliu nantu à una croce  infernale .  Stripped

di tutti l'ornamenti di a gràzia, avè persu tutte e virtù chì li davanu tantu ressemblanza à a divinità, ùn s'assumiglia più à nunda chè un mostru, cusì sfigurata hè, pisata di catene pesanti, chì l'impediscenu di muvimenti in ogni sensu. . Coperta di piaghe è ferite, serve di ghjoculu à i dimònii, chì a fighjanu cum'è una preda è l'abbrazzanu  è l'abbraccianu da tutti i lati, per ch'ella ùn li scappassi, vale à dì, studianu elli stessi per pruibisce ogni luce da u celu, ogni modu. di cunversione u celu ! chì situazione deplorable  !

 

Crimini chì portanu à questu abbandunamentu terribili di Diu.

Vecu, o Babbu, chì di tutti i peccati, i più insupportabili à l'ochji di Diu, quelli ch'ellu punisce cù u più rigore, è chì, in cunseguenza, portanu più infalliblemente à stu abbandunamentu spaventoso, sò l'apostasia. , scisma, eresia. , persecuzione di a Chjesa, frutti ordinarii di l'atheismu, l'irreligione è un orgogliu filosoficu chì porta l'omu à a rivolta contr'à l'autorità di Diu stessu, circannu di scuzzulà u so jugu gentile.

Iè, Babbu, vecu ch'ellu piuttostu parduna ogni altru crimine, quantunque enormu ch'ellu sia : 1°. perchè ogni altru crimine ùn hà micca quellu gradu di malizia chì attaccà à Diu stessu, attaccà a so religione è cumbattendu a verità chì l'evidenza l'obbliga à ricunnosce è cunfessà internu; 2°. ogni altru crimine ùn scandalizeghja tantu i fideli, ùn causa tantu a perdita di l'anime, è ùn causa tantu dolore è indignazione à a santa moglia di JC. Cum'è una vipera, u scismaticu strappa senza pietà u pettu caritativu chì u porta. Non contentu di chjappà una mamma tenera chì li ricurdeghja sempre, u mostru li strappa sempre i zitelli chì hà purtatu in u mondu è chì hà generatu da grazia,

Cumu puderia JC ùn esse sensibile à u dulore è e lacrime di sta moglia disgraziata per  a so  perdita? Cumu ùn pudia vindicà i so affronti  è

i so dulori ? Ah! Vecu chì a so còllera hè implacable, è chì i nemichi dichjarati di a Chjesa ùn anu micca favore à aspittà da ellu; in risurrezzione contr'à ella, anu attaccatu ellu stessu, è a so ghjustizia hà pigliatu l'arme contru à elli per difende  i so  diritti. Guai, guai, gridò, guai à  u

terra!. guai à u mare è l'elementi, perchè sò infettati di  crimini

!. Guai à tutti quelli chì commettenu iniquità, chì  disprezzanu

a mo parolla, è ribellu contru à mè.

Diu mi fa capisce, u mo Babbu, chì sta sentenza formidable ch'ellu fulmina in modu cusì terribili contr'à tutti i peccatori di a terra, è chì

avarà a so esicuzzioni perfetta solu in u ghjornu chì tutti i peccatori seranu ghjudicati, cundannati è puniti, quandu l'elementi stessi seranu purificati da a contaminazione di i peccati di l'omi; Diu, dicu, mi face capisce chì deve appiecà soprattuttu à quelli chì si dividenu è cumbattenu oghje a so Elise, ammettendu à ella nuvità empie è sacrileghji, sottu à scusa di ricurdà à a so perfezione per riforma. Vecu chì issi chjamati riformatori sò sempre quì solu l'agenti di u diavulu è di l'infernu : elli anu assai ressemblanza cù i satelliti chì crucifissu JC, è chì l'anu salutatu cum'è rè di i Ghjudei in u stessu tempu ch'elli u battevanu duramente è quand'elli travagliavanu per a so morte. Hè cusì chì, in a sinagoga muderna, affettanu sempre un grande rispettu per ellu è a so Chjesa, à l’epica ch’elli sò cummattiti cù più determinazione. Questu pò ancu esse paragunatu à u basgiu di Ghjuda; ma Diu ùn hè micca ingannatu da l'ipocrisia di i so nemici, cunnosci megliu cà elli i mutivi sicreti chì li facenu agisce, è JC pò  dumandà

 

 

(245-249)

 

encore à chacun d'eux ce qu'ils demandent au plus détestable de tous les traditeurs : Ad quid venisti ?...

 

Dui tipi di persecutori di a Chjesa: l'indurimentu di l'uni, a cunversione di l'altri.

Iè, u mo Babbu, u bonu Signore m'hà fattu sapè chì ci sò à mezu à elli alcuni chì sò in una dispusizione prisenti à ghjudicàlu, à cundannàlu è à crucificà dinò, s'ellu era in u so putere è ch'ellu puderia more una seconda. tempu; in questu, assai più culpèvule di i Ghjudei, chì ùn l'avaristi micca messi à morte s'ellu l'avianu cunnisciutu bè cum'è u figliolu di Diu. U nostru Signore m'hà dettu annantu à questu sughjettu chì tutti quelli chì si sò cunvertiti dopu à a so risurrezzione eranu precisamente quelli chì ùn sapianu micca ciò ch'elli facianu in u crucifissu, è chì ùn l'avarianu mai crucifissu s'elli avianu cunnisciutu per ciò ch'ellu era. Anu avutu una certa bona fede versu ellu chì li scusava parzialmente, è hè per quessa ch'elli anu apertu l'ochji à i miraculi di a so morte è a so risurrezzione.

Ma quelli chì anu agitu contru à ellu per odiu è furia, ghjilosia è empietà, chjusu vuluntà l'ochji à e meraviglie di a so morte è a risurrezzione, cum'è l'avianu chjusu à quelli chì avianu fattu durante a so vita; et loin de profiter du pardon qu'il leur offrait encore, ils ne faisaient qu'augmenter ses peines, augmentant leur condamnation par l'endurcissement de sa voix et leur obstination volontaire à rejeter l'évidence que sa bonté leur mettait devant leurs yeux.

Sarà listessa cù quelli chì portanu tantu guai à a Chjesa oghje. Ci hè un picculu numeru chì, seducendu da una certa apparenza di u megliu, sò in una certa bona fede, chì li face ancu, finu à un certu puntu, scusable davanti à Diu. Quessi, u mo Babbu, Diu m'hà fattu sapè ch'elli seranu smitted è terrified di disordine; pruvaranu à riparà u turnaranu à a Chjesa, cum'è per cunsulallu è cumpensà cù a so penitenza, per ciò ch'ella averà patitu da a so defezione, più imprudente chè maligna...

Quelli, à u cuntrariu, chì anu agitu contru à a so cuscenza, soprattuttu da l'odiu per a Chjesa è per JC, vecu è cunghjettu chì, sfurtunatamenti, ùn torneranu mai, qualcosa chì succede, da a so defezione, perchè sò decisi per tuttu. Anu pigliatu a so parte apertamente in quantu à Diu, è teme per elli chì Diu hà pigliatu a so parte in quantu à elli. Questi disgraziati cechi sò più tranquilli in tutte e cose, chì ùn anu più ragiò di tremà. Vuliavanu, dumandavanu è sparghjenu u sangue di i preti di JC, cum'è i Ghjudei dumandavanu è sparghjenu quellu di JC stessu, è a morte di i discìpuli avarà a listessa sorte è u listessu effettu chì quella di u maestru ; u so sangue sparghjera ancu nantu à quelli chì l'hanu versatu, è li sfracicà cù u so pesu; Je veux dire que par un jugement juste et terrible de Dieu, il mettra le sceau de leur réprobation et de leur durcissement, en mettant à l'apogée leurs crimes. Seranu elli stessi vittimi di u male ch'elli anu fattu, è ùn anu micca ancu accunsentutu; perchè, complici in un sensu di u crimine di a nazione ebraica, hè ghjustu ch'elli sparte a punizioni, cascà in u listessu cecu....

 

JC vole chì i figlioli di a so Chjesa rompenu tuttu u cummerciu spirituale cù apostati, scismatici, etc.

JC m'instruisce à dì à questu tempu chì vole chì i so figlioli rompenu tutti i cumerci spirituali cù l'apostati, i scismatici è l'intrusi, quantunque vicini ponu esse; sin'à tandu, s'è un maritatu si sbaglia, esige chì quellu chì hè unitu à ellu ùn sia più cusì.

quellu di u corpu è a pruprietà, è ch'ella ferma separata da ellu per tuttu u restu; ch'ella sia attenta à ùn unisce mai à i so sentimenti perversi è irreligiosi, perchè ùn ci hè una autorità chì pò cuntrastà quella di Diu è di a so Chjesa, è chì ci vole, s'ellu ci vole, à sapè sacrificà tuttu per esse fideli à elli. .

Lasciate chì i ghjovani attenti à unisce sempre per u matrimoniu à l'apostati decisi, perchè ancu nantu à questu puntu ùn deve micca ubbidienza à i so babbi è a mamma; sò ancu strettamente ubligati di disubbidì, perchè JC è a so Chjesa sò incontestablemente i primi genitori à quale ogni cristianu deve ellu stessu, è chì tuttu ciò chì contraddisce i so liggi contraddisci ancu i so primi impegni, è per quessa hè in sè stessu un male, chì deve. rifiutà è evite in ogni modu pussibule. "Vegliate è pricate, disse JC à tutti i so figlioli, fatevi in ​​guardia, perchè i ghjorni sò cattivi è u tempu di tempesta ; tenite à l'unità di a mo Santa Chiesa, tenete sempre in manu a torcia accesa di a fede; chì u santu si santificà di novu; lasciate u ghjustu cuntinuà à diventà cusì; chì quellu chì hè puru cuntinueghja a purificà più; chì u peccatore penitente radduppia a so penitenza, è chì tutti s'impegnanu à appacià a mo còllera è meriteghja l'effetti di a mo prutezzione. Amen.

 

 

(250-254)

 

 

ATTENZIONE.

 

Dopu avè fattu contu di tuttu ciò ch'e aghju ricevutu da a sorella durante u mo sughjornu in Saint-Malo, è ancu di i mandati ch'ella m'avia fattu prima, deve, prima di parlà di quellu chì m'hà mandatu purtatu fora, vultà in daretu. à certi note è avvirtimenti ch'ella m'avia datu verbalmente mentre era sempre in a Cumpagnia. Videremu chì sti note è avvirtimenti anu assai à fà cù ciò chì hà digià dettu nantu à e diverse cause di a nostra rivoluzione, in particulare quelli chì tira da a defezione è l'infidelità di u statu religiosu.

SECTION VII.

Nantu à a laxità chì hà causatu a ruina di l'ordini religiosi, è nantu à cumu JC vole à esse riformati.

 

Vaiu, o Babbu, à cuntà vi avà, è hè sempre un ubligatoriu per mè, ciò chì m’hè accadutu, più di vint’anni fà, nant’à u sughjettu ch’è no si trattava ultimamente.

 

San Francescu d'Assisi si manifesta à a sora, è si lagna di a lassità chì hè stata introdutta in u so ordine.

Un ghjornu ch'e eru solu in ghjinochje davanti à u Santissimu Sacramentu, aghju l'ochji, cum'è per casu, nant'à u dipintu di u nostru babbu San Francescu, chì hè sempre in u nostru coru ; fighjendulu prostratu davanti à u so crucifissu, mi sentu in mè una forte impressione di a prisenza divina. Sta maghjina mi paria viva è animata ; mi paria ch’e aghju penetratu in l’internu di a so ànima, è ch’e aghju vistu tuttu ciò chì ci passava.

Aghju intesu a so voce ; Ùn aghju micca solu vistu chì mi fighjulava, ma aghju ancu osservatu i movimenti di e so labbra è u culore di a so faccia, mentre mi parlava.

Tuttu u so discorsu girava intornu à i vutamenti, e regule è i statuti di u so  ordine, chì deplorava assai a so decadenza è e infrazioni. Paria tristu è desolatu, afflittu è impregnatu d'un zelu santu, chì l'hà tiratu, in una certa manera, da a so gentilezza abituale, è u facia scoppià in  lagnazioni  amari  .

ùn hè più u mo ordine, nè a mo regula, mi disse in una  voce lamentable. mio

i zitelli  sò alluntanati Da stu spiritu di abnegazione, umiltà  è

soffrenu, chì aghju fattu a basa di u mo edifiziu, sustituì u spiritu di u mondu, nantu à quale u Vangelu hà dichjaratu a guerra. JC soffrendu è crucifissu ùn hè più u mudellu chì pruponenu : i fundamenti sò attaccati, u travagliu falà. Per un bellu pezzu hè minacciatu di ruina, è sò penetratu da u dulore più acutu...

Calchì volta usava parolle un pocu cumplessu, cum'è sorte d'enigmi o parabole, chì Diu m'hà fattu capisce megliu, ricurdendumi e parolle è u significatu di e so lagnanze: "Abandunendu a mo regula, in sfida à i so votu, gridava: scuzzulate u jugu di u Signore; ma seranu schiavi è sottumessi da i nemichi chì li imponeranu un jugu

più pesanti è più rudi... Hanu disonuratu u mo ordine, seranu disonorati ;... anu disprezzatu è abbandunatu à Diu, Diu li disprezzerà è l'abbandunarà à i so sensi reprobati è à tutta a furia di i so nemichi. Correranu cecu à a so cunfusione è a so perdita, cum'è l'omi senza capi, senza cunsiglii è senza guide; postu ch'elli cuntradiscenu è si distrughjenu, seranu infalliblemente distrutti, etc., etc. »

Quantu teme, u mo Babbu, chì tuttu questu serà realizatu à a lettera in e circustanze disgraziate in quale avemu  toccu  ! Ma u nostru Babbu  cuntinueghja:

"Per una spezia d'apostasia, s'avvicinavanu più vicinu à e melodie è massime di u mondu, da quale anu sempre avutu a prutezzione. Imitavanu a delicatezza è a sensualità di i mundani in u so vestitu, in i so pranzi, è in tutti i so modi; iddi, cum'è elli, s'abandonavanu à i festini, à a bona anima, è qualchì volta ùn si vergognavanu mancu di surpassà elli, è di parè più mundani chè i mundani stessi, à a vergogna di u so santu.

M'anu rinunziatu per u so babbu, è ùn li ricunnosce più per i mo figlioli : diventeraghju, s'elli cuntinueghjanu, u so accusatore davanti à Diu, è esigeraghju vindetta di e so prevaricazioni, senza preoccupari di u so novu omagiu. . Credu ch'elli onuranu i so patroni facennu, à e so feste, pranzi sumptuosi per a ghjente di u mondu, è ùn vedenu micca chì questu hè insultatu à a santa miseria di JC è di "u so fundatore, ch'elli anu ghjuratu di osservà. per imità è seguità. »

Ben ch'e so cunvinta chì st'avvertimentu di San Francescu cuncerna assai altri religiosi ch'è quelli di u so Ordine, ma vecu ch'ellu hè cascatu frontale à i so figlioli, chì ùn eranu micca guasi tutti esenti nè rimproveru nant'à i punti in quistione. Vi dicu ancu chì teme u so cumplementu ghjustu ancu in a nostra Comunità. Si sapia, Babbu, quante cose chì andavanu contr'à a regula sò accadute quindeci o vinti anni fà !...

 

 

(255-259)

 

 

Abusu di pranzi in e cumunità religiose.

C'eranu pranzi sumptuosi è assai ricercati sirvuti quì à l'occasione di l'accoglienza, è ancu i pensionati chì, in più di a relazione ch'elli mantenevanu cù e persone di fora, mettevanu, per a so dissipazione, assai ostaculi à a meditazione è à a perfezione di e monache. . I santi omi è donne di l'ordine, in particulare San Francescu è Santa Clara, sò stati celebrati cù grandi pranzi, à quale persone di u mondu eranu invitati è riuniti in u vostru appartamentu. Prestu, malgradu i risorsi di e pensioni, a casa si truvò in u debitu di parechji milla liri, chì  hà causatu un gran  disturbu ....

Tuttu chistu, u mo Babbu, hà assai dispiaciutu à Diu; m'hà urdinatu d'informà l'abbadessa di stu tempu ; è videndu ch'ella ùn facia micca tutte l'attenzione ch'ella duverebbe avè à l'avvirtimenti caritativi chì li aghju datu nantu à questu puntu cum'è annantu à qualchi altri di a regula, mi disse un ghjornu ch'ellu avia da sceglie un altru superiore, chì ristabilisce l'ordine. è mette tuttu in un pede megliu, chì hè accadutu prestu.

Immediatamente i grandi pranzi sò spariti; l'ora d'alzata è d'andà in lettu per i pensionanti era regulata; certe visite sò pruibite; l'ubbidienza pigghiau u postu di l'insubordinazione, a mortificazione è a santa puvertà hà successu à tuttu ciò chì satisfaghja a natura è adula ancu e passioni, chì ùn devenu più campà. Allora, per grazia di Diu, e cose sò dapoi longu u pede sbagliatu ch'elli eranu quandu aghju avutu quella rivelazione o quella intervista cù u nostru babbu San Francescu, à quale aghju tornatu avà.

 

Ordini religiosi, fonti di grande bè o grande male in a Chjesa.

"Iè, a mo figliola, JC m'hà dettu annantu à questu, l'ordini religiosi ponu causà un grande bè o un grande male in a Chjesa è in u mondu, secondu s'ellu sò fideli o infideli à i so voti è i so obbligazioni. . . Ùn ci hè micca un flagellu, spirituale o tempurale, chì e so preghiere unite ùn ponu micca avertisce, s'ellu sò ciò chì deve esse; cum'è ùn ci hè nè flagellu, nè disastru, chì a so cundutta scandalosa è disordinata ùn pò micca attirà, s'ellu sò tiepidi è viziosi, perchè invece di arrestà l'effetti di a mo còllera, solu "irrita". Innò, figliola, a ripeto, nunda ùn hè più capace di incitarmi à a vindetta chè a vigliaccheria è l’infidelità, ancu più i crimini d’anime chì mi sò cunsacrati da i voti sulenni.

sbattu i regni è e pruvince, è per quessa a religione, a Chjesa è u Statu, sò e cunsequenze di i so fiaschi. Hanu da alluntanà a tempesta; ùn anu micca, chì dicu ? elli stessi entusiasmati è furmati, seranu i primi vittimi....

Tandu, Babbu, a carità veramente paterna di u nostru bonu Babbu San Francescu ghjunse à mè, chì ne avia bisognu più chè à nimu ; mi rimproverava piuttostu aspra per e mo infideltà, a mo ingratitudine cuntinuva versu Diu : « Ricurdativi, figliola, mi disse cun ardore, ch’è tù sì più in debitu à ellu chè à qualcunu altru pè u gran amore ch’ellu t’hà purtatu. T'hà chjapputu di grazia signali, di grazia straordinaria, l'abusu di quale duvete teme, postu ch'ellu vi dumandarà un contu rigurosu è terribili di elli, s'ellu ùn site micca assai fideli. »

Mi raccomandò, frà altre cose, una ubbidienza ceca à a vulintà di Diu in tuttu ciò ch'ellu mi faria è m'avia digià fattu cunnisciutu per a so gloria è a salvezza di l'anime, è una grande sottumissione à a mo badessa è à i mo superiori. , soprattuttu à u direttore, à quale aghju avutu à riportà tuttu  ciò chì mi era accadutu. Iddu m'hà datu un visu di e tentazioni è i prucessi chì avissi a soffre da u Diavulu nant'à parechje cose, in relazione à a mo cuscenza è i mo oblighi; m'hà avvirtutu contr'à l'abusi chì sussistenu tandu in a mo cumunità, è soprattuttu contr'à i mo propri difetti è debule ; m'hà urdinatu di fà cunnosce sti abusi à u mo superiore è ancu à Mgr. u vescu di Rennes ; ciò chì aghju eseguitu in u tempu (1)

Iè, u mo Babbu, a fede in a parolla di Diu è in e decisioni di a so Chjesa, l'ubbidienza ceca è u rispettu à i supiriori ecclesiastici deve prevalere nantu à tuttu. In questu riguardu, vi dicu ciò chì mi hè accadutu qualchì annu fà.

Un ghjovi, quand'ellu ci hè statu fattu à rimbursà u Santu Sacramentu, u prete chì s'era pigliatu in carica di a cirimonia purtò, cum'è di solitu, u Santu Ciborium à u rail di a cummunione, è ci parlava. Duranti tuttu u tempu chì a so esurtazione è u restu durò, aghju vistu un bellu zitellu inturniatu da una luce dolce; mi paria cum'è pusatu nantu à u Ciboriu Santu. Tenia una croce in manu

 

Monache ben informate, è a superiora stessa, m'hà datu à capisce chì a Sorella di a Natività avia fattu assai riformi in a  cumunità.

 

 

 

(260-264)

 

 

u fondu di quale falava à i so pedi, è a cima s'arrizzò sopra, di a so testa; da l'altra manu benedicava e monache chì venianu à turnu à fà ammenda è aduràlu. Ma, Babbu, ciò chì mi dulore era di vede caccià lacrime da i so ochji. Dopu vultatu in mè stessu, per scacciate per a fede ogni illusione di u diavulu o di a mo imaginazione, aghju tandu osatu à dumandà ellu a ragione di a so apparenza è di u so dulore. Ùn sapete, o mio Diu ! chì crede fermamente in a vostra vera prisenza in questu adorable  Sacramentu ? "U cunnoscu", rispose; ma mi sentu  sensitivu

per piglià a mo gloria da ellu è per u bisognu di l'anime. »

Allora s'intristà ancu di più, è cuminciò à lamentà e cattive cumunità, mentre ch'ellu dava elogi à i boni. Aviu avutu a cunsulazione di vede ch’ellu fighjulava cun satisfaczione à a cirimonia di u ghjornu è à e monache chì l’anu fattu. Si lagnava assai di certe cumunità di donne, ma soprattuttu di quelle di l'omi, chì, dicia, avianu persu ancu l'abitudine è l'esterno di u so statu. Li accusò d'avè violatu i so votu per u spiritu di a pruprietà è di a mundanità, è d'avè scandalizatu da una conducta disordinata quelli ch'elli avissiru vistu solu per edificalli, da u cuntrastu di una vita santa è veramente religiosa...

 

JC vole chì l'ordine religiosi sia riformatu da i primi pastori di a so Chiesa, è sottumessu à a ghjuridizione di u vescu.

Ma aghjunghjia, è hè quì, u mo Babbu, u puntu chì mi incaricà di fà scrive, per chì a so Chiesa pò esse infurmata è agisce in cunseguenza; ellu dice chì a fonte principale di i disgrazii di certe cumunità era statu d’avè ritiratu da a ghjuridizione di i primi pastori, per esse guidati da i capi di i so sferenti ordini, chì spessu ùn avianu nè vigilia nè pesu pè sti sorte di cose. , di quale qualchì volta avianu più bisognu di i so inferiori, essendu i primi à dà l'esempiu di l'infrazione di a regula chì duverebbe mantene; dunque chì mali ! è cumu guarisce un corpu chì aspetta a so cura solu da un capu più infettatu chè ellu stessu ? Queste cusì chjamate esenzioni sò almenu, per a maiò parte, ancu contru à tutti

interessi cume sò à tutti i diritti. Hè un tipu d'apostasia, chì hà imperceptibilmente purtatu à parechji altri.

Da l'apostasia di i voti religiosi avemu passatu à quella di a religione stessu, è avemu andatu finu à disprezzà a fede, attraversu u disprezzu di quelli chì sò i so dipositarii; è ancu, aghjunse, vede induve sò issi infideli oghje, è cumu un abissu li hà purtatu in un altru ! I avia piantatu in a mo Chjesa per esse a so edificazione, ornamentu è sustegnu; duverianu esse cum'è leoni per difendelu, eranu cum'è tigri per strappallu è afflittu cù u scandalu di a so vita è a so defezione.

"Scrivi, mi dice JC, scrivi tuttu questu à i mo primi pastori; dì à elli chì vogliu a mo vigna pruned è megliu cultivatu; ch'elli taglianu  è ch'elli, distrughjenu tuttu ciò chì sfigura è dannu l'ordine chì aghju stabilitu quì piantendu; ma mentre podanu sta vigna si ricordanu di ùn sradicà nunda. Hè a mo vulintà chì u statu di riliggiusi ferma; ma vogliu riforma, è megliu ordine in e cumunità. Più esenzioni, se pussibule; ma chì tuttu sia sottumessu à a ghjuridizione immediata di u vescu di ogni diocesi, perchè ogni vescu hè rispunsevule personalmente di a so banda, per quale ellu deve risponde à mè un ghjornu. »

Eccu, o Babbu, hè ciò ch'e aghju pensatu à sente : s'ellu ci hè qualcosa chì pare di dannà certi usi ricevuti, utili è rispettabili, tocca à a Chjesa di decide, cum'è à ella si cunduce per e so leghji. in tuttu ciò chì tocca à u spirituale chì hè solu à ellu solu di cunnosce è di ghjudicà...

Hè dunque à i primi pastori chì ci vole sopratuttu à avè ricursu per regulà e cumunità religiose ; comu hè à elli chì unu deve avè ricursu à riparà i punti di dogmu, murali, disciplina, oltri a cunnosce u veru significatu di l 'Scritture; è u mutivu di questu hè chì sò quelli. JC istituitu per questu; sò quelli chì hà stabilitu capi in u guvernu di a so Chjesa; hè à elli ch'ellu ci manda torna per esse guidati in a via di a salvezza; era à elli ch ellu disse : « Quale ti sente à sente, à mè ; chi ti onora, mi onora; chì ti disprezza, mi disprezza, è disprezza quellu chì m'hà mandatu. »

Chì ragiuni di rispettu è di fiducia in e decisioni, a persona è l'autorità di sti primi pastori ! Ci volerebbe di più per guidàci à ubbidisci a cieca tuttu ciò chì a Chjesa ci urdineghja per via di a so bocca ? Ma ancu, Babbu, chì orgogliu insuppurtevule, chì

rivolta spavintosa contr'à a persona è l'autorità di JC stessu, ùn sò micca culpèvule tutti quelli chì anu solu disprezzu per e lege di a so Chjesa, a persona è u caratteru di i so primi rapprisentanti ? Ùn hè micca evidenti chì u so disprezzu o indiferenza casca nantu à a persona bella

 

 

(265-269)

 

 

ch'elli rapprisentanu, è quale ùn mancarà di tirà da ellu, cum'ellu hà prumessu, a vindetta ch'ellu deve à u so populu, è ch'ellu si deve à ellu stessu ?

 

Ubbidienza è miseria, punti fundamentali di a perfezione religiosa.

Per ripiglià u nostru sughjettu è u nostru primu intervista, Santu Francescu m’hà dunque fattu sapè chì l’obbedienza è a santa virtù di a miseria eranu i dui punti fundamentali di a so regula, quelli ch’ellu avia u più in core, è chì teme u più. infrazione in a so religione, per via di e terribili cunsequenze chì puderia avè per tuttu l'ordine. "Quellu chì osserva sti dui punti, disse, osserva tutti l'altri, perchè sò tutti inclusi in questu; ma ancu, quellu chì si rilassa nantu à sti dui punti, si rilassa nantu à tuttu u restu, è deve aspittà l'effetti più disastrosi di u so rilassamentu per ellu stessu è per parechji altri. Qu’est-ce qu’il ne donne pas au diable et à la nature, quand il a détruit ces deux remparts d’humilité chrétienne et religieuse ?

!.,. Hè tandu chì tutte e passioni si sò sbulicati contru à ellu ; sboccanu cum'è un torrente chì hà sfondatu i so dighe. Diventa u so ghjoculu, perchè, per puniscelu, Diu l'abbanduneghja à u so sensu riprudu. Casca incessantemente in a cattività di u so propiu ghjudiziu è di a so vuluntà; il devient le vil esclave des usages tyranniques, des maximes et des goûts dépravés, auxquels il avait renoncé, et auxquels il ne rougit pourtant pas de se soumettre à nouveau, en renonçant aux avantages et à la liberté glorieuse dont jouissent dans le sein les enfants de Dieu. di religione.

I voti d'ubbidienza è di miseria, distrughjendu finu à a radica stessa di l'orgogliu è l'attaccamentu à i beni di a terra, impediscenu ogni avidità, sguassate tutti l'ostaculi è stabiliscenu i fundamenti di a perfezione nantu à a terra.

ruine di tutti i vici è nantu à a somiglianza chì ogni cristianu deve avè cù u mudellu divinu di u predestinatu; somiglianza chì, per l'eserciziu di e virtù claustrali, diventa perfetta quant'è pò esse in una criatura; perchè finu à chì st'amore di l'obbedienza è di a miseria, vutatu à Diu, ùn imprime micca in un'anima tutte e virtù chì sò inseparabili da ellu ! Hè st'amore chì, liberando un core da l'affettu di l'ogetti sensibuli, purificendu e so intenzioni è dirigendu tutti i so muvimenti versu u celu, silenziu silenziu è distrugge gradualmente tutte e prughjezzione è i desideri di l'omu terrenu. Insensibule a dolcezza, a pacienza, a carità, l'umiltà di JC piglianu u postu di i difetti di l'omu; tuttu l'affettu umanu, ogni sintimu naturali hè cunvertitu è ​​assorbutu in u solu amore di Diu: l'omu ùn vive più a so vita; ma hè JC chì campa in ellu : hè tandu una vita divina....

Quale pò piantà un'anima cunsacrata à Diu da u votu solenni di ubbidienza è abnegazione ? Quale hè chì pò ancu impediscelu in a carriera di a perfezione evangelica ? Chì cunsiderazione, chì pusizioni pò  dannà ella, quand'ella mette l'ochji nantu à e diverse circustanze di a vita di u so grande mudellu, da a so nascita à a so  morte  ? Ella vede  cum'è

à un sguardu, è u scopu ch'ellu li prupone, è a strada ch'ellu hà tracciatu per ella per ghjunghje dopu à ellu. Quale sacrifiziu puderia ancu teme dopu à quelli chì ellu hà fattu per ella è quelli chì ella stessa hà fattu per ellu, rinunziendu à a so vulintà è à tuttu ciò chì flata a natura, per cunfurmà à u so Diu ?

 

JC si lamenta di e cattive cumunità.

Nisuna considerazione, disse, a vittima hè immolata da u mo desideriu; in più, deve esse strappatu in pezzi è cunsumati da u focu di l'amore. In sta santa risoluzione, si arma generosamente cù a spada di a mortificazione è di i trenchments ; s’incuraghja à abbraccià cù ardore tutte e croci chì si prisentanu, à l’esempiu di u so divinu maestru ;  ella ghjunghje sin'à u desideriu di elli è à circallu avidamente, à u puntu di truvà un piacè incridibile in l'umiliazioni è i suffrimenti ; perchè li cunsidereghja cum'è porzioni di a croce di J. C., cum'è gocce preziose scappate da u so calice d'amarezza, è chì l'amore hà fattu sparisce tuttu ciò chì rivolta  .

C'est ainsi qu'en contredisant, en combattant, en détruisant sans cesse les inclinations et les inclinations de la nature corrompue, le divin législateur  sait compenser ceux qui lui appartiennent pour les privations et  les renonciations .

ch'elli anu fattu per ellu, per rispettà tutta a severità di a so lege. Cumu, dopu, ùn si pò micca amassi l'umiliazioni è e soffrenze ?

Cumu ùn preferite i santi rigori di u Vangelu à tuttu, quandu ci hè tantu interessu à circà li ?

È puru, o mio divinu maestru ! induve sò i vostri seguitori? Diu soffrendu, induve sò i vostri imitatori trà un mondu schiavu di i sensi è di e passioni, idolatri di e massime chì cundannate ? Un mondu chì hà orrore solu di a vostra croce, è chì ùn cunnosci più disgrazia chè s'assumiglia à u Diu ch'ellu adura o di quale aduratore si dice sempre ?... Chì riflessioni fà !...

 

 

(270-274)

 

 

San Francescu, veru imitatore di JC

Ghjè quì, o Babbu, ch’e tornu à u nostru santu fundatore, per truvà stu veru discìpulu, stu veru imitatore di JC, poviru, soffrenu è umiliatu. U seguitava passu à passu in a so miseria, in i so umiliazioni è e so suffrenze ; u copiò in a so persona, è divintò cum'è ellu, quantu, almenu, cum'è un omu puru pò s'assumiglia à un omu-dio. Hè vuluntariamente attaccatu à a so croce; è da u martiriu vuluntariu è cuntinuu di sta vita sofferente è crucificata, hè diventata una di e più belle vittime di l'amore di un diu morente. Chì mudellu per i so figlioli ! chì esempiu  per tutti i fideli  !...

Luntanu di rossi à a miseria di a croce è u nome di u so divinu maestru, si gloria in ella cum'è l'apòstulu ; cum'è quellu eroe di u Calvariu, si rallegrava in i suffrimenti è in e so tribulazioni. Ne avia fame è sete : circava cù più avidità ch’è a ghjente di u mondu per e so satisfaczioni, tutte l’occasioni chì puderanu suddisfà a so brama di soffre per l’amore di u so Diu ; è hè stu ardore seraphic chì hà datu u nasu à un grande misteru, chì hè cunnisciutu da assai pochi persone solu, vogliu dì a cunfurmità cumplettamente misteriosa chì hè stata truvata trà a persona di stu gran santu è a persona di JC stessu; conformità,

micca solu di a mente è di u core, ma ancu chì apparsu ancu nantu à u corpu di stu prodigiu di santità, da i sacri stigmate chì l'amore ci hà incisu.

in caratteri di sangue, per rapprisintà naturali, quant'è pussibule, e ferite sacre di JC stessu... Chì puderia esse più grande è più gloriosu chè sta stretta ressemblanza di un omu cù u so Salvatore è u so Diu !. ..

JC avia amatu u suffrimentu, l'ubbidienza, a miseria, l'umiltà, San Francescu li sparte ; era, comu avemu dettu, umile, suffrentu, poviru, ubbidiente cum'è ellu. JC ùn avia nunda in u mondu, induve ùn avia micca locu per mette a testa; pensava solu à a gloria di u babbu è à a salvezza di l'anime ch'ellu era vinutu à riscattà. Hè sta unica ambizione chì, dopu avè spogliatu di tuttu, u ligatu nudu à a croce.

Dopu à u so esempiu, San Francescu ùn solu accunsente à esse dishereded per JC, ma abbanduneghja ancu l'abitudine ch'ellu hè cupartu, è u rende à quellu da quale l'avia ricevutu, incantatu di ùn avè più di babbu solu in u celu. ; corre tandu à jetà à i pedi di u so santu vescu, chì u riceve in i so bracce è u stringe tendres à u so senu : simbulu di l'unioni ch'ellu hà cuntrattu  .

JC, u so postu stu bonu vescu hà tenutu per ellu, in stu mumentu soprattuttu.

Infine, Babbu, chì ti dicu ? Stu stessu spiritu di spoglià è di soffrenza, chì avia inchiovutu u corpu di u maestru nudu à a croce, hà impressu nantu à u corpu di u discìpulu i marchi viventi di e ferite cù quale era statu trafittu; è cum'è JC purtò in cima à u celu e prove sanguinanti di u so amori per noi, cusì San Francescu purterà sempre quì i stigmati di e so ferite adorabili, cum'è e prove sanguinanti di u so amori pè e suffrenze di J. C.  Chì  trionfo a grandezza  di

mondu; ma chì gloriosa conformità cù a persona di u Figliolu di Diu !...

Pudemu s'assumiglia à ellu più perfettamente chè u nostru babbu San Francescu ?

Sò, u mo Babbu, chì ùn hè micca datu à tutti per ghjunghje à stu gradu di perfetta ; ma ùn hè micca menu veru chì nimu pò sperà a salvezza senza passà per a strada di l'umiliazioni è di e suffrenze ; senza penitenza, a mortificazione di i sensi, a rinuncia di sè stessu è e massime di u mondu, chì avemu prumessu nantu à a fonte di u santu

battèsimu, in una parolla, senza sta cunfurmità cù u mudellu divinu chì avemu pigliatu quì per u nostru capu è a nostra parte; cunformità à quale a salvezza hè irrevocabilmente attaccata.

Chì i mundani voluptuous sentenu avà cum'è volenu, è pruvate, s'ellu ponu, per allughjà u Vangelu à u so gustu è passioni; ch'elli si flatavanu, s'ellu volenu, chì Diu deve cunfurmà à a so opinione arbitraria, è chì a so manera di piglià e cose deve esse a regula di i so ghjudizii; ch'elli facenu per elli, per andà in u celu, una strada

novu è rosatu, malgradu l'oraculi di u Vangelu; malgradu tutti i so accoltamenti è tutti l'ammollimenti chì portanu à a lege, li dicu : Illusioni ! tuttu stu ingannu ! Innò! Innò! ùn hè micca cum'è pensate; a cunquista di u celu ùn hè mai statu un piacè o divertimentu; ùn hè mai statu pigliatu fora di a viulenza; a strada era  sempre ripida è difficiule : i vigliacchi ùn ci pudianu marchjà, è serà sempre vera à dì chì ùn ci ghjunghjerà mai chè per a strada stretta di a penitenza è di a croce, è seguitendu e tracce sanguinanti da un diu crucifissu  . ..

Aghju aspittatu assai tempu, o me

 

 

(275-279)

 

 

Babbu, per parlà cun voi di sta conversazione cù u nostru babbu San Francescu, è forse ùn l’avaria mai fattu, s’ellu ùn era micca ciò chì mi hè accadutu pocu tempu in listessu locu. Qualchi ghjorni fà, sempre lampendu l'ochji, senza designu, nant'à u listessu ritrattu, mi sentu culpitu drentu ; è grazia à a luce divina chì m'hà illuminatu, u spiritu di u Signore m'hà ricurdatu di tuttu ciò chì m'era statu rapprisintatu in u passatu da sta stessa stampa, cù l'ordine di fà mette in scrittura...

Ùn hè micca l'unica circustanza in a mo vita induve Diu m'hà struitu in questu modu, vogliu dì per mezu di figure dipinte o sculpite.

 

Amore ardente di JC per a nostra ànima. Il s'est sacrifié entièrement pour eux.

Un ghjornu, frà altre cose, aghju inginocchiatu per adurà u Santu Sacramentu attraversu a piccula grilla chì hè nantu à u coru. I tipi di persiane chì, cum'è sapete, servenu per chjude sta griglia in l'internu, eranu aperti da i dui lati. Puderete avè nutatu, mentre passava per questa zona, una stampa di carta d'un piede d'altezza appiccicata à un latu di l'otturatore. Rapprisenta un crucifissu circundatu di fiori è di passaggi di a Sacra Scrittura, chì riguardanu a passioni. Sta maghjina, o Babbu, vi tocca à dì chì sò eiu chì l’aghju messu. Hè quasi tuttu ciò chì avia purtatu da u mondu quandu l'aghju lasciatu. M'avia costatu trè sous, chì era circa u prezzu di unu di i mo ghjorni in u campu: cusì era forte.

attaccatu à a mo maghjina, davanti à quale aghju spessu dettu e mo preghiere. Entrandu in a cumunità, l'aghju attaccatu à u locu ch'e aghju digià citatu, per avè sempre u piacè di sguardu di tantu in tantu à passà ; chì mi ramentava sempre è mi fece sentu sempre megliu a mo felicità d’esse  monaca. (1).

(1) L'imaghjini in questione era in u mo casgiu di l'armadiu quandu aghju avutu da lascià. Ùn aghju assolutamente micca idea di ciò chì hè diventatu d'ella.

 

Eccu dunque, u mo Babbu, hè ciò chì m'hà accadutu prima di a mo vechja maghjina : aghju parlatu à Diu prisenti in u Santu Sacramentu, induve a mo fede l'adurava ; ma, in un certu mumentu ch'e aghju fighjulatu l'ughjettu sensibule, mi paria chì, per una certa attribuzione, mi parrava ancu un pocu à l'imaghjini chì a so vista pruvucava ciò chì  tandu pensu. Allora aghju dettu à Diu davanti à l'imaghjini : U mo Diu ! Aghju travagliatu un ghjornu sanu per avè ti da u sudore di  a mo  sopra

mi costa u prezzu di un ghjornu.....

Sta preghiera, o ripresentazione, risatica quant’ella era in sè stessu, hà fattu nasce una risposta ch’ùn mi scurderaghju mai, tantu cuntene significatu, forza è verità : mi pare chì JC hà permessu stu tipu di stravaganza da parte mia, espressamente per piglià u locu di dà mi una lezziò di a più alta saviezza, fendu mi u rimproveru più toccu; perchè ellu sapi prufittà di tuttu, è ancu di e cose più indifferenti, per a mo struzzione è u mo prufittu. Ddiu cuncede ch'ellu sia ancu per u benefiziu di parechji altri, cum'è s'ose spergu  !....

Appena l'aghju detta ste parolle in mè, o forse cù a bocca ; ch'e aghju intesu cum'è venenu da u Santu Sacramentu, o da l'imaghjini, una voce assai distinta chì chjappà l'arechje di l'intelligenza vivamente, s'ellu ùn hà micca colpitu quellu di u corpu, chì ùn possu micca affirmà  . È mè, mio

figliola, aghju travagliatu più di trent'anni per a salvezza di a to ànima; Sudu sangue è acqua quì, è ùn aghju micca risparmiatu nunda per assicurà a mo cunquista. Dopu una vita di soffrenu, sò mortu per riscattà vi da l'infernu, è ùn m'aspettu micca di avè fattu cusì à un costu troppu grande. Innò, a mo figliola, ùn mi costa micca troppu, a condizione di prufittà di a vostra redenzione. Chì ùn aghju micca fà per procurallu per voi assicurenduvi di a felicità ch'e aghju acquistatu per voi cù tuttu u mo sangue versatu ? È crede mi, figliola, quandu si campa, quandu si travaglia per milioni d'anni, a to vita sana ùn basta à ricunnosce una sola di i mo favuri ; è certi boni travaglii chì avete un ghjornu praticatu nantu à a terra, s'ellu pudete ancu dì chì u celu vi serà datu per nunda; vale à dì, ùn tù

per fà degne,  da  sè stessu. Tuttu ciò chì l'omu virtuosu pò fà  quì -

bassa ùn pò purtà micca proporzione à u minimu di e ricumpensa chì l'aspettanu.

Ci vole à pensà bè, o Babbu, cumu, dopu à una tale risposta, aghju avutu a vergogna è umiliatu per avè pussutu cunsiderà u prezzu di un ghjornu cum'è qualcosa, è a mo maghjina di trè sous cum'è un gran sacrificiu chì Diu mi duvia. esse grati; è ancu ellu hè dispostu à fà, è à ricumpensaci ancu menu. chì gentilezza! che condescendenza da parte sua !

Cusì, u mio Babbu, à l'occasione di st'imaghjina, JC m'hà fattu fà e riflessioni più impurtanti, è m'hà incisu più prufondamente in l'anima quelle impressioni sante ch'ellu m'avia digià datu più d'una volta. Tuttu ciò ch'e aghju intesu ùn pareva micca esse dettu à modu di rimproveru, ma solu

 

 

(280-284)

 

per via d'istruzzioni. Ùn aghju nutatu nisun muvimentu in l'imaghjini; perchè ùn vogliu micca avanzà nunda di ciò chì ùn sò assai sicuru : tuttu hè accadutu cum'è  aghju  dettu.

 

Lumière de foi extraordinaire qui illumina la Sœur dans ses visions et apparitions intérieures dont elle fut favorisée.

Aghju sempre una piccula osservazione à fà à tè, u mo Babbu, in quantu à e visioni è l'apparizioni internu, chì t'aghju dettu tantu chì Diu m'avia datu da a zitiddina. Mi ricordu assai bè chì quandu era ancu un zitellu, era statu surprisatu finu à l'ultimu gradu, quandu sta luce straordinaria sbattò di colpu in a mo mente, u mo core o a mo intelligenza. Senza viulenza s'imprimò in l'anima. Eiu fermatu pinsatu, stunatu, è fora di mè, quasi senza usu di i mo sensi, agisce, per dì cusì, solu meccanicamente in tutti l'esercizii ordinali : chì m'hà accadutu centu è centu volte dopu, è per listessa ragione  . .

I mo idee si sò sviluppati cum'è aghju invechjatu, è imperceptibilmente aghju amparatu à ragiunà cun ella, da e riflessioni ch'ella m'hà datu.

suggeritu. Si fece dunque cunnisciuta à mè per una certa lingua chì li hè propria, è chì nisuna lingua umana ùn pò imità bè, cum'è vi l'aghju spiegatu  in altrò assai  longu...

Idda dunque m'hà fattu capisce ch'ella era a luce divina chì brilla in a bughjura, è chì a bughjura ùn pò capisce : o s'ellu ti piace megliu, disse : Sò a torcia di a fede. Quelli chì mi seguitanu ùn caminanu micca in a bughjura; ma sò figlioli di a luce, mentre chì quelli chì chjude l'ochji à i mo raghji camparanu in a bughjura  è cascaranu da abissu à  abissu.

Sapia chì sta luce emanava da l'essenza divina, è chì a so virtù pruducia in l'ànima una fede indiscutibile in i prucessi più duri è in i periculi più evidenti; chì nè u turmentu nè a morte ùn sò stati capaci di scuzzulate un'anima di stu stampu, quandu si tratta di sustene e verità di a religione cristiana è cattolica, in breve tuttu ciò chì a Chjesa prupone à a fede di i fideli...

Luntanu d'avè bisognu di a mediazione di i sensi, sta mprissioni, per esse sentita, ci impone di ricusà u so usu, perchè hè quì chì u diavulu mette e so trappule, lancia a so esca è e so illusioni ; più spessu, perchè i sensi sò assai più favurevuli; mentre chì l'operazione di Diu è di a so  grazia ùn diventa ordinariamente sensu, salvu à a luce di  a Fede  Carità 

hè guvernatu è motivatu da a fede; è a fede, cum'è tutte e opere boni, riceve u so prezzu da  a carità  . Esaminà tuttu questu davanti à Diu,  mio

Babbu, per vede s'ellu ci saria qualcosa contru à a duttrina di a Chjesa. Cunsultate ancu, se vulete, basta chì sò persone affidate  è ben educate ; perchè ci saranu scelte da fà. Lasciu tuttu à a vostra prudenza, è sò, cù tuttu u rispettu pussibule, in i cori sacri di Ghjesù è Maria,  etc.

 

 

SECTION VIII.

Sicretu chì JC ci vole à osservà in relazione à stu travagliu, finu à u tempu quandu deve esse publicatu è pruduce grandi frutti di salvezza.

 

I noti eranu dighjà pigliati da ottu o deci ghjorni, è eru occupatu cù u pianu di a mo scrittura, quandu a Sorella di a Natività dichjara à l'Abbadessa ch'ella avia sempre qualcosa di particulari à cumunicà à mè, è, cù u permessu di a so superiore. , ella dumandò per mè.

"Devu, Babbu", mi disse, "dicu ciò chì Diu m'hà fattu cunnosce pocu tempu fà, in quantu à a scrittura di quale site u dipositariu: stu cunsigliu puderia cuncernate più direttamente chè à nimu; dunque aghju ordini di mandà à voi. Eccu, Babbu, hè ciò chì hè: Qualchi ghjorni fà, a nostra mamma m'hà fattu certe dumande relative à e note ch'ella sà chì vi detti nantu à e circustanze attuali.

Idda avissi vulutu sapè s'ellu Diu ùn m'avia mustratu qualcosa di spiciali nantu à u destinu di a Chjesa è di a nostra cumunità. Mi rimproveru, in una certa manera, d'avè tenutu un silenziu troppu rigurosu annantu à tuttu questu, soprattuttu chì a crede incapace di abusà di a fiducia...

 

L'imprudenza di a sora.

Allora sò andatu finu à cunfessallu chì JC m'avia fattu capisce chì u diavulu era intrutu in a so sinagoga per perseguità a Chjesa... ; ch'ellu m'avia mostratu a religione è e cumunità sottu à a figura di una vigna chì saria tagliata è data à u pillu, è cum'è calpestata sottu à i pedi di i passanti... Ùn mi spiegà più ; ma, ohimè !... ci era digià troppu dettu, postu ch'e aghju parlatu contr'à a vulintà divina, chì si facia sente in u fondu di l'ànima per una certa turbulenza chì mi fece teme d'avè offesu à Diu. Chì avete fattu quì, gridò a mo  cuscenza  ? Hè ciò chì avete  avutu

prumessu? è subitu a memoria

 

 

(285-289)

 

 

m'è stata tolta, senza ch'e possu dì di più, quandu mi vulia. Mi cuntentai di ricumandà u silenziu à a nostra mamma, senza dà li alcuna traccia di a mo cunfusione, chì quantunque m’inquieta assai per una ghjurnata sana. Infine, quella stessa sera, inginocchiatu à i pedi di u mo crucifissu per dumandà perdonu per a mo imprudenza, eccu, Babbu, l'istruzzioni

chì JC m'hà datu nantu à questu, aduprendu micca parolle, ma a manera ch'e aghju spiegatu.

 

JC li ricumanda u più grande sicretu finu à u mumentu chì ciò ch'ellu face cunnosce deve esse publicatu. Effetti è frutti di sta publicazione.

"Ricurdatevi," mi disse, "chì più di vint'anni fà vi ricumandemu di mette in un accontu ciò chì duverebbe impedisce di sapè dopu". Avà, stu depositu di quale vi aghju parlatu tantu, ùn hè nunda altru ch'è u sicretu inviolabile in u quale a scrittura deve esse chjusa è cum'è stata tenuta sottu sigillata, finu à u mumentu chì deve esce è appare in publicu. »

Ddiu m'hà fattu vede, ancu s'ellu un pocu cunfusu, chì stu picculu travagliu, chì hè u so, un ghjornu deve esse ricevutu da più di una nazione è in più di un regnu; ch'ellu deve seguità a torcia di a fede finu à a fine, cù quelli chì marchjeranu in a so luce, senza ch'e possu vedà induve si deve piantà. Serà lettu sin'à l'ultimu seculu di u mondu è sin'à l'ultimi tempi di a chjesa di JC

Hè soprattuttu avà, u mo Babbu, chì si pò dì cù un prufeta (1), chì, in l'ultimi seculi, i zitelli è i vechji averà sogni misteriosi è profetichi, è chì Diu farà prufetà i ghjovani è i vechji, per cumbatte i falsi prufeti  di  l'anticristu possu dì,  in

un sensu, chì sò tuttu ciò chì, u mo Babbu; vechju cum'è sò, sò ghjovanu in parechji rispetti, è possu dì chì, nantu à più di un puntu, aghju tutte l'ignuranza è a simplicità di un zitellu. Sè, dunque, hè vera chì avemu toccu l'ultimi seculi di a Chjesa, u rializazione di a prufezia in tutta a so misura si pò truvà in mè solu. Torna à u nostru scopu....

 

Joël.

 

U tempu quandu pudemu fà sta publicazione, è cumu fà.

JC m'hà dunque dimustratu, cum'è da una certa distanza, u mumentu ch'ellu si riserva à a so cunniscenza, è induve ellu stessu darà u segnu per tirare l'opera da u depositu. Serà necessariu, dici ellu, chì prima u focu di a tribulazione, chì affligge a mo Chjesa, sia spenta; u spiritu triunfante di Satanassu deve esse cunfunditu; chì a so sinagoga sia dissipata, u so putere infernale umiliatu,  è chì a Chjesa sia restituita à tutti i so diritti. Tandu, m’hà dettu, u curatore s’indirizzarà à u so vescu è à i primi ministri ; ma intantu,  chì ellu

ùn hè micca sbagliatu in a scelta di quelli chì hà da cunsultà. Hè quì chì deve unisce a prudenza di a serpente cù a simplicità di a culomba. Ch'ellu si guardi da i falsi amici, falsi fratelli, falsi pastori, falsi zeloti, falsi ghjudici ! Qu'il fasse garde contre les sépulcres blanchies à la chaux, les loups couverts de peau d'agneau, qui, par l'hypocrisie la plus détestable, n'entrent dans l'ovile que pour satisfaire leur fureur, abattant le troupeau, sous prétexte de bienveillance et d'humanité, comme se a qualità di figliolu di Diu hà fattu un nemicu di a patria.

 

Disgrazie chì sarianu a cunsiguenza di una publicazione prematura.

Tandu, da una luce interiore JC mi fece cunnosce e terribili disgrazie chì, sin’à stu tempu, pudianu ghjunghje à tutta a Chjesa da una sola imprudenza da a nostra parte. I campà, u mio Babbu, è aghju sempri friddu, campu a furia chì traspurta Satanassu contru à tè è mè, dapoi ch'ellu hà sappiutu di u nostru pianu. Ùn hè dunque micca ignurantu di ciò chì s'hè passatu trà noi, è per quessa ch'ellu darà via libera à e so cungettura è i so suspetti. Ma a nostra scrittura, tenuta sicreta, hè per ellu ciò chì u tesoru inestimabile chjusu sottu à a serratura invincibile di una sicura hè per un latru. Incapace di ammaistrà, u kidnapper s'arrabbia di disprezzu, è hè cunsumatu à circà manere di furzà stu pettu, o di apre u piglià ciò chì cuntene. Hè cusì, fate

U grande desideriu di u dimòniu hè di fà cunnosce à i nemici di a religione è di a Chjesa, chì a tirania serviria à i so scopi maravigliosamente. Circa in ogni locu i mezi d’animàli è d’armalli contru à noi. Si flatta ch'ellu hà da vene à a fine di questu, è hà longu prumessu chì seremu i primi vittimi di una persecuzione chì averemu eccitata, è chì farà fluisce u sangue di i migliori cristiani, è sopratuttu di i più santi ministri di religione.

M'arricordu ch'ellu avia avutu una volta, cù una risa gattiva, m'hà indicatu a monaca stessa ch'ellu avia da aduprà per frustrà u primu prughjettu, è tuttu hè accadutu cum'ellu m'avia dettu  . Allora, u mo Babbu, finu à  u

e cose sò cambiate, cum'è u celu pare chì ci porta à a speranza, ùn ci vole à pensà à fà cunnosce nunda à nimu, soprattuttu à publicà qualcosa, nè in a mo vita nè dopu à a mo morte.

 

 

 

(290-294)

 

 

Saria accende una torcia per accende a Chjesa è cunsumà e cumunità. Ma s'è no simu fideli à l'ubbidienza chì Diu esige, J.

C. m'assicura ch'ellu sustenerà tuttu, ch'ellu difende u so travagliu è saperà cunfundà i sforzi di i so nemichi. Quantu hè impurtante ùn mantene micca un sicretu di sta  natura  ! (1)

Riturnemu avà à a mo ritirata à Saint-Malo, induve a sorella di a Natività m'hà mandatu a seguente lettera, versu u principiu di u mese di nuvembre 1791 :

 

Lettera di a surella di a Natività à l'editore. Novu avvirtimentu per mantene u sicretu di u travagliu, per via di e novi disgrazie chì minaccianu a Chjesa.

"Babbu, più di vint'anni fà, cum'è sapete, Diu m'hà dettu in parechje occasioni chì u travagliu

 

(1) Per ghjudicà tuttu questu bè, mi pare chì ci vole à piglià e cose micca à u puntu duv'elli sò avà, ma piuttostu à u puntu duv'elli eranu à l'epica quandu a Sorella m'hà parlatu cusì; è s'accordarà chì tuttu hè cambiatu assai, è chì, soprattuttu da a morte di a Sorella, a maiò parte di e disgrazie ch'eranu da teme da veru tandu, ùn sò più, o guasi più, oghje. Se u focu ùn hè ancu spento cumplettamente, pare, grazie à Diu, esse spente ghjornu per ghjornu.

 

in quistione avia da esse messu in depositu per esse guardatu quì per qualchì tempu. Tandu aghju parlatu di u travagliu è di u depositu à u mo direttore, chì ùn mi paria micca di capisce assai ciò chì vulia dì, è chì ùn si pò micca culpisce à ellu ; picchì parlindulu cun ellu, vi cunfessu chì ùn aghju micca veramente capitu. Oghje, u mo Babbu, Diu s'impegna à spiegà chjaramente l'enigma per mè, facendumi sapè ancu più chjaramente chè tuttu ciò chì vi dicu prima in persona, chì hè ghjuntu u tempu di mette l'opera in depositu, finu à ch'ellu dà avvisu quandu hè ora di ritirallu.

Hè dopu à a cummunione ch’ellu si spiegò nant’à stu puntu, è eccu u risultatu di ciò ch’ellu m’hà fattu capisce : ch’è no avemu avutu.

A tempesta hè stata rumbling per un bellu pezzu, deve infine rompe prestu. A malizia di l'infernu hè prestu à a so altezza, è teme assai l'ultimi colpi di u so

Ufficiali Oh! Babbu, guardemu da a perfida tolleranza chì hè  prumessa

tutti i partiti, sottu à scusa di l'ugualità, di a pace è di quella libertà chì, dicenu, custituiscenu i diritti di l'omu ! Babbu, s'è u celu ùn ci dà micca una manu, per scuncertà, cum'è spergu, u prughjettu sanguinariu chì hè meditatu, seremu infalliblemente vittime di sti apparizioni speciosi. Questa hè l'ultima trappula chì Satanassu ci mette : hè una calma ingannosa, una pace periculosa chì annuncia una nova tempesta, è forsi parechji naufragi ; Hè per quessa chì si prupone di riunisce i boni preti è i nobili, per sterminàli più sicuramenti, è cusì caccià d'un colpu u grande ostaculu à a trama di distrughje a religione è u Statu. . .

Spergu da l'assistenza divina chì stu prughjettu infernale ùn serà micca cumplettamente eseguitu; ma vecu in Diu chì e cose ùn vanu micca bè senza assai sangue; è aghju assai paura chì issi rispetti apparenti, chì sò stati tantu affettati per i pastori di u sicondu ordine, finiscinu, cum'è a pretesa vulintà di Erode d'adurà JC, in a massacra chì i culpèvuli farà di l'innocenti.

Iè, Babbu, u teme assai per tutti in generale; ma aghju paura ancu di più per voi in particulare; perchè si l'infernu hà rancore contr'à tutti l'ecclesiastici di u vostru calibre, ùn dubbite micca ch'ellu hà un interessu particulari à perseguite, per via di u depositu chì prevede chì deve esse disastru per ellu. Hà ghjuratu a to caduta; hà da andà in ogni modu,  farà tuttu per scunfighja u vostru pianu. Ma avete ragiò per rassicuratevi nantu à a speranza di una prutezzione assai speziale da quellu chì vulete usà per fà  successu u travagliu per quale site personalmente rispunsevuli. Ma postu chì ùn deve micca tentazione à Diu,  voi

deve piglià tutti i mezi à a vostra dispusizione.

 

Precauzioni chì l'editore deve piglià per assicurà a so persona è i quaderni di quale ellu hè dipositariu.

"Pensu dunque, o Babbu, chì faria bè di mette i vostri quaderni è a vostra persona in un locu più sicuru, andendu ancu più luntanu durante a crisa chì si prepara ; perchè simu vicinu à una splusione chì ùn hè micca cusì luntanu ch'omu pò pensà à l'apparizioni di u mumentu. Hè sicuru

chì a nostra mamma vi hà mandatu a vostra scatula di carte, cù i soldi è i picculi effetti chì vi tuccherà. Duvete andà prestu in Jersey o Guernsey, è cunferisce quì cù alcuni di i nostri boni vescovi, perseguitati per a stessa causa chì voi; pirchì Diu mi fa vede torna chì hè à i primi pastori chì vi tocca prima à dirittassi (1); dicerete in nome mio à questi boni prelati chì cundannu di tuttu u mo core è senza alcuna restrizione tuttu ciò chì saria cuntrariu à a credenza di a Chjesa Rumana, in quale vogliu campà è more.

 

Ella m'avia indicatu specificamente in persona Mgr. u vescu di Tréguier ; è  era à ellu ch’eiu m’aghju indirizzatu prima, cum’è  prestu si vede.

 

 

(295-299)

 

Senza dubbitu pudete capisce, o Babbu, quantu ci deve custà per incitarvi in ​​permanenza à alluntanassi sempre più, noi chì vulemu cusì u vostru ritornu ! Chì dulore per mè soprattuttu, chì ùn pò micca

chì cù tante difficultà apre u mo core à qualsiasi altru nantu à u cumpurtamentu chì Diu hà riguardu à mè ! Ahimè ! Babbu, pare chì sta separazione crudele hè un sacrifiziu ch'ellu esige assolutamente, è chì ci vole à fà à ellu, senza sapè s'ellu serà per sempre, o solu per un certu tempu. Aduremu a so santa vulintà è ubbidiamu a cieca....

 

A cunfidenza deve avè in a Pruvidenza.

"Aviu pigliatu a libertà di rapprisintà à ellu quant'è più còmuda è menu caru ti saria statu  di stà duv'è tù sì, chè d'andà, à traversu fatiche novi è periculi novi, attraversà i mari à a terra, quasi senza risorsa. , in un altru regnu, un  paese  scunnisciutu à  tutti

chì u nostru Signore m'hà rispostu ch'ellu ci vole solu cunfidenza è Curagiu; ch'omu ùn deve micca tentatu esigendu miraculi, invece di i mezi ordinali ch'ellu cuncede solu per pudè usà. Ghjiseppu è Maria, m’hà dettu, avianu ancu menu risorse da parte di l’omi, è puru, senza aspittà chì i miraculi fussi liberati da a furia d’Erode, partenu di notte è à u primu ordine, per un paese straneru è scunnisciutu. senza preoccupassi di l'avvenimenti. Questu hè ancu u vostru duvere, o mio

Babbu, ùn ne dubite micca : questu hè u modu chì duvete cumportà, è u mudellu chì duvete imità è seguità, per salvà ancu un altru zitellu chì vene da u celu... (1)

 

Puderaghju attestà, à a gloria di Diu è di u so Servu, chì ùn mi mancava micca e necessità in u mo esiliu, è chì, senza mai vulè piglià altre occupazioni ch'è quelle relative à i mo picculi studii, è chì li purtonu. , Aviu avutu più d'una volta l'occasione d'admirà, ancu cù sorpresa, a  cura di una Pruvidenza sempre attenta à furnisce i bisogni chì spessu ùn aghju micca ancu previstu  in anticipu.

 

Contraddizioni chì stu travagliu deve sperienze. U so triunfu è i so effetti.

Dopu avè fattu ogni sforzu per impedisce ch'ellu nascite, vecu in Diu chì u dimòniu duverà a so furia per affucàlu in a so culla subitu dopu à a so nascita. Ellu susciterà nemichi è ostaculi per ellu in ogni locu; videremu falsi eruditi chì si armanu di suttilità è sofismi per rinfurzà, scredità, sfigurallu è impediscenu di sparghje ; ma vecu dinù ch’ellu sarà forti sustinutu da un partitu cuntrariu, chì, cunfundendu e so opere, li farà triunfaru di tutti i so sforzi. Serà lettu, cercatu, è diventerà, cum'è u Vangelu stessu, l'occasione di a salvezza è di a perdita di parechji.

Questu, u mo Babbu, hè ciò chì Diu m'hà dimustratu annantu à tuttu questu. Ùn aghju micca dubbitu; di a vostra vuluntà di ubbidì à ellu. Indicatemi a parte chì vi pigliarete, è fatemi u piacè di aghjunghje uni pochi di parolle per a mo cuscenza, perchè e vostre suluzioni à l'ansietà di quale vi aghju parlatu, mi rassicuranu ancu in casu di morte. , s'e ùn sò micca cuntentu di esse assistitu da voi, cum'è vogliu ....

Ahimè ! Babbu, ùn sapemu micca s'è no puderemu mai vedevi è sentevi ; ma induve a santa vulintà di Diu

guida, ùn ti scurdate mai di a povera Sorella di a Natività. Pregate per mè è per tutti noi, cum'è noi facemu per voi da a nostra parte. A fede, cum'è sapete, hè a torcia divina chì ci deve sempre guidà, cum'è a carità deve sempre animà noi. Iè, Babbu, a fede, a speranza è a carità cristiana, questu hè a strada chì duvemu seguità invariabilmente; questu hè ciò chì duvemu mette tutta a nostra fiducia; Aghju aghjunghje ubbidenza à Diu è à a so Chiesa per a vita è per a morte, chì hè a vera petra di

toccu da quale a verità serà sempre distinta da l'errore. Tali sò è seranu sempre, per grazia di JC, i sentimenti di a vostra figliola in Diu,

» Surella di a Natività.

» Riceve, vi pregu, cù i mo rispetti, quelli di tutta a cumunità.

»

 

L'editore partì da St-Malo per andà in l'isula di Jersey, in dicembre di u 1791.

Dopu a sperienza di u passatu, ùn aghju micca bisognu di tantu da u mo oraculu per determinà mè. Appena aghju ricevutu questi ultimi avvirtimenti chì a seconda legislazione emanata, colpu dopu colpu, decreti di sangue è di carnage, l'inghjustizia è a tirannia anu rivultatu tutte e nazioni. Irrités, poussés à l'extrême par la ferme résistance des vrais ministres des autels, les agents du despotisme et de l'irréligion réclamèrent avec plus de fureur que jamais l'horrible et scandaleux serment, et firent les derniers efforts pour achever l'œuvre de leurs prédécesseurs.

Contra tutti i diritti, è ancu contr'à e disposizioni di a prima legislatura, i preti cattolici sò stati ricusati ciò chì hè stata cuncessa à i ministri di tutte e sette, i rivenuti temporali cù a libertà d'opinione religiosa. Era pruibitu ogni esercitu, ancu secretu, di e so funzioni auguste. U cattolicismu era proscrittu in un regnu induve, dapoi quattordici seculi, era statu u solu ricunnisciutu è u solu in piena libertà ; è i guai chì  eranu à

 

 

(300-304)

 

 

Necessariamente nati di tale viulenza, avianu a crudeltà inghjusta di rispunsevuli ancu di quelli contr'à i quali era esercitatu. Tale hè sempre stata, quand'elli eranu più forti, a tolleranza civile di quelli chì ci rimproveranu di ùn tollerà i so sbagli....

Mentre per sceni d'orrore si preparavanu cusì à perde u mo tristu paese, decisu, cù lacrime in l'ochji, di lascià lu, per ùn esse nè vittima nè testimone di e so ultime disgrazie.

Da Saint-Malo duve, comu dicia, avia passatu quattru mesi, mi sò imbarcatu per l'isula di Jersey, dipendente di l'Inghilterra, duv'aghju sbarcatu u 6 di dicembre di u 1791. È chì era a mo sorpresa, quandu da i guai di un alambicu. Regnu Cattolicu, aghju vistu cascà in a solitu bughjura di scisma è errore ! A cunfessu ch’ùn avaria mai pussutu crede chì da i nostri paesi di cunfini ùn mi saria pigliatu chè uni pochi di leghe per attraversà per assistisce à un cuntrastu cusì rivoltante ; è, videndu u statu spirituale à quale tante persone oneste è sensibule sò ridutte quì, ùn puderaghju micca di teme ancu di più, per u mo paese afflittu, a continuazione di e rivoluzioni chì separanu i regni da u centru di l'unità  .

 

 

SECTION IX.

Istruzzioni impurtanti nantu à a Santa Cumunione, a Cunfessione è a Contrizione. Errori, illusioni, difetti è abusi chì si insinuanu in a ricezione di i Sacramenti di Penitenza è Eucaristia.

 

 

Scrive un altru mandatu di a Sorella di a Natività, cuminciatu in l'isula di Jersey u 14 dicembre 1791.

"Babbu, aghju sempre parechje cose da dì à voi, è parechje rimarche da fà à voi nantu à a maiò parte di e cose chì avemu digià trattatu. Quessi sò o omissioni o novi luci chì Diu vole sempre chì mi comunichi à voi.

Si tratta assai di dispusizioni à i sacramenti di a Penitenza è di l'Eucaristia, i difetti ch'omu ci commette, è ancu l'effetti boni o cattivi di sti dui sacramenti bè o mal ricivuti. Chì u Signore chì m'inspira t'hà a so  gloria  ! Sò sempre assai decisu à ùn dì micca  è

per fà vi scrive solu ciò chì vi vede à a luce chì brilla nantu à mè da ellu, senza preoccupari circa simetria, chì ùn hè, assai guasi, ciò chì hè essenziale nantu à sti punti impurtanti à a nostra salvezza eterna.

Grazia particulare attaccata à una cumunione degna. Manere di mantene .

"Prima di tuttu, u mo Babbu, in quantu à a Santa Cumunione, u nostru Signore m'hà fattu cunnosce chì un'anima chì cumunica dignamente, vale à dì cù e disposizioni richieste è adatte, riceve cusì una grazia particulari, chì hè impressa nantu à ella. , è chì ferma quì ancu dopu à u cunsumu di e spezie sacramentali.

Vecu chì sta grazia hè assai preziosa, assai dilicata, è assai difficiuli di priservà. Hè cum'è una emanazione da u corpu è u sangue di JC; infine, hè a grazia propria di stu sacramentu adorable è divinu. Mentre chì l'ànima hè abbellita è adornata cù questa grazia preziosa, hè l'ughjettu di i favori di u celu, è l'admirazione di tutti i beati.

U nostru Signore m'hà fattu sapè chì, per priservà, era necessariu d'esse assai vigilante nantu à sè stessu è nantu à tutti i sensi interni è esterni; ma sopratuttu un odiu abituale, una vera detestazione di tutti i peccati, chì và sin’à evità i minimi difetti. Iè, vecu chì una colpa veniale, una ligera offesa fatta cù riflessione è scopu deliberatu, basta à ternà a bellezza di sta grazia inestimabile, è ancu à fà sparisce in tuttu, s'ellu ci hè statu qualchì malizia in u testamentu chì hà fattu. lu.

 

Male di peccatu veniale deliberatu.

Ùn hè micca, o Babbu, chì u peccatu veniale pò assulutamente toglie a grazia di l'anima, è fà persu, cum'è u peccatu murtale : Diu ùn l'avete mai avanzà ! Ma eccu ciò ch'e vecu in Diu: A vuluntà disgraziata è maledetta di fà deliberatamente u peccatu veniale è a ligera culpa hè in a nostra ànima una dispusizione assassina, è chì hà sempre a spada in manu per chjappà è distrugge senza riguardu è quasi senza moderazione. Se per u peccatu veniale ùn uccide micca cumplettamente l'anima, almenu si eserciteghja quì; sbuccia sempre a so spada a diritta è a manca, s'ellu si pò dì, li fa tante ferite, più o menu prufonde, quant'ella commette colpe veniali, è cusì a rende deformata, infirme è odiosa, cum'è un corpu umanu chì hè statu. trafitto, mutilato e sfigurato.

L'anima cusì debilitata diventa indolente è pigra in u serviziu di Diu è in a pratica di e virtù. Idda casca in numbness, o ella ùn vai luntanu senza perde a grazia, da caduta considerable è infidelities; è s'è u peccatu veniale ùn hè micca murtale in sè stessu, hè solu troppu murtale in e so cunsequenze, cum'è avemu dettu in altrò.

Sta grazia particulari è propria di una bona cumunione, a cunsideru, u mo Babbu, cum'è un ultimu toccu chì u Criaturi dà à a so propria maghjina per fà più piacevule; è stu toccu hè sempre più o menu forte, secondu chì l'anima hè più

 

 

(305-309)

 

 

o menu disposti à ricevelu, più o menu avanzati in a perfezione di e virtù, più o menu bè disposti à cumunicà.

Se questu arrangiamentu hè perfettu cum'è pò esse, nunda ùn hè uguale à a vivace brillantezza di i culori cù quale sta maghjina hè ritruvata da u so autore. Deve ancu aduprà un altru paragone: Imagine una ghjovana principessa, chì và à scuntrà u so Signore è u so maritu cù tutte l'affettu è a preparazione pussibule: u so maritu, incantatu da e so grazia è a so bellezza, vole sempre rende più bella, è si diletta in cresce u so

attrazioni; per questu ellu apre u so core è i so tesori à ella, è a veste in una robba d'oru è di sita, è di ghjuvelli, chì aumenta infinitamente e so grazia persunale. Adurnata cù questa robba preziosa, diventa brillanti è piacevule à l'ochji di u so maritu cum'è era in u ghjornu di u so matrimoniu, è nunda ùn pò aghjunghje à a so felicità.

Questu, mi dice JC, hè cumu mi cumportu versu l'ànima fedele chì si avvicina à u mo sacramentu cù e dispusizioni d'amore chì esige. Dendu me à ella, ùn li dugnu micca un unicu favore, ma favuri infiniti ; Apertu à ella tutti i tesori di a mo Divinità, aghju cura d’ornallu, d’imbellillu cù tutte e mo grazia. Hè da a cumunione vestita cù i mo meriti, cum'è cù una robba abbagliante, chì rende à questu

capolavoru di a mo manu, è admirabilly porta fora tutta a so bellezza primitiva, soprattuttu sta sumiglia felice cù u so autore, chì significa chì Diu ùn pò tandu dispensa à fighjulà cù un ochju di cumpiacenza è amore.

Ghjè tandu ch’ellu li hà indirizzatu ste parolle di tenerezza : Siete bella, amata mia, è mi ponu in tè tutta a mo cumpiacenza è u mo piacè, perchè ùn ci vecu micca una macchia chì puderia offende u mo sguardu.

Ma quì, Babbu, hè u tesoru ammucciatu, u veru sicretu di u santu maritu è ​​a moglia; micca cuntentu di embellishing st'anima, JC re-ingraves, cusì dì, in ellu a fede, a speranza è a carità; aghjunghje, in più, à ognuna di e virtù cristiane ch'ella pussede, una grazia propria, una unzione particulari, una superabundanza di beni, un aumentu di benedizioni, chì aumenta u so meritu è ​​facilita admirabilmente a so pratica. Hè quì, mi dice JC, u basgiu di a bocca, a grazia più preziosa, u favore più signale di u divinu sposu .....

Ùn hè senza dubbitu, u mo Babbu, chì sti grazia è favori sò inadmissibili, è chì facenu l'omu impeccable; nò, pò sfurtunatamenti falà da elli è perde in tuttu, per abusing u so liberu vuluntà, perchè ùn hè dunque cunfirmatu in grazia, cum'è i santi chì sò in u celu. Ciò chì vogliu dì, o Babbu, è ciò chì JC m'hà fattu sapè, hè chì hè assai più difficiuli è assai più raru di perde grazia di stu tipu, soprattuttu s'è l'ànima hà pocu fideltà per currisponde à elli, perchè sò menu fragili è assai più solidu

arradicatu in u core chì hà a felicità di pussede elli.

 

Ùn sò micca tutti quelli chì piglianu a cummunione ricevenu sta grazia speciale. Perchè.

Ma tutti quelli chì piglianu a cummunione sò luntanu da riceve sti grazia favurevuli, chì sò cusì rari è cusì preziosi; u mutivu, dopu à ciò chì aghju digià dettu, ùn hè micca difficiule à truvà. Solu un ligame à u peccatu veniale, una inclinazione infelice à u minimu offensu deliberatu, cù vista è riflessione, hè necessariu per impedisce u so godimentu.

Chì serà tandu, ti dumandu, di sti parsoni chì, ogni ghjornu, si avvicinanu cù abitudine è affettu à mille difetti veniali, di quale si dispiacerebbe assai di currigissi ? O quantu sò luntanu da riceve sta grazia speciale di u sacramentu divinu! "Anime indifferenti è infideli, li dice JC, vecu chì site mio solu imperfettamente è  mità !. Ùn site in alcun modu imbarazzatu da u mo serviziu, è preferite  u vostru

piacè à a mo satisfaczione; ùn vulete fà nunda di i sacrifici chì u mo amore dumanda; ùn ti importa micca di piacè. Ebbè ! ùn mi piacerà micca; ma sarete ingannatu; Sti grazii spiciali è preziosi ch'e aghju riservatu à a vostra fideltà, trasmetteraghju à l'ànime più fideli chì facenu ogni sforzu per fà piacè à i mo ochji. In quantu à voi, vi aghju digià sustegnu solu cù difficultà; è sta tiepidezza, chì hè u vostru primu crimine, sarà prestu a vostra prima punizione, s'è aghju aduprà u listessu versu tè.

l'indifferenza ch'è tù dimu versu mè : hè ciò ch'è a to vigliacchezza ti espone. »

In ogni casu, u mo Babbu, vecu in Diu chì l'anime chì cumunicanu in questu statu ùn sò micca privati ​​di tutte e gràzie; ma ricevenu solu grazia ordinaria, chì sò menu putenti in proporzione à i so difetti è l'affettu chì anu per i so imperfezioni.

 

Confessione di rutina è abituale, senza dolore è senza bonu scopu. Dunque, abusu di i Sacramenti.

Eccu dinò ciò chì Diu m'hà fattu cunnosce in quantu à sti ànime imperfette : u diavulu li persuade chì basta, per esse in un statu di cumunione bè, per avè cunfessu sti speci d'imperfezioni ; chì, in più, ùn hè micca pussibule per a fragilità umana

 

 

(310-314)

 

 

per evitarli. Cusì, senza fà nunda per rinunzià à u gustu è à l'inclinazione ch'omu hà per issi difetti, per cumbatte, almenu, a so tendenza cuntinuu, li mantene in l'abitudine di cunfessallu, senza pena è senza bonu scopu, ma solu per rutina. , è, cum'è dicenu, per via d'acquistu.

Illusione dannata, chì troppu spessu causa l'abusu di i sacramenti è di tutte e grazia ! Hè vera chì a fragilità umana ùn pò evità tutti i difetti in generale; ma hè ancu vera chì in particulare ùn ci hè nimu di sti difetti ch'ella ùn pò evità, s'ellu hè fidu à a gràzia chì li hè offruta è cuncessa per questu. Hè dunque a pura culpa di l'ànima tiepida  , s'ellu ùn li evita; eppuru sti genti di pirsuni, credendu sbarazzati di i so peccati, sò piuttostu sottumessi à una falsa pace di cuscenza, chì li acceca è li mette in lapsus pietosi di una devozione strana, incompresa, è à volte assai  supersticiosa  . Iddi

passanu cun piacè a so vita in un cerculu di cunfessioni è cumunione, chì parenu fà solu per dà più libertà, soprattuttu in ciò chì tocca à u cursu ordinariu di a so cuscenza. Queste persone, i vecu in assai periculu per a so salvezza; perchè u numeru assai grande di e so cunfessioni è cumunione sò nulli, per ùn dì micca sacrilegii....

Ma lascià u ghjudiziu à Diu, è avvirtenu i direttori chì ùn ponu micca troppu attente à questu, s'ellu ùn volenu micca risponde per ellu stessu.

 

Contrizione apparente è falsa.

Una altra trappula chì u diavulu tende à mette per i peccatori abituali chì si preparanu à avvicinà u tribunale sacru; cunsiste à fà li inganna in una materia di cuntrizione. Si ricordanu chì unu deve esse cuntritu è ​​penitente per ottene u pirdunu per i piccati chì hà fattu; allora, spinti da l'astuzia di u dimòniu, s'excitanu à grandi sforzi di cuntrizione è di penitenza di i so difetti murtali o veniali; pienghjenu è si lamentanu, pienghjenu è si lamentanu : ciò chì spessu accade à u sessu più sensibule. Infine, cunfessu, è agisce cusì bè a vera cuntrizione, u veru dulore, u veru pentimentu, ch'elli riescenu assai facilmente à ingannà i so cunfessori è à ingannà si stessi; ma ciò ch'elli ùn ponu riesce, hè di ingannà quellu chì u cunfessore tene per elli u locu,

quellu chì cerca i cori è i lombi, è ancu l'intenzioni.

Ce juge incorruptible ne juge pas d'eux, ni de leurs dispositions, par ces apparences spécieux, dont l'erreur se manifeste toujours. Perchè, s'è no seguitamu dopu à a so cunfessione, appena ùn anu lasciatu u tribunale santu quandu avemu vistu a so finta bona intenzione sparisce; u so dulore vola via quant’ellu era ghjuntu, è abbanduneghja issi penitenti in i stessi ligami, i stessi abitudini è a listessa brama di ripiglià u so cursu ordinariu ; chì ùn manca mai di accade à a prima occasione chì si prisenta, ancu in u corsu di a ghjurnata, quand'elli avianu prumessu di vigilà per ùn cascà più.

Sti lacrime, sti sospiri, sti lamenti chì u dimòniu opera, ùn produci dunque chè presunzione, vanagloria, cù una falsa certezza, più fatale chè u  crimine  stessu. Chì vi preoccupate, dì  chì

babbu di bugie à st'anima chì hà seduciutu in modu cusì deplorable ?...

Quale pudaria inspirà voi cù qualchì timore, dopu a cunfessione chì avete fattu, è u veru dulore chì era  accumpagnatu  ? Iè! Iè! i vostri piccati  sò i vostri

pardunatu; ùn ci hè micca u minimu dubbitu : cusì tacete nantu à tuttu u passatu, è cuntentatevi d'accusà di i vostri difetti ordinali, chì vi sarà ancu pardunatu. Perchè, dopu tuttu, cuntinueghja, ùn hè micca una quistione di grandi crimini, ma solu di difetti minori, è più spessu di imperfezioni simplici, chì a vostra cuscenza timorosa esagera da a mità. A paura di nunda quant'è guai è scrupuli. Vulete esse perfettu, cum'è s'è l'omi eranu anghjuli nantu à a terra.

Hè cusì chì stu nemicu astutu parla à i falsi devoti, soprattuttu à i falsi devoti, ch’ellu porta cum’è pecure è face turnà cum’è i pecuri ; è hè nantu à tali suggerimenti chì unu si rassicura è ch'omu s'addormenta à l'orlu di u precipiziu, è in un statu induve ci hè tuttu da teme per a salvezza.

 

Illusioni notevoli è difetti di falsa devozione.

Tali anime sò sempre assai sughjetti à l'oddness, una cunsequenza naturali di l'illusioni di pietà. Ci sò solu sallies, quips è cuntradizioni in u so cumpurtamentu; A volte combinanu e luci straordinarie, i modi sublimi è a tenerezza di a devozione, cù a tepidità, a nonchalance è un grande disgustu di i primi duveri di u Cristianu è di e virtù chì sò i più indispensabili per ellu, cum'è a fede, a speranza, carità, umiltà, ubbidienza è sottumissione. Parlà à elli di perfezzione è mistica in tuttu ciò chì solu amuses a mente; ma ùn li parlate micca di umiliazioni, sottumissione di u spiritu è ​​mortificazione di i sensi, nè di soffrenze; e pratiche di penitenza ùn sò micca

 

 

(315-319)

 

 

u so gustu, salvu ch'elli sò di a so scelta; altrimenti li riceverianu solu à riluttante. Les vertus qu'ils pratiquent ne sont guère plus que des vertus d'appareils, qui n'aboutissent qu'à gonfler leur cœur et à maintenir l'esprit dans une fausse paix, qui, d'une confession à l'autre, leur fait accumuler des fautes sans scrupules, sous prétexte qu'elle custa  più di dì un pocu di più chè un pocu  menu.

Hè cusì chì a maiò parte di e persone in u mondu passanu a so vita, chì si fieru di a devozione è a rigularità, sottu u pretestu di evitari scrupulu, chì spessu ùn hè nunda di teme per elli. S'esponenu à dà in u cuntrariu l'eccessu è à inghjulà l'iniquità cum'è l'acqua; si pensanu assai avanzati in a perfezione, è ùn anu micca fattu u primu passu. Fieramente paragunendu à l'altri, chì sò forse megliu chè elli in u so core, si credenu santi, mentri ch'elli ùn sò chè u tristu ghjoculu di u diavulu, di l'ipocriti, troppu simili à i Farisei di u Vangelu, di

sepolcri imbiancati, scheletri, forse, chì anu solu una certa apparenza di vita; vale à dì ch'elli sò viventi à l'ochji di l'omi, mentre ch'elli sò morti à l'ochji di Diu : tuttu ciò chì si pò dì menu hè ch'elli anu bisognu di una manu abile per esse guariti.

 

I peccatori serii sò menu prubabilmente di illusi, è tirà più fruttu da u Sacramentu di  a Penitenza.

Vecu, Babbu, chì in parechji rispetti u diavulu ùn ghjoca cusì bè a so parte quandu si tratta di peccatori inveterati; l'abitudine è a vulintà di  u peccatu murtali in quale stagnanu li impediscenu almenu di avè una illusione nantu à u statu di a so cuscenza, è di fà cusì à i so cunfessori. Ùn ci hè micca periculu chì questi l'ammettanu à u pirdunu o à participà à i misteri santi: ponu solu esaminà, ripiglià è pruvà; i so terribili minacce, i so forti esurtazioni, i so viventi rimproveri, sò cum'è tanti esorcismi chì dannu u dimòniu paura murtali ; teme, almenu, chì u putere di JC è u so ministru andarà finu à u so tronu è u so imperu, è caccià ellu stessu da u core ch'ellu pussede; è chì l'inquieta terribilmente.

Allora raddoppia i so sforzi è i so precauzioni à avvicinà à u tribunale santu; face u so megliu per stringhje i ligami di u so schiavu, per ùn scappà da ellu; ma a gràzia di JC ùn manca à ingannà a so aspittà crudeli, rumpendu i ferri di un gran numaru di peccatori, da a forza di stu sacramentu divinu. Hè ciò chì i disposti, in anticipu, à u rimorsu di a so cuscenza, à u timore di i ghjudizii di Diu è à i peni di l'infernu, quelli chì campanu in tiepidezza ùn sò micca colpiti. Cusì u diavulu si trova più menu faciule per ingannà i grandi peccatori, chì hè più faciule per i so cunfessori è per elli stessi per scopre u so veru statu davanti à Diu; mentre chì in quantu à l'altri, hè precisamente u cuntrariu : u dimòniu li hà di più, chì hè più difficiule per i direttori è i penitenti di scopre i so  inganni.

 

Queste ànime ingannate piglianu assai cura di circà è sceglie cunfessori chì a morale cunforma à e so inclinazioni. Consequenza disastruosa di sta scelta.

Un'anima guidata da u diavulu, è à quale ellu suggerisce sentimenti di penitenza à a so manera, piglia assai cura di esaminà tutti i cunfessori, è di sceglie in preferenza quelli chì sò di u stampu è u caratteru chì li cunvene. Soprattuttu, ùn deve esse troppu aspra, cum'è dicenu, ancu

meticuloso, troppu attentu; ch'ùn seguitanu micca troppu vicinu à e cose di cuscenza, ch'elli ùn si fermanu à i bagaglii, ch'elli ùn anu micca una moralità troppu stretta... Senza quessa, seranu solu scrupulosi in quale li serà impussibile di avè fiducia. ; è à dì a verità, o Babbu, vecu chì sti parsoni ùn anu guasi in persona, perchè, per furtuna, hè raru per elli à truvà qualcunu ch'elli ritenenu degni. Issi poveri cechi ascoltanu cù disprezzu, annoiatu, disgustu, indiferenza, qualchì volta ancu cù un murmuriu, o almenu cù una certa impazienza interiore, i cunsiglii caritativi è l'esurtazioni commoventi cù i quali sti cunfessori zelosi li vulianu chjamà à l'obbedienza, à l'umiltà e le altre virtù essenziali,

S'elli sò prescritti sacrificii costosi à l'autostima, satisfaczioni, retractazioni, atti d'umiliazione, mortificazioni opposti à a so opinione, mezi di perfezione fundati, micca nantu à i so manera di piglià e cose, ma nantu à i veri regule di a moralità; soprattuttu s'è unu li voli taglià e pratiche esterne, ind'elli facenu cunsiste tutta a so perfezione, hè tandu ch'omu li vede scaccià u focu è a fiamma, scoppia è si rivolta; o s'elli ùn s'aspittavanu sempre à vene à una rivolta aperta è à una disubbidienza formale è dichjarata, si dicenu, almenu in l'internu, ùn ne farò nunda, ùn ubbidiraghju micca. U dimòniu piglia assai cura di sussurru chì tali direttori ùn li cunnosci micca, chì ùn discerniscenu micca l'attrazione di grazia per quale Diu li chjama à una perfezione pocu cumuni; infine, ch'elli ùn sò fatte à  caccià elli.

 

 

(320-324)

 

 

Piglianu dunque a risoluzione di cambià, è di cambià, finu à ch'elli anu truvatu unu secondu u so gustu, in quale ponu dà una  fiducia libera è cumpleta.

Avà, Babbu, issu cunfessore cercatu cù tanta cura da i penitenti è penitenti di stu timbru, è chì hè statu infine trovu, Diu mi fa vede ch'ellu hè abbastanza à spessu un omu di moralità lassa, d'una dolcezza dolce è cundescendente, è qualchì volta. ancu una cundutta luntanu da a strada stretta di u Vangelu; un omu chì, luntanu di sbuccà è di li riprende, dà, sia per ignoranza sia per mancanza di zelu, in tutti

stranezze di i so falsi devozioni; chì applaude u so modu di vede, li parla di Diu è di perfezzione in termini elevati è sublimi; sbagli l'illusioni di u dimòniu per grazia particulare, favori di signale, è l'operazione di a natura per l'operazione di Diu. Infine, elli stessi sò presu per i cunfessori ghjusti precisamente perchè sò i sbagliati. Chì brutta, ma chì sbagliu fatale !...

Iè, Babbu, quì, à sente elli, hè l'omu ghjustu, è chì Diu hà destinatu per elli; hè u direttore per eccellenza : cusì diventa prestu u direttore di moda. Ellu solu li cunnosce perfettamente è pussede solu l'arti di guidà bè; hè à ellu solu, dunque, chì ci vole à dà piena è cumpleta cunfidenza, da chì u diavulu ùn ritardarà prufittà in più di una manera, à fà lu avanzà più prestu in a grande strada di a perdizione, invece di quella di a perfetta ; hè ciò chì aspetta.

Prima di tuttu, a stima ch'ellu li mostra, a manera ch'ellu li parla di e virtù ch'ellu crede di vede in isse ànime ingannate è ingannate, ùn gonfia sempre più l'orgogliu chì li porta à u terzu celu. .....

Inoltre, entre in tutti i so sentimenti è in tutti i so vede; ùn hà nunda ma attenzione, cura è rispettu per elli. Il plie les règles de l'Évangile en leur faveur ; in breve, hè piuttostu direttu ch'ellu  li dirige  . Forse  _

Ellu, o Diu! chì ci sò cunfessori di stu caratteru chì mi tracciate voi stessu ? Ti cunfessu, o Babbu, chì malgradu a luce internu chì mi face vede, ùn aghju ancu pussutu crede, se a Sacra Scrittura ùn ci diceva assai chjaramente chì ci sò falsi prufeti, chì mettenu cuscini sottu à i coddi di i peccatori , invece di mortificà li; chì pò, crede, esse appiicata à i direttori sciolti chì avemu parlatu. Ma ùn hè micca tuttu, è u dimòniu ùn si ferma micca quì  .

 

Attaccamentu troppu naturali per u cunfessore.

Ùn manca mai, stu nemicu astutu, à attaccà in un altru modu isse ànime avide di Diu è piene di sè stesse, isse ànime accecate sia da u so amori di sè stessu, sia da a cumpiacenza di un cunfessore chì sò sempre occupati. Li ricurdeghja sempri di a cura ch'ellu hà pigliatu per a so cunversione, è di a cura ch'ellu piglia per a so avanzata  è perfezzione; perch'elli si credenu più avanzati è più perfetti, menu ch'elli sò; è a stima ch'ellu hà per elli, per ùn dì più nunda ; è e so parolle di dolcezza, è  e so  facci Chì sò,  o mio

Babbu? Quantu luntanu pò ghjunghje a malizia di stu nemicu,  digià

maître d'une inclination tout à fait naturelle qu'il préfère autant qu'il en est favorisé ?... Quelle carrière ne s'ouvre pas à ses prétentions ?...

Vogliu dì, u mo Babbu, chì u dimòniu ùn manca mai di sveglià e so passioni à l'occasione di quellu chì avia da spenghje, è ch'ellu lancia

infallibilmente in i so menti è in i so cori tentazioni chì ùn ci  vole à spiegà quì, ma chì duveranu, almenu, mette fine à l'illusione scoprendu l'operazione di u diavulu è di a natura corrotta ch'ellu face  agisce.

Hè ciò chì succederia senza dubbitu, s’è ste ànime eranu menu accecate da  a bona opinione ch’elli anu d’elle stesse è da l’orgogliu stupidu chì  li domina.

I paragonu à quelli mondani è coquetti, chì ùn anu micca  cura è occupazione, ma per adornà bè, sia per adornà a so bellezza naturale, sia per cumpensà i so difetti, sia per riparà i ravages di u tempu  .

passanu a più bona parte di i so ghjorni in questu travagliu frivulu; cuntinueghjanu à vultà à ellu, senza pudè distractà da ellu per un mumentu. Li vedi sbuccà è vultà davanti à un specchiu di vestitu per esaminà cun attente scrupulosa s'ellu tuttu hè ben misu in a so finezza; s'ellu ùn manca nunda di u so aghjustamentu; s'è una certa negligenza ùn feria micca male à a vista è à a delicatezza di e persone di u gustu chì frequentanu, vale à dì genti di l'alta classa, datu sanu à e stesse frivolità, à a listessa inutilità, duv'elli ùn sospettanu micca a minima apparenza. di dannu.

Hè precisamente, u mo Babbu, u ritrattu naturali di queste anime ingannate in materia di devozione. Hè una ricerca cuntinuu, un amori di sè stessu da quale nunda ùn li pò distractà, è da quale campanu

 

 

(325-329)

 

senza mancu capisce. Hè l'orgogliu personificatu : iè, hè l'orgogliu in persona, s'ellu possu spressione cusì. Chì periculu dunque !

Da ciò chì ci vole à cuncludi, Babbu, chì senza fede è ubbidienza à a Chjesa, senza umiltà prufonda, unitu à l'amore di Diu è di u vicinu, senza odiu di u peccatu è senza fiducia di noi stessu, tuttu ciò chì facemu hè solu una illusione, è ancu i rimedi ponu turnà in velenu per dà a morte. Ma ancu cù e virtù fundamentali chì i sacramenti ricivuti ci anu sempre benefiziu. U diavulu pò attaccà à noi è ùn ci scunfighja mai, s'è no vulemu; perchè quellu in quale avemu messu

a nostra cunfidenza è nantu à quale cunfidemu, ùn ci permetterà micca di diventà u ghjocu di i nemichi superiori in forza è abilità, a condizione sopratuttu chì uniscemu a preghiera à a vigilanza, seguendu i cunsiglii di u nostru maestru divinu, è chì, cum'è l'apòstulu vole, avemu travagliatu a nostra salvezza cù paura è tremulu.

 

Di i dui tipi di cuntrizione perfetta. Di ciò chì hè custituitu.

Parlemu avà, o Babbu, di ciò chì Diu mi face vede, in quantu à e duie cuntrizioni chì ci sò insignate da a zitiddina. Chì differenza trà unu è l'altru ! Vecu prima chì a cuntrizione perfetta emana da l'amore puru di Diu, chì piglia immediatamente cum'è u so ughjettu. Mette tuttu l'altru da parte, per dì cusì, è in qualchì manera si scurda di pensà solu à Diu è di circà solu à Diu, di quale ella face u solu o almenu u scopu principale di i so sentimenti è di i so brami, di e so speranze è di i so paure, per u tempu. è per l'eternità: prumesse è minacce, ricumpensa è punizioni, tutte sparisce in l'ochji di l'amore puru, chì prupone solu Diu cum'è l'ultimu fini, induve almenu tuttu hè assorbutu da ellu;

 

Grazia d'amore puru, rara, eccellente è più preziosa chè quella di u martiriu. I so effetti.

Ancu s'ellu hè vera chì sta grazia, più preziosa in un sensu chè quella di u martiriu, sta grazia di l'amore puru di Diu, si truvava in i più grandi santi, è più o menu in tutti i veri amichi di Diu, pudemu dì : in ogni modu, chì hè datu in a so pienezza solu à un pocu numeru di ànime scelte. Diu, sempre maestru di i so rigali, ùn cuncede micca à tutti u più inestimabile di i so tesori, quellu d’amà lu sin’à questu puntu è in listessa manera. In questu, ùn faci micca male à nimu, è nimu hà u dirittu di truvà difetti cù a so cumportamentu.

Aghju dettu, Babbu, chì sta grazia hè in un sensu ancu più preziosa chè a grazia di u martiriu. Iè, è vecu chì l'amore puru di Diu cuntene tuttu ciò chì hè più eccellente, più bellu, più meritoriu è più

eroicu in u martiriu, ma à un puntu chì ùn pò micca esse spressione. Cusì chì quellu chì ama perfettamente à Diu, è di st'amore puru è disinteressatu di quale avemu parlatu, u più spessu è in modu straordinariu sente a vulintà è a determinazione di dà a so vita, micca solu per ùn negà a so fede è a so religione. , ma sempre piuttostu chè cummettu u minimu offensiu di Diu, chì l'amore infinitu preferisce à a so vita è tuttu u restu. Aghju dettu chì una tale ànima si senti più spessu è in una manera straordinaria in u statu di quale aghju parlatu, perchè questu statu induve Diu suscita certe ànime, ùn hè micca un statu ordinariu. Diu li cuncede solu per periodi di tempu più o menu longu.

Vecu ancu di più; perchè, s'ellu era impussibule chì li era prupostu sia di fà stu ligeru offense, sia di brusgià eternamente, vecu, dicu, chì u so core, cumplettamente assorbitu in l'amore più puru di u so autore, accunsentì à brusgià, piuttostu chè accunsentì à dispiacià l'ughjettu caru di st'amore vittorioso, è scenderia vivu in i bracieri eterni di l'infernu; ch'ellu ùn esitarà à scaccià si ind'è ellu, bravendu a furia di i dimònii è di e fiamme. Hè dunque più meritoriu per noi è più gloriosu per Diu, chì l'amemu in questu modu, chè di dà a nostra vita è sparghje u nostru sangue per a difesa è a fede di JC. Hè un martiriu cuntinuu è u più piacevule à Diu. di tutti i martiri, chè quellu di l'amore puru, à quale a corona più gloriosa è più ricca hè riservata in celu per tutta  l'eternità...

 

Parechji gradi in cuntrizione perfetta.

Siccomu ci sò parechji gradi in i meriti di u martiriu, aghju vistu ancu diversi gradi in questa contrizione perfetta chì vene da l'amore puru. Perchè, ancu s'è tutti quelli in quale si trova tendenu à a perfezione di questu amore puru è di sta cuntrizione perfetta, sò luntanu da esse ugualmente avanzati in questu; è Diu mi mostra chì u gradu di quale aghju parlatu hè u più perfettu di tutti, è chì tutti l'altri

 

 

(330-334)

sò più bassi; ma sta sfarenza ùn impedisce micca chì a cuntrizione chì hè prodotta da ellu sia chjamata perfetta, perchè hè fundata nantu à i stessi mutivi di quellu amore puru è perfettu chì li dà u so valore è a so denominazione: a natura essendu l'uni, hè solu u più o menu attività chì face a diferenza.

 

Churn. I so diversi gradi rapprisintati sottu a figura di una scala o una scala.

In quantu à cuntrizione imperfetta, o attrizione, di quale Diu vole chì mi parli ancu à voi, vecu una grande diferenza trà questu è u primu, soprattuttu in quantu à i so mutivi diffirenti è i so effetti diffirenti. Vegu sempre una infinità di gradi trà u puntu più altu è u puntu più bassu di perfezzione di quelli in quale si trova stu attritu; è questi sò più numerosi, chì quelli in quale ci hè una cuntrizione perfetta sò sfurtunatamenti più rari.

Per fà mi capisce megliu, Babbu, supponi una scala alta cumposta da un gran numaru di scalini per cullà è falà. Un'infinità di ànime sò posti nantu à sti diversi passi o passi, secondu a so cuntrizione più o menu imperfetta : l'ànima menu imperfetta di tutti si mette nantu à u penultimu passu da a cima, è u più imperfettu hè in fondu l'ultimu ; l'altri occupanu i diversi gradi mediu. Tutti sò in cuntinuu agitazione, è tendenu à risaltà più o menu rapidamente, secondu chì i so brami sò più o menu vivaci è ansiosi. Certi cullà assai prestu, altri marchjanu pianu pianu è cum'è à passi misurati. Ci sò quelli chì si fermanu in tuttu; è, disgraziatamente, hè chì appena si sò firmati, si guardanu daretu à elli, è tornanu falatu assai più veloce ch'elli sò ghjunti. Videmu alcuni chì tornanu tantu luntanu chì lascianu u passu cumplettamente, è passanu l'ultimu passu, dopu à quale ùn ci hè più cuntrizione, ma u solitu periculu di damnazione eterna.

In quantu à l'animi industrious chì, senza esse scuraggiati, travaglianu in seriu per elevà u livellu. Diu mi face capisce ch’ellu vede cun cumpiacenza i so sforzi, u so curagiu, a so fatigue è u so travagliu cuntinuu per superà l’ostaculi chì u diavulu, u mondu è a carne susciteghjanu per elli à piantà li in a strada di a perfezione. Li pruteghja, li anima, li difende è li stende una manu d'aiutu, per aiutà à evitari i pisculi è i precipici ; è più sò fideli à e so grazia, più si diletta à dà li forti è abbundanti. Infine li perfecciona è li tira passu à passu à u sicondu passu da sopra. dicu à u sicondu è

micca à l'ultimu; perchè Diu mi face vede chì l'anime ferventi, essendu ghjunte à stu puntu di perfezione è di virtù, li comunica una surabundanza di grazia, chì compie a so perfezione è li purificanu da u focu di u so amore, chì rende a so cuntrizione perfetta è immediatamente li mette. à mezu à quelli di quale aghju parlatu prima.

 

Diu qualchì volta dà cuntrizione perfetta à i più grandi peccatori.

Vegu ancu chì, maestru di i so rigali, chì sò sempre gratuiti, Diu pò cuncede è qualchì volta cuncede à i più grandi peccatori sta cuntrizione perfetta, senza metteli in prova. Queste ànime furtunatu anu bisognu di abbandunà a so vulintà è a so libera vuluntà à a guida di Diu è à a vehemenza di l'amore divinu chì li attira quì... diventanu perfetti d'un colpu, è à pocu costu, mentri millaie d'altri. anu travagliatu tutta a so vita per ottene. Probabilmente sì; ma ùn ci sia nè scontenza nè ghjilosia quì.

Cum'è s'è Diu ùn era u maestru di i so favori ! cum'è s'ellu puderia offende à qualchissia ! Ehi ! quale omu imprudente oserà dumandà li rende contu di u so cumpurtamentu ? Quale oserà dì à a saviezza eterna chì face tuttu per a so gloria

è a nostra salvezza : perchè, Signore, fate à alcuni cumprà e vostre grazia cusì caru, mentri li dete quasi per nunda à l'altri ?

stupidu ! Hè per voi di capisce a prufundità di i so decreti ? Ùn hè micca liberu d'agisce cum'ellu ci vole, è di inclinà più, in favore di quelli chì li piace, i meriti di u sangue per tutti ? Diu hà i so scopi da tutta l'eternità, chì saranu sempre misteri inscrutable per noi: tuttu ciò chì sapemu cun certezza hè chì ùn ci pò mai esse inghjustizia in ellu, è questu hè ciò chì duvemu attaccà.

Ma quì hè qualcosa per suddisfà l'insatisfatti, s'ellu ci hè.

Vecu in Diu chì l'anime chì anu travagliatu duru cù l'aiutu di a grazia per diventà perfetti anu infinitu più meriti davanti à ellu chì quelli chì sò ghjunti à a perfezione, o più bè chì sò andati quì cumpletamente. Certi anu avutu più felicità, altri più travagliu, è per quessa più meritu. Diu, chì hà fattu tuttu, hà da sapè cumu distribuisce ricumpensa, cum'ellu hà datu e grazia, senza mai ferite a so ghjustizia eterna o a so bontà sovrana. Pudemu fà megliu chè abbandunà noi stessi à a so vulintà è cunfidendu in ellu per tuttu ciò chì ci cuncerna ?

 

 

 

(335-339)

 

 

L'affari di a nostra salvezza pò esse megliu postu chè in e mani di quellu chì, luntanu da ingannà in qualcosa, ùn face, à u cuntrariu, nunda chì ùn hè micca per u nostru interessu, è chì ùn tende micca à a nostra felicità più grande ?... .

Per a vita attuale, ùn ci hè micca dubbitu chì l'ànime chì sò stati assai tentati è assai pruvati sò menu suscettibili di cascà è menu suscettibili à l'orgogliu cà quelli chì sò stati più favuriti. A memoria di u passatu li mantene sempre in guardia, è li serve cum'è una precaution contra i caduti, da quale l'ànima più avanzata è favurita ùn sò mai perfettamente esente. Allora, cum'è l'Scrittura dice, lasciate chì quelli chì stanu a paura di cascà; lasciate quelli chì sò santi si mantenenu santi; chì i ghjusti facenu

cessà di ghjustificà si; chì i cori puri si purificà sempre di più, è chì tutti s'impegninu, cù e so opere boni, per assicurà a so vucazione à a felicità eterna.

 

Contrition, o u dulore di u peccatu, essenzialmente necessariu per a salvezza. Da quì l'effetti di a cuntrizione prodotta da l'amore. L'arma di a penitenza.

Puderete esse sorpresu, Babbu, chì cuntene tutta a perfezione è a spiritualità in cuntrizione solu. Hè chì vecu in Diu chì nisuna ànima raziunale pò esse salvata, salvu da a cuntrizione o u dulore da u peccatu, da quale dunque nisun adultu pò esse esentatu; è questu hè cusì veru, chì supponendu un'anima abbastanza fidele per ùn avè mai violatu a lege di Diu, nè i voti di u so battesimu, per una sola culpa veniale, vecu chì per andà in u celu saria necessariu per st'anima, ùn dì chì aghju fattu una penitenza corporale è efficace; ma vecu ch'ellu avissi da avè un dulore veru è sinceru per tutti i peccati  fatti.

Questu, ripetu, forse sorprenderà, è ancu ùn deve micca sorprenderà. U mutivu hè abbastanza sèmplice: ùn ci hè salvezza senza amore di Diu, nè amore di Diu senza odiu di u peccatu induve si trova; è questu odiu generale è assolutu di u peccatu pigliatu in sè stessu, pruduce necessariamente u dulore di l'offesa divina in noi è in tutti l'altri, s'ellu era solu.

peccatu uriginale; perchè, bench'ellu sia perdonatu da u battesimu, ancu di manera chì ùn esige micca una riparazione efficace, nè una penitenza corporale, ùn hè micca menu veru chì Diu hè statu offesu da ellu, è chì, s'ellu ci pardona cusì generosamente, hè solu à a so grande bontà è misericòrdia chì simu dubiti per elli, è ancu per i piccati chì ùn avemu micca fattu, è chì avemu avutu infalliblemente cummessu senza una grazia preveniente.

Cumu vede, Babbu, chì l'odiu di u peccatu essendu essenzialmente cuntenutu in l'amore chì unu deve à Diu sottu a pena di dannazione, nimu, cum'è aghju dettu, pò esse esente da cuntrizione, nè ancu l'anime innocenti, s'ellu ùn hè micca. quelli chì sò privati ​​di raghjoni.

Ma sta cuntrizione prodotta da l'amore divinu ùn hè mai oziosa in i santi; ci produce e virtù più sublimi, è si estende nantu à tutti i peccati pussibuli, per odià è detesti tutti, cuminciendu da i più vicini. Hè un focu cunsumante chì si sparghje solu nantu à i peccati è l'imperfezioni di l'altri, dopu avè distruttu è cunsumatu i peccati è l'imperfezioni di l'anima induve reside. Vuleria, st'anima, pudè sterminà tutti i crimini di a razza umana, è per quessa ùn ci hè nè pruprietà nè vita ch'ella ùn era pronta à sacrificà ; constantemente si lamenta i so peccati. Allora aghju offesu u mo Diu, ella esclama...; Aghju dunque indignatu  l'ughjettu di u mo amore; Aghju abbandunatu u Diu di u mo core. Ah!  !. Chì i ghjorni quandu  puderia

accunsentu à dispiacelu, chì u tempu quandu l'aghju pussutu odià, sia tagliatu da a mo vita, è ch'e possu dà mille volte per sguassà u ricordu !...

In vanu a speranza si fa sentire, è li dice : ùn vi afflitti, i vostri piccati vi sò pardunati ; Diu hà scurdatu di elli, ùn si  prisentanu mai davanti à a so  faccia. sti parolle cunsulanti facenu, in una certa manera  ,

aumenta solu  u so  dulore. Cumu, hà dettu, ùn mi dispiace, quandu  I

Pensu chì puderia avè offesu un Diu chì mi ama tantu, è chì mi perdona cusì  gentilmente  . un Diu, in ogni modu, chì avemu malintendu  è

indignati di tanta crudeltà e ingratitudine da tutti  i lati  ? Ah! se  i

Ùn mi sentu dulore, e petre parlavanu per accusà mi d’una mostruosa insensibilità versu un Diu chì m’hà chjapputu di tante benedizioni !

Iè, a dicu, è u prumettu, stu Diu di a bontà averà in vanu à pardunà i mo difetti è i mo offese, ùn li pardunaghju mai cun mè stessu ; seranu sempre vivu in a mo memoria quant’elli sò morti in u mo core è in a mo vulintà. Ùn smetteraghju mai di distrughjelli per via di a penitenza, è l'odiu finu à l'  ultimu  soffiu. Maledetto peccatu,  chì

possu ti sterminà in tutta a terra, è vindicà u mo Diu per l'olfatti chì l'avete fattu !...

Quessi, u mo Babbu, sò cum'è tante frecce sparate da u bracciu putente di l'amore divinu, chì pruduce l'assicuranza di u pirdunu per via di u dulore di

 

 

(340-344)

 

 

pentimentu, è chì si diletta à riceve i sospiri è i lamenti chì ellu stessu forma in un core. U core ch’ellu hà feritu cù e so frecce ùn pò più basta à l’ardori chì u consuma ; conjure tutte e criature à participà à u so dulore è à piantà cun ellu l'offisa di un Diu cusì bellu, è l'insolenza deplorable d'un vermu di terra chì ose rivultà contru à ellu.

Chì vehemenza di  cuntrizione ! Sembra chì tutti i crimini  di u

mondu si riuniscenu per furmà in u core di stu veru penitente, di stu perfettu amante di u so Diu, un oceanu d'amarezza è di dulore, à u puntu ch'ellu  perde a vita, s'ellu ùn hà micca fattu un miraculu cuntinuu per a preservazione. per ellu è sustenelu fermamente contr'à l'assalti raddoppiati di l'amore divinu.

Immaginate, o Babbu, i vapori chì i raghji pungenti di u sole suscitanu durante l'ardore di l'onda di calore è di u caldu di l'estiu; Dopu avè righjuntu è accumulate in a regione media di l'aria, i vapori si cundensanu, poi si stendenu da u calore, è tornanu in una pioggia abbundante chì calienta è fecunda a campagna risicata. L'imaghjini naturali di ciò chì  l'amore puru opera in l'ànima chì trapassa cù a so spada, è face, per dì cusì, si scioglie è si dissolve in lacrime di penitenza è di penitenza per l'offisa di Diu...

Hè ciò ch'elli vissutu i Davidi, i Santi Petri, i Madeleine, l'Agostini è tante altre vittime felici di una santa è salutaria penitenza ; ma mai a forza di st'amore vittorioso s'hè fattu sentu cum'è in l'ortu di l'alivi. Era culà, u mo Babbu, chì per un ultimu è putente sforzu, tirava u so arcu è scacciò e so frecce nant'à u core più puri, l'anima è a santa umanità di u nostru divinu Redentore.

Stu amore puru era cusì vivu in ellu per a gloria di Diu è a salvezza di l'anime, chì si pò dì in un sensu ch'ellu hè diventatu crudele, feroce  è  sanguinariu. Innò

cuntentu di fà scorri lacrime d'acqua, pressu u so core sacru cusì fermamente ch'ellu fece fora un diluviu di sangue. Pintò in l'ochji di a so umanità a maestà di Diu u so babbu indignatu, disonoratu da u peccatu; ma in u stessu tempu hà dipintu per ellu l'enormità di u crimine cù culori cusì vivi chì ùn pudia resiste à u so terrore. JC hè cascatu in un fallimentu tutale di i so sensi, in una agonia murtale, induve a natura hà succorsu, è induve avia bisognu di l'aiutu di a so divinità per guadagnà a manu superiore. Iè, Babbu, u spaventu era tale chì, in un mumentu, u so corpu divinu era inzuppatu di u sudore più maravigghiusu chì sia mai statu. Sudore preziosu !... lacrime putenti ! disarmu l'ira divina; avete meritatu per noi e lacrime di dulore chì lavavanu e macchie di a nostra cuscenza ; sti lacrimi, più salutari à u fecundate.

Cusì, u mo Babbu, cum'è à u ritornu di a primavera vedemu tuttu fruttu è rinasce in natura; di listessa manera, in u core fidu induve hè cascata sta rugiada benefica, vecu fiori è frutti chì germinanu, avanzanu è maturanu a cugliera di tutte e virtù cristiane.

Ùn hè micca, cum'è avemu vistu, a terra chì, da ellu stessu, hè cupartu cù una racolta cusì ricca è abbundante; u pruduce solu per virtù di l'amore puru, chì hè u so maestru è u so cultivatore : hè un appannamentu chì ci appartene fundamentalmente. Hè per quessa chì li piace à adornà, per fà un locu di piacè è piacè. Hè u giardinu chjusu di u maritu santu è di a  moglia santa; hè  u paradisu  in terra. Eccu, u mo Babbu, secondu ciò chì  vecu

in Diu, ciò chì l'amore divinu faci in un core chì pussede; questu hè ciò chì i lacrimi di cuntrizione pruducenu, chì ellu facia à sbuccà nantu à i peccati cummessi.

 

 

Effetti disastruosi di e lacrime prudutte da l'amore disordinatu di a criatura.

Ma chì vecu ? u mo Babbu, è nantu à quale altru ughjettu hè trasportatu u mo spiritu ?

Chì cuntrastu distressing ! Sò ancu e lacrime chì vecu scorri; hè ancu suspiru chì sentu; ma sò i lacrimi è i sospiri di l'infame è criminale Babilonia, chì geme è si lamenta è si strappa in pezzi, per i beni temporali chì li sò scappati, per l'amicizie chì l'anu tradita, o per passioni chì a turmentanu Mentre i so ochji si sfondanu in l'  acqua  . , è  quellu

a so bocca esala o l'amarezza di i so rimpianti, o l'ardori di i so fuochi

illegittimu, Diu mi face vede chì e lacrime di stu tipu s'assumiglia à a pioggia d'inguernu, chì porta in ogni locu un friddu ghiacciatu. Hè guasi sempre l'effettu di una passione criminale, qualchì volta più criminale chè a passione stessa da quale hè prodotta. Iè, o Babbu, è esse sicuru d'ellu, ci hè infinitu più diffarenza trà e lacrime chì l'amore divinu face sbuccà da un core ch'ellu anima, è quelli pruduciutu da l'amore disordinatu di a criatura, chè ùn ci hè nimu trà a primavera è l'invernu. , l'aquilone è u zefiru, ghjornu è notte. U nevisu è u fretu ùn anu chè distrughje, ghiacciate è brusgiate tuttu ciò chì a bella stagione avia pruduciutu in i campi : cusì e lacrime prudutte da l'affettu per i criaturi, è soprattuttu da e passioni disordinate, brusgianu, congelate è distrughjenu.

 

 

(345-349)

 

 

tutti i boni brami, tutti i boni muvimenti di u core versu Diu, tutti i boni dispusizioni chì l'anima avia per virtù. Facenu terribili distruzzioni in u campu di u spiritu santu; giniralmenti ammazzanu quì tuttu ciò chì a bella primavera di grazia avia fattu nasce culà in fiori è frutti; è e lacrime causate da u soffiu velenoso di a serpente infernale sò fatali per ellu cum'è e lacrime di l'amore divinu li avianu statu favurevule.

Chì ti dicu, Babbu ? Sti lacrimi assassini è distruttivi sò cum'è un diluviu infernale, chì penetra in l'ànima finu à a medula di l'osse, s'è pudemu parlà cusì; vanu à u fondu di u core à circà a minima virtù, à asciucà a so radica ; facenu di ogni passione un idolu, à quale u core diventa schiavu; ci ristabilisce u regnu di u diavulu, di e passioni è di e massime di u mondu, nantu à e ruine di l'innocenza è u regnu di JC (1).

 

(1) Quœ enim secundùm Deum trittitia est, poenitentiam in salutem stabilem operat; soeculi autem tristitia mortem operat. (2. Cor. 7.10).

 

Da quì u gustu decisu per a mundanità, è sta aversione insurmountable per tuttu ciò chì hè chjamatu esercizii di penitenza è di mortificazione; in una parolla, per tuttu ciò chì captiva i sensi è mortifica a natura corrupta. Questu

sò ànime viotu di Diu è pienu di sè stessu; ànime induve a grazia hè morta è u peccatu vivu; ànime, in una parolla, chì, in tutte e so azzioni, seguitanu solu i muvimenti di a natura è e diverse passioni di quale sò i schiavi, chì li turmentanu è strappanu, cum'è tanti nemici amari è tigri insaziabili. Hè ciò chì l'amatori di u mondu è di e so vanità sò in l'ochji di Diu, chì si attaccanu cusì passione à una criatura chì facenu di ellu una divinità chì preferanu à Diu stessu. Chì terribili disordine !...

 

Scala di salvezza è perfezione o diversi gradi di contrition. Diverse ànime chì cullà sta scala.

 

Riturnemu per un mumentu à u passu o scala di quale aghju digià parlatu, è chì ùn hè nunda altru ch'è a via di a perfezione è di a salvezza, attraversu quale passanu tutti l'eletti è quelli chì anu in core per salvà a so ànima. Stu percorsu hè presentatu continuamente à mè cum'è una scala perpendiculare, chì u pede hè pusatu nantu à a terra, è a cima di quale hè elevatu cusì altu chì pare passà a mità di a regione di l'aria. Duvemu esse stupiti si perdemu di vista ?....

Siccomu sta scala hè posta nantu à u pede drittu, ùn pò micca esse cullà senza assai fatigue. Vecu ghjente, cusì stancu nant’à stu caminu dulurosu, ch’elli si trascinanu, per dì cusì, in ghjinochje è in manu : Vecu l’altri chì si stancu in u sforzu è marchjanu in fretta per ghjunghje più veloce à a fine di i so brami. . Ma cum'elli mettenu troppu di a natura, è vanu più prestu chè Diu dumanda, si ritirate più ch'elli avanzanu, perchè ùn contanu solu nantu à a so propria forza, senza cunsultà a grazia di u Signore, nè i mezi chì precedenu è ch'ellu avia destinatu à elli.

Li vedemu s'agitanu è si affrettanu à diritta è à manca, à praticà tutte e più sublimi virtù, à abbraccià ogni sorta di devozioni è penitenzii, à volte i più indiscreti è i più bizzarri, senza cunsultà à Diu nè à u populu, chì li deve guidà da a so parte. . Per quessa, seguitanu solu e so propiu inclinazioni è una certa vivacità naturale; è cum'è a natura hè sempre debule è inconstante, quasi tuttu ciò ch'elli facenu vene à nunda o assai pocu  . Tuttavia, a so vulintà  hè

bè, i so desideri sò di solitu sinceri, à volte assai forti; hè per quessa chì Diu ùn li lascia perisce. Si tende a manu per alzà li è incuragisce. Vogliu dì ch'ellu li risparmia grazia ingegnosa, versi felici chì li facenu apre l'ochji è vede prima o dopu quantu

si sò ingannati ancu in i so mezi di perfezione. Vecu chì, in quantu à parechji, e tentazioni, e lotte aspre ch'elli sperimentanu sò solu a cunsequenza di l'abitudini disordinati à i quali s'eranu rinunziati. Diu li face a guerra per a guerra permettenduli. I so piacè passati sò cusì cambiati in penitenza, è a ghjustizia divina hè vindicata; ma Diu li voli punisce è micca distrughjelli. Ùn permette micca chì a tentazione supere mai a grazia ch'elli anu da resiste. Sì, malgradu i so boni risoluzioni, certi volte cessanu di esse fideli à elli; s'elli sò attirati da a debulezza di a so natura versu l'attrazione chì li tenta, Diu ùn li abbanduneghja micca per quessa, basta ch'elli si risuscitanu, abbraccianu a penitenza, piglianu risoluzioni più ferma.

Pare à queste ànime teme chì ùn anu micca prugressu in virtù; ch'elli ùn avanzanu in a via di a salvezza, mentre ch'elli sempre avanzanu in questu cù grandi passi. Vecu chì Diu li guarda cun un ochju di cumpiacenza è di bontà, è ch'ellu riserva per elli, per l'ora di a morte, grazia favurita chì compie a so purificazione.

 

 

(350-354)

 

è fà li piace à ellu; dispusizioni sante per riceve l'ultimi riti; è per santificà a so malatia, un aumentu di l'amore di Diu, una grande cunfidenza in a so misericòrdia, un sacrificiu generoso è tutale di a so vita in unione cù a morte di JC, tante grazia preziosa chì spessu li facenu finisce u so purgatoriu prima di ottene. fora di u mondu.

 

Anime falendu in a strada di a perdizione, falendu da i scalini di a scala.

Vecu à l'altri cullà stu gradu cù una facilità è una certa gioia chì li face superà tutti l'ostaculi chì u diavulu o a natura li ponu suscite.  Anu pigliatu a santa vuluntà divina per  regula o mutivu in tuttu È,

senza più agitazione, ghjunghjenu prestu à a fine felice di i so brami.

Versu l'anime chì fighjanu daretu à elli è si ritrovanu i so passi, finu à passà l'ultimu passu ; cum'è avemu dettu sopra, Diu mi fa vede chì, abbandunendu i gradi, cascanu in a grande strada di a perdizione, da quale ci hè solu un passu più da fà per cascà in l'infernu. A so salvezza hè in periculu imminenti; quì hè u mutivu: Sò per a maiò parte di e persone chì anu avutu un forte attaccamentu à e so passioni è i so piacè criminali. Avà, cum'è l'aghju dettu è vistu, Diu quasi sempre permette à e stesse tentazioni di vultà dopu à a cunversione di u peccatore, è questu per pruvà e so risoluzioni, per rinfurzàlu in u so scopu, mantenendulu in guardia contru à ellu stessu è contru à a sorpresa di u peccatore. dimòniu, infine per purificà è punisce;

Cumincianu perdendu di vista e so risoluzioni è e so prumesse. L'attrazione di u piacè chì li tenta i porta à i so primi disturbi, à quale diventanu più ardenti chè mai. Li rendenu tuttu u so core è a vulintà; a so cunversione diventa infinitamente più difficiule, ci vole un miraculu per uperà. Pudemu dì ch’elli ùn sò più in via di salvezza, almenu in quantu à u statu di a so cuscenza è a so cumportamentu, chì sò assai opposti à u Vangelu. Hè ciò chì aghju capitu quandu l'aghju vistu micca solu falà u passu, ma esce da ellu cumpletamente, è pigliate l'ultimu passu sottu, dopu chì ci sò solu cascate è perdizioni. A scala, o gradu, essendu l'unicu modu di grazia è salvezza, ogni altru modu pò esse solu u modu di a natura, di e passioni è di l'infernu. Questu, Babbu, duveria fà tremà i peccatori  ricaduti  . Puderanu  in

prufittà di sta occasione per apre l'ochji à u disgraziatu distinu, induve u statu terribili in u quali vuluntarii languish deve inevitabbilmente finisce ! Ch'elli anu aduprà a grazia chì Diu li offre sempre, per esce da ellu una volta è per sempre !

 

Assicuranza di salvezza per quelli nantu à ogni passu, ancu u più bassu di a scala.

 

Una circustanza assai impressiunanti, in quantu à tutte l'ànima in generale pusatu nantu à i sfarenti passi di u listessu gradu, hè chì dopu à uni pochi di mumenti di sforzu aghju vistu ognuna di elli sparisce, è ghjunse un altru chì hà pigliatu u so postu; è chì, à volte per l'unu, à volte per l'altru,

alternativamente per tutti. Qualunque sia u puntu chì ognunu era postu, u mumentu ghjunse per cede u so postu à un altru è per sparisce da i mo ochji. Aghju dumandatu u mutivu di sta mutazione perpetua, è Diu m'hà rispostu chì sta scala essendu a via di a perfezione è a salvezza, puderia esse solu durante a vita attuale, induve prestu a morte vene à caccià ognuna di noi, à un certu puntu chì simu. in ellu per a nostra salvezza, è à qualunque gradu di perfezione o imperfezione ci truvamu pusatu. U crudele colpi di colpu è senza cunsiderà : avete da sparisce è rinunzià u vostru postu à un altru.

Hè cusì chì l'omi si seguitanu, è chì u mondu sanu passa di generazione in generazione. JC m'hà ancu fattu capisce chì quelli chì aghju vistu ghjunghje è sparisce nantu à u primu passu da quì sottu, eranu peccatori chì a malizia è a cecità ùn era mai stata purtata à a so altezza; chì a vista di a morte, mentre i terrificava, li ricurdava à sè stessu, rinviviva a so fede, a so speranza è u so amore, cù u sintimu di veru dulore d’avè offesu à Diu. Allora mori in u primu gradu di a so cunversione; ci sarianu senza dubbitu più avanzati, s'è a morte li avesse permessu di andà più in là, s'ellu avianu avutu qualchì annu, qualchì settimana, o almenu uni pochi di ghjorni di più. Cum'è l'altri, elli Avaria sparitu nantu à un passu più altu o più bassu, secondu a durata di u tempu, a vivacità di u so amore è u fervore di a so penitenza. Ma à a fine sò morti in a strada di a salvezza, questu hè u puntu essenziale; perchè Diu mi fa vede chì tutte l'ànime chì facenu a so salvezza è devenu un ghjornu pussede, sò tandu chjusu in questa scala cum'è in l'arca di Noè; è chì à qualunque gradu  noi

 

 

(355-359)

 

 

mortu, eramu per u celu, perchè avemu mortu in grazia.

Aghju dettu, u mo Babbu, chì da u fondu di sta scala misteriosa ùn si vede micca a cima chì si perde in i nuvuli, o piuttostu assai sopra ; ma Diu m'hà purtatu quì in u spiritu, è m'hà fattu vede ciò chì vi dicu.

À a cima di a scala hè una piccula strada chì porta à a cima di a scala

Amore Triumph Mountain.

Da a cima di sta scala hè abbastanza impussibule di vede u fondu, postu chì avemu  persu a vista di a terra. A cima di stu gradu si appoghja contru à a basa di una alta muntagna, chì si alza sopra. Partendu da u gradu, truvemu, à u pede di l'alta muntagna, un picculu chjassu chì porta à a cima ; stu chjassu hè assai strettu è pocu battutu, perchè assai pochi di persone u passanu. A cima di a muntagna furnisce una dimora più piacevule à u spiritu di fede è carità; dinò, sta muntagna hè chjamata a muntagna di u Triunfu di l'amore, cum'è JC m'hà dettu  ellu stessu.

Hè u sughjornu più affascinante chì si pò imaginà; l'aria hè pura è serena; i frutti sò abbundanti è diliziosi; a terra hè cuperta di cugliera è cù tutte e ricchezze di u vaghjimu, ancu s'è una primavera perpetua mantene in i prati u verde di u turf cù a brillantezza di e diverse fiori cù quale hè esmaltatu. L'aria hè prufumata cù a dulcezza di u so odore; U riposu hè disturbatu solu da u docile murmuriu di l'acque chì da u cimi scorri in u pente di a muntagna, o da u cantu melodioso di l'acelli, chì, appughjati nantu à i rami di l'arburi, parenu unisce à i cuncerti d'amatori. è amanti di u maritu. In una parolla, u mo Babbu, ci si gode di tuttu ciò chì a natura pò pruduce più piacevule è più vantaghju.

S'ellu hè permissibile quì d'utilizà spressione un pocu triviale, si pò dì chì sta casa felice, abitata da ànime guidate da l'amore puru, hè cum'è u suburbiu o l'anticamera di a casa di i beati. Hè u veru paradisu terrenu, induve l'amore di Diu trionfa in tuttu; è in ogni locu avemu lodatu, benedizzione, avemu adurà à Diu in u so amore puri, è per u so amore puri, quasi cum'è u benedettu fà in u celu, induve tutti l'altri amore, tutti l'altri interessu si trova assorbutu in u solu amore di Diu, hè relatatu. è subordinatu à ellu, cum'è i mezi à u so fini. I discorsi, l'azzioni, i pinsamenti, i desideri sò tutti atti d'amore puru è perfettu. L'anima respira solu l'amore è vive solu da l'amore puru. Chì dolcezza, chì delizie, chì felicità perfetta...!... Ch'elli s'indulgassi,

Eru assai cuntentu di vede una tale grande multitùdine di persone chì caminavanu cusì in a strada di a perfezione; ma u Nostru Signore curò a mo gioia fendu mi osservà, 1°. chì u numeru era vicinu à nunda, in cunfrontu cù l'innumerable numeru di reprobates chì sò persu da a malizia pura di a so mente è a perversità pura di i so cori, prufonda arradicata in u male; 2°. chì qualchissia ch'e aghju vistu in a strada ùn  saria micca

ùn sò ancu inclusi in u numeru di l'eletti è di i predestinati, ma solu quelli chì, per a so fideltà à u votu di u so battesimu è à a grazia di a so vucazione, avarianu meritatu quellu di perseveranza ; chì suscitanu da e so cascate, è portanu frutti degni di penitenza, basandu cusì u so pirdunu nantu à a misericordia infinita di Diu. Per quelli chì, hà aghjustatu, chì si turnanu, ùn sò micca predestinati à una felicità da quale si escludenu.

Per u restu, u mo Babbu, Diu ùn m'hà datu nè marca, nè segnu, per discernisce i predestinati da quelli chì ùn sò micca, è mi saria assai dispiaciutu di dumandà ellu, videndu soprattuttu in a so vulintà chì hè un sicretu chì si riserva solu per ellu stessu, è chì ùn deve esse revelatu finu à l'ultimu ghjornu; ma sapia chjaramente chì à stu termu fatale ùn ci sarà un solu ripruduttu chì ùn facia ghjustizia à a grazia preventiva di JC, cunfessu chì, s'ellu hè persu, hè à ellu stessu, è à ellu solu, ch'ellu  deve  piglialu .

 

Picculu numeru di quelli chì anu cuntrizione vera.

Dicemu qualcosa di più, Babbu, nantu à i vantaghji è i difetti di sta cuntrizione, di quale avemu digià parlatu tantu; perchè ùn ci saria fine s'ellu ci vole à dì tuttu nantu à un puntu di st'impurtanza. Perchè a vera cuntrizione hè cusì rara? Perchè trascuratemu di riflette nantu à i voti di u battèsimu, l'ultimi finisci, nantu à l'amore gratuitu, cunzidiratu è inconcepibile d'un Diu per noi, tuttu ciò chì ci puderia guidà ci ; infine, perdemu a vista di l'uggetti di a fede. Ma quanta facilità un core familiarizatu cun ellu meditendu nantu à verità sante è terribili cuncepisce sta bona cuntrizione, chì Diu ùn manca mai di dà à quelli chì li dumandanu cù preghiere ferventi è brame infiammate !

Quantu hè sinceru u so dulore, quant’ellu hè vivu u so pentimentu, quand’ellu s’arricorda di a so ingratitudine versu un Diu chì l’hà inzuppatu di benedizioni, è li dumanda, per ogni ricunniscenza, solu a fideltà di u so amore !... Sta criatura felice hè senza dubbitu impregnatu da u terrore di i ghjudizii di un Diu vinditore;

 

 

(360-364)

ma si unisce à l'amore di un Diu bonu, è st'ultimu sintimu hè quellu chì prevale in u so core ; è cum'ellu hè più nobile è più piacevule à quellu chì hè u so ughjettu, cumunicà a so natura à tutti l'altri, è diventa u mutivu duminante.

Ùn ci hè, vecu, u mo Babbu, nè piacè, nè attaccamentu, nè opportunità, nè vulintà, nunda, infine, chì un core cusì dispostu ùn hè micca prontu à sacrificà per vindicà Diu contru à ellu stessu. Si applicà u sangue di JC à ellu stessu à traversu u sacramentu di a penitenza, è u celu trionfa è si rallegra in a cunversione di stu peccatore: l'abitudine hè vintu; un succumbe più chè per pura debulezza, è per una caduta  di fragilità vince vinti o trenta vittorie nantu à e so passioni. Luntanu da esse firmatu in u so percorsu, prufittà di e so cascate ancu per scunfighja megliu i so nemichi ; serà fermu è custanti finu à a morte in u sintimu è a risoluzione di ùn piccà più è di esse sempre fideli à u so  Diu.

Ma, Babbu, ah! Quantu pocu hè u numeru di penitenti di stu  tipu ! Ripecu di novu, ah! quant’ellu hè chjucu !... A stentu à dì ciò ch’ellu mi fa vede Diu... À centu... chì dicu ? Forse ùn ci n’hè mancu unu à mezu à mille !... Mi tremu ! Chì abusu di grazia in cunseguenza ! Chì profanazioni, chì sacrilegii commessi da issi peccatori abituali, chì si chjamanu è ancu si credenu cunvertiti ! quante persone chì sò persu, quante ànime chì vanu à l'infernu appuntu per i mezi chì duveranu priservà d'ellu Ùn hè micca capace di fà tremà a ghjente ? u mo diu, chì sarà di a povera  razza umana ?...

 

I trucchi di u dimòniu per impediscenu a vera cunversione di u core.

Quanti artifizii, inganni, u dimòniu impiega per seduce ! Prima, per sustene in a so negligenza è a so pigrizia spirituale, li face capisce chì u tempu di a so cunversione ùn hè ancu ghjuntu; chì, per vince l'abitudine di e so passioni, anu bisognu di una grazia vittoriosa chì Diu darà quandu ellu ghjudicà bè; chì, intantu, ùn saria inutilità di pruvà qualcosa cù grazia troppu debule, li disse, per riesce. Nantu à questu languidenu in un statu di morte, malgradu u rimorsu di a so cuscenza è tutti i sforzi di u celu per tiralli fora: sermoni, letture, struzzioni, boni movimenti, tutti sò trascurati, disprezzati, calpestati sottu à i pedi. Questa ùn hè micca a grazia chì avete bisognu, disse u dimòniu: Diu hà u so tempu; u so tempu ùn hè ghjuntu; ci vole à fà a vostra mente à aspittà cù fede è rassegnazione : forse è prubabilmente ch’ellu vi riserverà per l’ora di a morte, aspittemu è ùn ci precipitemu nunda ; e cose ùn saria micca megliu; tuttu deve esse fattu in ordine, è nunda fora di u tempu.

Ah! Babbu, quante anime vecu falà in l'infernu, nant'à sta sperenza ingannosa di un bonu peccavi à l'ora di a morte ! perchè tandu, invece di riceve e grazia straordinaria ch'elli avianu cuntatu cusì imprudente, ùn ne ricevenu mancu ordinariu, o almenu l'abusanu finu à a fine, è morenu cum'è campanu.

Iè, Babbu, sti disgraziati morenu cum'è campanu ; perchè vecu a so mente turbata è i so cori induriti; ùn vedenu più chè ombre di morte, abissi è precipici. Era tandu chì u dimòniu

canciamentu di lingua, è ch'ellu mette in opera a so ultima batteria pè l'ultimu assaltu ch'ellu li dà : cusì li face cunsiderà i so peccati cum'è imperdonabile è a so salvezza cum'è impussibile. Avete, li dice, disprezzatu à Diu è a so grazia durante a vita, hè ghjustu ch'ellu vi disprezza in a morte; hè a cunsiguenza inevitabbile di a presunzione chì l'offenda, è di l'ingratitudine ch'è vo avete usatu sin'à avà... cascà in l'abissu di a disperazione, induve di solitu finiscinu i so ghjorni infelici.  Chì morte, Babbu ! avianu da nasce per more cusì ! è ùn avissi statu mille volte megliu per elli s'ellu ùn era mai esce da nunda, chè !....

Vecu, u mo Babbu, chì ci sò altri peccatori chì cunfessu, è chì ancu cunvertisce in seriu durante a so vita; ma sta cunversione ùn hè micca di longa durata. U dimòniu ravviva e so passioni cusì viulente, ch’elli ci succumbenu prestu, sia per debulezza, sia per abitudine : tandu sperimentanu un abbattimentu chì li intorpide, li stancu è li scoraggi ; a so ànima hè cum'è paralitica è ùn pò micca fà un solu muvimentu versu Diu. In ogni casu, anu sempre qualchì volta si avvicinanu à i sacramenti, ma  in fattu, è da un certu abitudine chì ùn cambia nunda in a so cundotta. S'ellu si tratta di appruntà à avvicinà à u tribunale santu, pensanu à furmà una bona risoluzione per ùn cascà  più  . Tuttu bellu, dice  u

dimòniu, ùn prumetti micca più di a vostra forza chì  vi permetterà di eseguisce! Ehi ! Ùn sapete chì ogni omu hè un omu ? hè impussibile

 

 

(365-369)

ch'è tù ùn cascà, prima o dopu, è ùn aspittà nunda di più. Hè abbastanza, per a vostra salvezza, chì pruponi di migliurà un pocu durante u tempu necessariu per riceve i sacramenti; ma chì pazzia di vulè rinunzià per sempre à una tale satisfaczione ! fidatevi, ùn avete mai mantene sta prumessa; è hè megliu ùn fà cusì chè risicà di diventà più culpèvule per prumesse imprudenti è premature.

Nantu à questu, l'aspirante penitente si rassicura di più ch'ellu trova sta decisione più cunvene è più in cunfurmità cù a so manera di ghjudicà, cum'è cù tuttu ciò ch'ellu prevede in l'internu chì deve accade. Allora si dice à ellu stessu

: È in fatti, ùn pò esse altrimenti ; è hè u partitu più sàviu è prudente in tutti i sensi. Face dunque una spezia di pattu o d’accordu cù a so cuscenza, secondu a quale, ogni volta ch’ellu vole à cunfessi, usa un pocu di ristrizzione in e so passioni ; si corre ancu, per uni pochi di ghjorni, nantu à qualcosa accidintali; và finu à evità un pocu occasioni, sia solu per ùn esse ricusatu da u so cunfessore. Si sustene sempre un pocu di tempu dopu à a so assoluzione, è u diavulu hà troppu interessu à ingannà ellu per ùn lascià micca stu falsu splendore di cunversione chì u rassicura ; ma prestu ripiglià u so trenu abituale, è si dà sempre a piena libertà à u peccatu, finu à l'epica ch'ellu hè abituatu è quandu si prupone di andà à a cunfessioni : cusì chì, passendu cusì per un cercolu di cunversione è di ricaduta, si trova à u à la fin de sa carrière qu'un amas de crimes et de sacrilèges qui le précipitent  dans  l'abîme. Ma, Babbu, quì  hè forse

l'astuzia più sottile di u dimòniu, per acceegà questi finti penitenti rassicurenduli nantu à dispusizioni illusori ch'ellu sapi abilmente mette in u locu di quelli chì Diu dumanda.

Quandu a gràzia persegue un peccatore, quandu a so cuscenza u turmenta, quandu un bonu direttore u colpisce cù u timore di i ghjudizii di Diu, per furzà à vene infine à un veru cambiamentu di vita, sia à Pasqua, sia in una bona ritirata spirituale, o in certi circustanze avvicinanti,  Diu mi fa vede chì u diavulu tandu raddoppia i so sforzi per mantene a so preda, in proporzione à quelli fatti per strappallu. Rappresenta vivamente à a so imaginazione è à i so sensi l'ogetti di e passioni chì li dannu più piacè, è à i quali hà attaccamenti è inclinazioni più forti è più sensibili  .

piacè, li dice piacè, stendendu i so braccia versu ellu ? Ritorna à mè, ùn lascià micca, è cuntinueraghju à fà vi felici. Ehi ! Puderete campà senza i piacè chì aghju furnitu ? L'homme peut-il mal comprendre ce qu'il est et renoncer à lui-même ? ùn saria micca culpèvule di a so morte da a

 crudeltà  imperdonabile ? ligame hè dunque orgogliu, avarizia  ,

gola, è tutti l'altri tiranni di a so ànima. Chacun d'eux, Dieu  me fait voir, lui parle une langue de séduction qui lui appartient, et à laquelle il lui est très difficile de résister, surtout si l'on considère la force qu'il a permise à son mauvais habitude et l'inclinaison à s'engager là  . ...

U peccatore si ritrova dunque assai forte trà dui partiti, chì si disputanu sanu sanu : da una parte a so cuscenza li dice ch’ellu ci vole à cede à a grazia è ubbidì à Diu ; da l'altru, a so passione esige diritti rivendicati da u so core. Chì faci u dimòniu ? Si cura bè di ùn inclina a bilancia tutale in favore di e passioni ; stu corsu saria troppu grossu, è puderia apre l'ochji di quelli chì a cecità ùn hè ancu à a so altezza. Allora chì face ? eccu : par un raffinamentu di inganni degne di ellu, trova sempre quì i mezi d’accolta tuttu per cumprumissu s’omu si pò dì, cuncedendu un pocu à ognunu di i dui partiti ; comu si pudia serve dui maestri cusì opposti; cum'è s'è a minima cura di a natura ùn ci hà micca datu tuttu à ella.

Stai tranquillu, tandu disse u peccatore à a so passione, lasciami in pace, devu cede per un tempu ; ma nun dicu addiu per sempre, ci ritroveremu vecu in Diu, Babbu, chì st'accordu si passa cusì  finamente

è cusì sicretu in u core di u peccatore, chì u peccatore stessu ùn s’avvisa à pena, è forse ùn si ne nota mancu. Hè cum'è dui amichi intimi chì sò furzati à separà, è chì, cedendu à a viulenza inflitta nantu à elli, accunsenu à riunite; ma sò d'accordu nantu à una piccula

sguardu, o da qualcunu altru signu chì nimu hà rimarcatu, ancu s'elli si capiscenu è si capiscenu perfettamente. Iè, ci hè, u mo Babbu, cumu u peccatore chì ferma sempre attaccatu à ellu si separa da a so passione duminante. Hè assai cuntentu d'avè trovu un tali spedimentu per ingannà ellu stessu, ingannendu a so guida spirituale. U dimòniu hè assai cuntentu cù u so successu, a passione deve ancu esse soddisfatta; ci hè solu Diu chì ùn hè micca, è chì cundanna da u celu

 

 

(370-374)

 

 

une absolution qui, n'étant qu'un véritable sacrilège, n'aboutit qu'à aveugler encore davantage l'esprit de celui qui la reçoit, en le rassurant de manière inappropriée contre

peccati chì ùn sò micca pardunati, è di quale ellu perde ancu a memoria.

Cecu, pensa ch'ellu hè assai avanzatu in a perfezione, perchè ùn hè micca perversu cum'ellu puderia esse, è perchè si corregge per certi difetti; ma a passione dominante campa sempre, è a vulintà di fà u male ùn mori in ellu; hà tuttu da teme ch'ella ùn morerà mai quì. Questu, però, hè u statu disgraziatu in quale stu disgraziatu passa a so vita, è in quale, ordinariamente, finisce. Ùn hè micca ch'ellu ùn pò cunvertisce ancu; ma, Babbu, chì  raru hè una tale cunversione !  Cosa hè cuntrizione è cunversione, se  l'amore

di Diu prevale nantu à i nostri? Vecu chì piuttostu serve à cundannà u peccatore chè à ghjustificà davanti à Diu.

U dimòniu hè dunque assai occupatu à scaccià i mutivi umani in  a mente è u cori di quelli chì ellu vede chì si preparanu per a cunfessione. Ma s'è a so cuntrizione hè perfetta è basatu annantu à l'amore puri di Diu, chì domina è prevale nantu à ogni altru mutivu, allora hè un muru inaccessibile à tutti i sforzi. Ùn pò ch'ellu stringhje i denti contr'à st'invincibile ostaculu, chì u fa furioso  di  disprezzu T'avissi bisognu, Babbu, volumi grossi per  tè.

per smachjà l'inganni, l'illusioni, l'innumerabili trucchi ch'ellu mette in opera  per seduce i peccatori abituali da l'apparizione stessa d'una cuntrizione ch'elli ùn anu micca, o chì hè solu u so  modu.

 

Modi per evità e trappule di u dimòniu.

A preghiera assidua, umile, fervente è animata hè u primu mezzu chì l'ànima hà in manu per impediscenu di scuncertà e diverse trappule di u spiritu di falsità. Hè ella chì eccita a fede, nutre a speranza è accende a carità; ella, infine, chì ottene tutte e virtù chì mette in fuga u spiritu tentatore.

Bisogna dunque pricà cun fede è cunfidenza in i meriti di u Salvatore, chì dà pienu pesu à e nostre preghiere, è ancu à a nostra cuntrizione è e nostre virtù. Ci vole dunque à dumandà sempre u so amore divinu, l'effetti felici di e so misericòrdia, è quella cuntrizione vera è sincera, senza a quale i peccati ùn sò  mai pardunati  . 

mutivi chì a fede ci pruponi, per ecciteci à sta cuntrizione, per cunsiderà si à a luce di a torcia chì accenderà a prufundità di a nostra cuscenza à u ghjudiziu chì avemu da esse sottumessi dopu à a morte Trà  i  mutivi  .

chì a fede prupone à noi, quelli chì sò attirati da i nostri interessi, ancu s'è menu nobili in sè stessu, ponu assai bè entre per qualcosa in vera cuntrizione, basta chì l'amore di Diu domina, è chì u so

interessu suprana ogni altru; ma questu hè ciò chì hè sempre grossamente pigliatu per scontru, è ciò chì causa a perdita di parechji, secondu ciò chì Diu m'hà dimustratu.

 

Paura eccessiva di l'infernu, inspiratu da u diavulu.

Iè, Babbu, è questu hè ciò chì aghju cunnisciutu distintamente, quandu un peccatore toccu da a grazia piglia a risoluzione davanti à Diu per cunvertisce, u diavulu cunsidereghja cun cura ciò chì mutivu domina in questa risoluzione; s'ellu vede ch'ellu hè a paura di l'infernu, s'appieca subitu à l'aumentà ancu di più : disturba a mente è l'imaginazione tantu da questa paura eccessiva, ch'ellu chjude l'entrata à a speranza di u pirdunu, è sopratuttu à u dolci sentimenti di fiducia è amore. La miséricorde peut se faire entendre, mais le pécheur ferme l'oreille à sa voix et n'écoute que celle d'un juge indigné. Per disgrazia, ùn hè micca quì quella paura filiale è salutaria, sempre dettata da a saviezza ; hè un timore puramente servile, chì ùn sguassate micca a vulintà di peccatu, è chì, in cunseguenza, esclude l'amore di Diu; mentre chì in l'ànime ben disposte hè questa stessa paura chì hè escluduta da l'amore  .

 

(1) Timor non est in charitate, sed perfecta charitas faires mittittimorem. ( I. Ghjuvanni. ch. 4; 18. ).

 

Hè indiscutibile, u mo Babbu, chì Diu voli a salvezza di tutti l'omi; ma dinò ùn hè menu sicuru chì Diu ùn ci salverà senza noi, vale à dì, senza u nostru currispundenti à l'aiutu ch'ellu ci dà per quessa. Hè per quessa, dopu à parechje infidelità, a grazia si ritira, è u peccatore ferma senza quasi nisuna risorsa. U dimòniu poi piglia senza resistenza a so vulintà, ch’ellu fissa in u male; usa a passione dominante per guvernà è guidà tutti l'altri. Hè da quì chì u face agisce o stà zittu, secondu l’interessi di u mumentu.

S'ellu si tratta di una circustanza induve l'usu ci vole à avvicinà à i sacramenti, allora impone u silenziu à e passioni, o face chì i muvimenti di a natura si piglianu per i muvimenti di grazia. Unu s'avvicina cù e più belle apparenze; ma subitu dopu, a cundutta è a ricaduta mostranu ciò chì ci vole à pensà. Nantu à questu, decidemu d'aspittà per cunvertisce à a morte, perchè disperemu di successu prima di questu tempu; questu hè precisamente ciò chì u dimòniu avia intesu. L'ultima malatia vene; tandu appare u peccatore

 

 

 

(375-379)

 

 

toccu cum'ellu ùn era mai statu prima. Tuttu à tempu; ma hè quì u pentimentu di un criminali chì porta à a punizione, è chì a paura si congela à a medula di l'osse. Tanta paura è senza amore. Hè a penitenza di Cainu, di Ghjuda, di Antiocu; sarà seguita da a so punizioni.

 

Morte terribile di un peccatore disperatu.

Quale ùn si lagneria, Babbu, ah ! Quale ùn si lamentarà di a sorte di stu poviru disgraziatu, chì avà ùn hà nunda à sparte chè a paura è a disperazione ? Diu di misericòrdia, lasciate piegà, siate teneru in  u so  favore No,

Babbu, nò, vene un prete ; ma u Ministru di a Ricunciliazione, chì a vista hè cusì cunsulante per i giusti morenti, ùn li prupone chè un ogettu insopportabile è insupportable. U prete, però, travaglia cù tuttu u so putere à prucurò li una morte santa : l'esurta à a fiducia filiale in i boni di un Diu sempre misericordioso ; prova per tutti i mezi à risvegliallu in ellu a so speranza cù a so fede, è à ispirallu cù sentimenti di pentimentu sinceru, di veru dulore per i so piccati...

Chì faci, ministru di u Signore ? prete zelosu, chì faci ? ah! si parla à un ripruduttu chì hà solu aspittà u ghjudiziu di a so cundanna. A so cuscenza l'accusa digià in anticipu, è i dimònii di quale  ellu hè schiavu cumincianu dighjà à eseguisce contru à ellu a sentenza preparata per ellu da u Diu ch'ellu offende sempre, è chì prestu u  ghjudicà  . Luci

devouring, chianci i dimònii à ellu, eterna riprubazione, eccu a vostra  parte. Hè in u prufundità di l'infernu chì avemu da precipitate a vostra ànima, dopu avè trascinatu à u tribunale di u so  ghjudice.

Questa ànima disgraziata entra in una angustia inconcepibile è scossa;  sente u ruggitu di u lampu, sente i colpi di a ghjustizia divina, vede u bracciu di Diu alzatu per  chjappà .  O paura !  oh

disperazione ! O perdita irreparable ! O tormentu senza fine ! Abbandunata da Diu è da l'omi, diventa u ghjocu di i dimònii è a preda di fiamme eterne. Cusì, preti di JC, raddoppiate u vostru zelo, quant’è vo vulete, vi sguassate in vanu ; i vostri cure sò inutili, è tutti i vostri sforzi

superfluu. Forse, ahi! ferai solu di più culpèvule à quellu chì n'era da prufittà !...

Vecu in Diu chì, durante l'ultima angoscia di stu peccatore morente, u diavulu esercita più chè mai tuttu u putere ch'ellu hà annantu à st'ànima, à volte dendu più attività à e passioni più viulenti, à volte, è hè u solitu, facendu tutti cedenu à a tentazione di a disperazione. Qualchì volta agisce cusì viulente nantu à ella; colpisce cusì vividly a so imaginazione è a so parte inferiore cù timore è paura; li presenta i fuochi di l’infernu cù tanta forza ch’ella crede ch’ella li sente dighjà... Iè, ch’ella crede dighjà ch’ella brusgia, è daveru ùn si sbaglia ; perchè quant'ellu hà u putere, stu spiritu infernale sguassate nantu à ellu i vapori ardenti di u so soffiu ardente, chì ponu esse chjamati i primi chjavi di l'infernu.

Questu, Babbu, cum'è Diu m'hà fattu vede è capisce, hè ciò chì di solitu succede in l'internu di u peccatore assediatu, mentre chì un prete l'assista à amministrallu. Li dici ch'ellu si pente d'avè offesu à Diu; iè, ellu si pienti daveru, ma hè puramente è solu per u timore di l'infernu; sta paura di un schiavu sempre ribellu sottu à i colpi, ùn pò mai ghjustificà. Vuleria esse un santu, micca per chì Diu sia  lodatu è glurificatu, ma puramente è solu per u timore di esse riprudutu è di soffre u so disastru disastru. L'ultimi sacramenti ch'ellu riceve in questa disgraziata dispusizione servenu solu à mette u toccu di corona à i so sacrilegi è l'ultimu sigellu à a so  riprubazione...

Una pusizioni terribili da a quale Diu, a so, pò sempre caccià assolutamente un peccatore, ma da quale ùn l'hà mai alluntanatu, salvu per un miraculu più forte, si pò dì cusì, di quellu chì hà risuscitatu Lazaru da a tomba. Quale omu imprudente oserà cuntà à una tale grazia ? Ah! Babbu meu, chì temerità ci saria ! Un tali presunzione ùn saria micca un  crimine terribili  ! Diu avia  tuttu

fattu per sta Babilonia ingrata; ma inutilmente : a so pacienza hè finita, hà da abbandunà infine a so disgraziata sorte ; vindicarà cusì e so grazia disprezzata, è riria à u so turnu di quellu chì si mosse tantu  di  ellu Fatal

denouement, a pusizioni a più terribile ch'ellu si pudaria imaginà, è purtantu si ghjunghje ogni ghjornu senza avè pensatu !...

 

Diversa morte di diversi peccatori.

Vecu, u mo Babbu, chì ci hè tanta sfarenza trà a morte di i peccatori diffirenti, quant'è trà a so vita, e so passioni, i so crimini, è i diversi gradi di a so malizia. Cusì Diu pò avè più o menu rispettu per certe virtù murali ch'elli anu esercitatu durante u so

a vita, sopra à tuttu a ghjustizia, l'equità naturale, a cumpassione per a miseria di i poveri, chì porta i difetti di l'altri, è a carità versu u so vicinu. Da induve succede chì Diu qualchì volta versa più abbundante nantu à certi i meriti di u sangue di JC, è li strappa da l'infernu,

 

 

(380-384)

 

 

mentre chì mille altri ci cascanu. Quessi sò l'effetti di una vulintà sempre cum'è libera cum'è ghjustu in i so ghjudizii è in tuttu u so cumpurtamentu. Ne consegue chì i ministri di l'ultimi sacramenti di a Chjesa ùn devenu mai trascuratà u so duvere, nè omette nunda chì pò cuntribuisce à stu grande sforzu di l'amore divinu. Sia l'omu morente deve prufittà da ellu o micca, hè per Diu di decide; per elli, averà u listessu meritu è ​​a stessa ricumpensa davanti à ellu.

 

Cum'è una punizione ghjustu, quelli chì trascuranu i Sacramenti spessu mori senza un Sacramentu.

Succede à spessu, u mo Babbu, chì a ghjente mori senza sacramentu per un effettu di vindetta divina, chì punisce cusì o l'abusu ch'elli ne anu fattu, o a negligenza in quale anu campatu in questu rispettu. Per quante persone campanu in una tiepidezza, una trascuranza culpevule, dicemu megliu in una aversione abituale, un horrore secretu di u Tribunale è di a Santa Tavola, induve u diavulu piglia assai cura di mantene ! Anu assai paura di abusà, dicenu, è di rende più culpèvule : ma s’ellu ci feghjanu assai attenti, vederianu ch’elli temenu a vergogna ancu più chè l’abusu. Quandu l'intenzione hè ghjustu, è veramente vulete piglià i mezi per salvà, allora u timore vi fa preparà megliu, è micca astenu. Per avvicinassi bè, avà, custa a natura, è questu hè precisamente ciò chì teme, o almenu ciò chì teme assai di più chè tutti l'altri, è per quessa chì qualchì volta fermamu per anni senza pensà à a Santa Cumunione, o à u Tribunal. celu. Luntanu da avanzà in a perfezione, credemu chì simu fermati da u rispettu, è simu cusì solu da intorpimentu spirituale è  cowardia  . d'oru,

Vi dumandu, chì contu rende chì sta inutilità sola, questu

a pigrizia criminale, induve tante persone passanu quantunque u megliu di a so vita !...

 

False accusazioni in u tribunale di a penitenza, in particulare da i falsi devoti, chì i cunfessori devenu licenzianu.

Chì ùn avissi da dì, u mo Babbu, s'ellu vulia entre in u ditagliu di i difetti chì u tentatore fa esse fattu in l'esame è in l'accusazione.

! Si scurisce a mente di u penitente cù a bughjura per ammuccià i so piccati; tandu u porta à studià ellu stessu, per ùn fà cunnosce u so cunfessore. Ellu cerca i termini più ammorbiditi, l'espressioni più prubabile di caccià tutta a vergogna di u peccatu è tutta l'enormità di a caduta. Ùn vultemu micca à u principiu o à i veri motivi di l'azzione; unu dissimule l'occasioni, l'abitudini; si ne mostra chè à u so benefiziu tutti i punti dubbiosi di a moralità. Infine, si faci cusì bè chì si riesci à fà si incomprisu da u ghjudice chì ci tocca à decide ; è hè nant'à stu ghjudiziu, cusì stunatu è estortu, chì si rassicura....

A vergogna chjude a bocca nantu à impurità; u timore di ristabilisce a splutazioni nantu à inghjustizie; L'orgogliu ci porta à scaccià tutta a culpa di ciò chì dicemu nantu à l'altri, o à pruvà à diminuisce da e circustanze in quale ci truvamu. Sembra chì andemu in cunfessioni per scusà, micca per accusà noi stessi. S'è u cunfessore vole u puntu ghjustu di tuttu questu, dicemu ch'ellu hè preghjudiziu, ch'ellu hè di malu umore, ch'ellu ùn hè micca faciule, è finisci per lascià ellu, per circà in altrò quellu chì hè più gentile, più cumpatente è menu struitu, infine un cunfessore cum'è unu vole; un cunfessore chì si cerca spessu cù un affettu troppu naturali : hè piuttostu à l'omu chì si cunfessi chè à quellu chì

Una trappula di più da teme, u mo Babbu, cum'è più cumuna, soprattuttu à mezu à i falsi devoti di quale vi aghju digià parlatu, è per u quale ùn avemu micca finitu, s'ellu tuttu ci vole à dì ; s'ellu ci vulia, per esempiu, à palisà tutti i scontri di a so ipocrisia è di a so stima di sè stessu, di fà vede cumu, in i so racconti è in i so longhi ditagli, sò abili à ingannà u so direttore, à ingannà si stessi ; quantu dissimulenu i so difetti è esageranu e so prete virtù è e so opere bè; cù quale suttilità li presentanu fatti è casi dubbiti, in tale manera di fà li cunsiderà solu da u latu chì  li hè favurevule. dunque  _

chì u cunfessore averia bisognu di a più grande attenzione, unita à l'esperienza più cunsumata, per apprezzà li accuratamente.

U dimòniu chì porta a so lingua, è chì li face parlà o stà zittu cum'ellu vole, hè qualchì volta un dimòniu mutu, à volte un dimòniu parlante ; è guasi sempre hè mutu, malgradu tutte e parolle chì dice o face dì, perchè ùn dice mai ciò chì si deve dì. Suscita in questi falsi devoti una grande brama per l'azzioni brillanti, è per tutti i boni opere di l'apparechju una grande fame di a santa cumunione, chì li face vulsutu cumunicà constantemente è senza assai vargogna di e virtù nè di u tipu di vita dumandata da. cumunione frequente. E so cunfessioni sò ripetuti, per avè l'occasione di parlà à spessu à quellu chì li dirige, è sò di solitu assai longu, per pudè parlà cun ellu più longu. Infine, cercanu di vedelu è mantenenu spessu, ci pensanu ancu più spessu. Vecu in Diu, u mo Babbu, chì ci

 

 

(385-389)

 

 

certi chì sarianu per i so cunfessori serpenti infernali ch'elli seranu ubligati di fughje è cacciassi, appena avìanu capitu a forza di u so caratteru è u turnu di a so devozione...

Ùn parlu micca quì, o Babbu, è Diu ùn ci vole ! di tanti ànima afflitti cù scrupuli o wits circa la validità di i so cunfessioni, etc., o tentazioni importunate, chì si applicà à cumbattimentu. U cunfessore deve istruisceli, rassicuralli, cunsulallu, aiutalli à suppurtà a so triste situazione. Deve suffriri a so impurità, è cura, ripiglienduli, d’aumentà i so mali. Ùn parlu dunque micca di sti ànimi pruvati, ma solu di sti falsi devoti guidati da u diavulu, è chì, pigliendu a devozione cum'è un velu è un pretestu, s'imaginanu di circà à Diu, mentre ch'elli cercanu solu u so ministru. Oh ! per quelli, u mo Babbu, senza pietà, crede à mè; ùn ci hè bisognu di deliberate cun elli; ma deve esse rinviatu senza cunsiderazione,

 

Manera in quale i cunfessori duveranu istruisce è calmà l'animi boni afflitti è afflitti.

In quantu à l'animi afflitti è pruvati di quale avemu appena parlatu, eccu ciò chì u cunfessore li diciarà per rassicuralli, quant'è pussibule, nantu à e so dispusizioni quandu s'avvicinanu à u cunfessionale è à a Santa Tavola: Sò risolti, cù u aiutu di grazia, per curregge voi di i peccati di quale avete cunfessu, o di quale avete cunfessu? Hè a vostra vuluntà staccata da ogni piacè di u peccatu ? Sì cusì, ùn vi preoccupate micca, avete cuntrizione, ancu s'ellu ùn senti micca. I guai chì ti agitanu ponu vene solu da u diavulu; a guida prova tuttu quì. Cusì, sè vo site fermu in resistenza è fughje, assicuratevi nantu à e vostre dispusizioni; Ùn cercate tantu ciò chì Diu t'hà datu, vogliu dì cuntrizione: applicà più à esse fideli à a grazia, è rinfurzatevi di più in più in l'odiu di u peccatu è u timore di cummettà; perchè in questu cunsiste u caratteru di una bona cuntrizione, chì pò esse solu u travagliu di u Spiritu Santu.

Quante anime boni chì Diu prova in questu modu solu per mantene in umiltà è in paura salutaria ! Hè per quessa ch'ellu li sustene contr'à e tentazioni importunate, chì servenu solu à purificà li prucurendu vittorie. Iè, i timori, i guai, l'agitazioni di una cuscenza timida, i dubbiti, e perplessità annantu à l'incertezza di a salvezza, annantu à u statu in quale si trova davanti à Diu, nantu à e cunfessioni chì si hà fattu è i sacramenti chì unu hà ricevutu  cum'è  . tanti purgatori per  un'anima fideli;

sò tempeste contr'à e quali deve luttà, appiccicatu à a fede, a speranza è a carità.

 

Nantu à u peccatu di ricaduta, è e so cunsequenze.

Nantu à u peccatu di ricaduta, u mo Babbu, JC mi fa sapè chì quandu ellu dice in u Vangelu, chì u dimòniu espulsu da una ànima porta cun ellu sette altri dimònii più gattivi chè ellu, sta spressione ùn deve esse pigliata à valore nominale. , cum'è s'elli andavanu à u numeru di ottu spiriti maligni per fà attacchi à st'ànima: questu, m'hà dettu, significa chì torna à a carica dopu a so scunfitta, ma cù una furia sette volte più grande, perchè hè assai più. difficiuli di sustene stu secondu assaltu. Ma ancu, Babbu, vecu chì a grazia hè più forte in proporzione à u periculu. U dimòniu, furioso, principia per piglià a parte bassa di l'ànima, i sensi è l'imaginazione; raddoppia i so sforzi, rammenta tuttu u piacè di l'abitudine è di i tempi passati. forze, trucchi è artifici; inutilmente libera tuttu l'infernu: se l'ànima ùn perde micca di vista ciò chì hà prumessu à Diu, s'ellu hè fidu à a gràzia chì u sustene, hè sicura di a vittoria, è u dimòniu serà cunfunditu. Ma si,  da

disgrazia, vene à cede è lascià; s'ella faci sempre una alleanza cù l'abitudine maledetta è a vulintà di fà u male; s'ella accunsentì sempre à u piacè criminali, tuttu hè persu.

Allora u Spìritu Santu si ritira da u so core, è u dimòniu ci torna in triunfu; hè tandu chì a cundizione di stu disgraziatu diventa peghju chè mai. Avemu, però, distingue chjaramente a ricaduta in u peccatu da a ricaduta in l'abitudine di u peccatu; cum'è ancu i relapses di fragilità, chì ponu accade ancu dopu à una bona cunfessione, cù i relapses di malizia, chì sempre supponenu chì u peccatore ùn era micca cunvertitu, soprattuttu s'ellu seguitanu da vicinu a so finta cunversione.

 

Vantaghji di a perdita di cunsulazioni sensu. Vigilanza di a vera moglia di J.-C.

Vogliu dì à l'anime chì, per esse sempre fideli, volenu chì Diu li sustene sempre cù grazia è cunsulazioni sensibuli ; ma induve sarianu i so meriti ? Chì s'avissi d'una mòglia chì pensava solu à u so maritu, per esse fideli à ellu, quand'ellu l'averia vistu, è chì crede ch'ellu puderia mancallu in ogni altru scontru ? Ùn saria micca una moglia infidele, un veru adulteriu ?

Sti cunsulazioni sensibule, vecu chì Diu li ritira per l'urdinariu

 

 

(390-394)

 

 

à l'ànime sensuali, perchè ellu sapi è vede ch'elli sò troppu pronti à cascà in e trappule chì u diavulu piglia l'occasione di mette per elli, per attruverà à a sensualità di a natura per l'attrazione di sti cunsulazioni, è cusì per guadagnà u so. vuluntà, senza chì tutti i sforzi di l'infernu ùn ponu micca dannu. Iè, Babbu, è vecu, a nostra gattiva vulintà hè più da teme per noi chè a malizia di tutti i dimònii à una volta, è hè per quessa, cum'è avemu vistu in altrò, u santu sposo ùn hè micca cuntentu di ùn chjude u e porte di l'appartamentu in modu sicuru d'internu è di fora, ch'ella hè entrata sola cù u so maritu, si mette sempre guardiani è sentinelle fora, cù un esercitu distruttu in armatura di battaglia, per esse più sicura.

Image di a vigilanza cù quale duvemu guardà i nostri sensi esterni, per impediscenu à u nemicu di prufittà di elli per insinuà è penetra in l'internu di a nostra ànima è seduce u nostru  core  . Tali hè  u

fida moglie di JC in l'appartamentu di u so maritu divinu. Ùn a videremu micca, cum'è quelle vergini stupide, quelle mòglie infideli è prustituite, mettendu a testa fora di a finestra à u minimu rumore per vede è esse vistu, per sapè ciò chì passa è ghjudicà l'evenimenti ; a videremu ancu menu scendendu in l'appartamenti più bassi, vogliu dì in i sensi esterni, esce cusì in carrughju, s'ellu si pò dì cusì, à discorsu cù i passanti, vale à dì cù i piacè è satisfaczioni di u mondu, per amparà cum'è tuttu va. Innò, morse à qualsiasi altru ughjettu chè à a so divina sposa, chì hè l'unicu ughjettu di a so cura. Una dispusizione felice chì face truvà u paradisu quì sottu !...

 

Castellu di l'amore divinu, risuscitatu in u core di a Fidele Sposa.

Nantu à quessa, Babbu, vi dicu tuttu ciò chì aghju vistu, perchè JC m'hà fattu entre in u misteriosu castellu di u so amori  divinu  . Venite,  mi disse,

Venite à vede tutti l'appartamenti di u mo amatu, per pudè tistimunià a purità di u so amore. Dopu à questu invitu, avemu intrutu per l'appartamentu più vicinu à u mondu è a criatura, questi sò i sensi esterni; ma aghju nutatu, appena intrutu, chì ùn ci era nunda di vile, abjectu, terrenu, dicu quasi umanu, in u primu appartamentu di l'anima fideli è amata di u so Diu. Tuttu ci hè purificatu è santificatu da fideltà è cura assidua.

Allora, u mo Babbu, sò statu illuminatu è purtatu in tutti l'appartamenti interni, chì aghju trovu ornati è abbelliti sopra tuttu ciò chì si pò dì è imaginate, da a grazia di JC è da u so amore divinu, soprattuttu l'appartamentu di i putenzi di questu. bella anima, u più vicinu à l'appartamentu di u so maritu  celeste  , aghju nutatu chì tuttu era  chjusu

in i diversi appartamenti, chì sò numerosi, è ùn aghju vistu micca criatura fora, fora di i sentinelle è a guardia per difende u castellu; eppuru sta guardia era da u celu è micca da a terra.

Allora, u mo Babbu, u nostru Signore, vultendu versu mè, mi disse cù un aria di satisfaczione è di cumpiacenza per a so moglia : "Fighjate, figliola, a fideltà, a cura, a tenerezza d'amore è a purità di l'intenzione di i mo fideli. moglia; vede cumu tuttu hè in ordine cun ella, è quantu bè hà fattu tuttu.

Ah! Babbu, chì significatu aghju ricunnisciutu in queste parolle simplici di JC : hà fattu tuttu bè ! . . Contenenu abbastanza per fà un grande voluminu nantu à i mezi di perfezione. Ah! L'aghju capitu, ùn hè micca una grande azzione, ma un grande amore è una grande purità d'intenzione, chì facenu una cosa grande davanti à Diu. Tuttu hè grande quandu hè amatu assai, è e cose più chjuche sò di valore infinitu quandu l'intenzione hè piacevule.

Ghjesù Cristu m'hà dettu, in cunclusione, chì tuttu ciò chì aghju vistu ùn era nunda in paragunà à ciò chì si preparava per l'anima fideli per l'eternità. Dicendu ste parolle, mi fece vede, sottu à l'ampara d'una  luce admirabile, e diverse abitazioni di i beati spiriti, i so troni, i so diademi, i so regni, tutti adornati è splendenti di i meriti di  J.C. 

impussibule di dì qualcosa chì si avvicina, ùn hè micca datu à l'omu  per capisce, nè à a lingua umana  per  spiegà. Stu regnu di  l'anima

benedettu hè nunda altru chè quellu di Diu stessu chì hè in ella; è u castellu di st'anima di quale aghju ghjustu parlatu, hè solu un emblema o una figura ch'e aghju usatu per fà capisce ciò chì Diu m'hà revelatu da l'internu di l'anima chì l'ama è ellu hè assai fidu.

 

Assalti di u dimòniu contr'à u Fidele Spose. U so triunfu di J.-C.

Tuttu chistu, o Babbu, m’era passatu in mente in un solu istante, è tandu mi vinni in mente chì st’ànima fidela ùn deve mai esse turbata da alcuna tentazione, perchè, cum’è l’aghju dettu, u diavulu oseria attaccà à ellu. Aspetta un pocu, JC dopu m'hà dettu, impediscendu u mo pensamentu, anderai à assistisce à e so lotte è a manera di cummattiri per ella. À u mumentu vecu à Satanassu cù tutti i puteri di a bughjura chì corre  versu ella cù un aria furiosa  è  minacciata Hè, mi dice JC, u  forte.

 

 

(395-399)

 

 

armatu chì vene à attaccà a furtezza d'Israele. Prestà attinzione. Immediatamente aghju vistu a mòglia fideli spavintata chì si ghjittassi in braccia di u so maritu divinu; Vogliu dì chì l'ànima paura, à a vista di un periculu unicu, chjamatu

JC à u so salvezza è cercò asilo in u pettu di u so Diu.

D’un colpu una luce divina mi fece vede in l’internu di u maritu una santa indignazione, una rabbia viva è animata, pruvucata da un amore teneru è ghjilosu per sta mòglia fidu. U so core mi paria infuriatu da l'attaccu di st'omu audace à a fideltà di u so amatu. Li guarda cù un aria scintillante, alza u bracciu per sterminàli, è cù un soffiu da a so bocca chì lanciava maledizioni, li lancia in fondu à  l’abissu da ch’elli sò ghjunti. Finì cusì in un battitu d’ochju stu attaccu furioso chì ùn hà chè accresce u trionfo di l’  amore.

 

Cumpiacenze pigliate da u sposu celeste in u core di a so  sposa.

U vincitore tandu mi disse cun aria cuntenta : Venite avà, entra più in l’internu di u mo amatu, è vedarete i puri piacè, i delizie ineffabili ch’e pigliu in u so core, in stu giardinu chjosu di a sposa, induve. mai entra ma lu  divinu  sposo O Babbu mio, u piacevule  è

felice stà chì stu  deliziosu giardinu !. I raghji benefica di un  sole

temperatu mantene una vegetazione cuntinuu; l'arbureti ci sò carricati è incurunati cù fiori è frutti, chì sò l'assemblea di e virtù chì a mòglia hè adornata, è di e boni travaglii chì sò cunnessi cù a so pratica constante: perchè a gràzia ùn hè mai inutile in ella; hè a gràzia chì mette  in risaltu i so talenti è i so charms, u prezzu di quale hè infinitu à l'ochji di u divinu sposo, chì ùn cessà mai di suspirà dopu à ella. Si respira quì l'aria atmosferica è suave chì spiranu in luntanu da l'assemblea di e so virtù amabili è tuttu l'inseme di a so cumportamentu admirabile ; è in casa ch'ella campa, si respira solu amore divinu  Chì era a mo sorpresa, o Babbu, quandu aghju amparatu da  u

bocca di JC ancu, chì nimu era esclusu da stu gradu di  perfetta; que les plus grands pécheurs eux-mêmes pouvaient espérer y arriver avec grâce, et qu'ils ne se souviendraient plus des péchés passés, que pour rappeler les efforts glorieux par lesquels ils les auraient triomphé. A vita hè cuntata quì solu da u mumentu di a cunversione  perfetta  Babbu, chì ùn  hà micca

sforzi per arrivà à stu statu desideratu, è per avè a felicità di campà quì, perseverendu quì è morendu quì !...

Ammiremu a cumpiacenza chì JC piglia in u core di un'anima ghjustu chì l'ama è s'impegna à  piacè  . "U core di u mo amatu,  mi disse:

hè cum'è un lettu pienu è smaltatu cù ogni tipu di fiori fragranti, chì a so brillanza hè abbagliante; u so aspettu mi piace; Ùn mi stancu mai di circà quì. A so umiltà hè cum'è a viole chì nasce sottu à i passi di u viaghjatore. A so pudore amabile s'assumiglia à i gigli di paese, è a vivacità di u so amore hà tutta a splendore di una rosa à l'alba in un bellu ghjornu di primavera. U so distaccu da ogni ughjettu creatu, u

purità d'intenzione cù quale mi rapporta tuttu u so cumpurtamentu, a so vigilanza nantu à ella stessa, per ùn fà o pensà nunda chì mi pudaria dispiace; a so cura di priservà si in a mo grazia è u mo amore; u so attaccamentu, a so cunfidenza, u so abbandunamentu cumpletu... tuttu questu è mille altre virtù chì sò e so cunsequenze, tutta st'assemblea, dicu, hè per mè un bouquet di l'odore più piacevule, è di l'aspettu u più affascinante  .

Hè per quessa chì i so passi sò cusì belli à i mo ochji, è perchè tuttu ciò chì hè in ella hà tantu attrazione per mè. D'un sguardu unicu, mi ferite u core; hè u mo amatu sceltu trà mille; A pigliu sottu à a mo prutezzione, cù una manu assai speziale, perchè mi preferisce à tuttu. I favori signali ch'o aghju cuncessu cusì liberale sò dovuti à a scelta ch'ella hà fattu di mè per u so maritu, à a fideltà ch'ella mi mostra in permanenza, è infine à l'ardore chì mi brusgia incessantemente. Sò maestru assolutu di u so core, di a so vulintà libera è di tutti i so putenzi; ella ùn hà nunda chì ùn hè micca mio; ella deve ancu sperimentà tutti i mo benefici è esse privatu di nimu di i mo favuri. »

Da quì, Babbu, nascenu sti colloqui amorosi, sti tenerezza reciproca, issi trasporti, issi sparghje d’amore trà u santu maritu  è ​​a santa moglia. "Prima ti amava gratuitamente", disse u maritu, "avà ti amu cun una spezia di ghjustizia è di gratitùdine, in cambiu di ciò chì mi cuncede". Ritornu à voi un core chì avete feritu, cum'è u prezzu di  a vostra  vittoria. Chì un scambiu, Babbu,  è

Chì ricumpensa per una criatura, chè u core di un Diu chì l'ama tantu  , è chì l'assicura ch'ella hè in a so grazia è in u so  amore  ! Ah!

era tandu chì st’anima furtunata sclamò : U mo amatu hè tuttu u meiu, è  sò tuttu u so... Ma ùn si parlanu più l’un l’altru chè u core  à  core. Induve ci  hè

di gràzie è misteri in questa effusione tutta spirituale

 

 

(400-404)

 

 

trà l'anima è u so Diu, a moglia santa è u so maritu divinu !....

Questi favori di l'amore divinu sò più particularmente riservati à l'ànime cunsacrate à Diu. Beneficii di cuntinenza.

Babbu, benchì tuttu ciò chì vi aghju dettu di u castellu di l'anima perfetta è di u cummerciu di l'amore divinu pò esse capitu in generale di ogni ànima chì, in u so statu, tende versu a santità è a perfezione evangelica, però

JC mi fa vede chì questu deve applicà più soprattuttu à l'anime fideli à una vucazione più perfetta; quelli trà l'altri chì sò per ellu

cunsacrati, o per ordinazione, cum'è ecclesiastici, o per voti sulenni, cum'è l'omi è e donne religiose; tutti i pirsuni dedicati à l'ubbidienza, a miseria, à l'enclosure, è sopratuttu a cuntinenza è a purità.

Iè, Babbu, vecu chì u celibattu, prumessu à Diu è guardatu per u so amore, hè assai piacevule per ellu è dà una grande facilità à l'altri virtù; ma vecu dinù ch’ellu ci vole, nant’à stu puntu dilicatu, fà una grande attenzione à sè stessu ; perchè u più chjucu difettu diventerà seriu dopu chì u votu era statu fattu, è dispiaceria à Diu quant'è a vigilanza è a fideltà li sò più piacevuli.

 

Cù quali precauzioni i preti è i religiosi devenu vigilà à a preservazione di a purità.

À chì periculi, dunque, sò e persone di a Chjesa è i religiosi esposti in u mondu, s'ellu ùn anu micca osservatu cù a maiò cura, soprattuttu quandu si trovanu, inutilmente, spessu, cù e persone chì consideranu e precauzioni cum'è scrupuli è imbecilities; ghjente guidata da u spiritu di u mondu, chì tene per trifles è divertimenti permissibile, libertà cundannati in u Vangelu; a ghjente, infine, abituata à blushing à nunda, soprattuttu s'ellu sò persone di un altru sessu! O celu ! cumu pò una anima cunsacrata à Diu è dedicata à a cuntinenza esse in a so cumpagnia, soprattuttu cunversazione sola, è diventà ammansata cù tali serpenti? Chì temerità !

Quì, Babbu, hè un avvirtimentu chì li daraghju da Diu, è à quale si deve esse attentu, s'ellu ùn volenu perisce senza impotente. I dimònii infurianu cù disprezzu è ghjilosu, in generale, contru à tutti i persone dedicati à a cuntinenza, ma soprattuttu contr'à i ministri di u signore. Ils saisissent toutes les occasions qui se présentent pour tendre leur chasteté à des pièges, et comptent parmi leurs plus belles victoires les moindres avantages qu'ils gagnent de ce côté-là : aussi leur

facenu attacchi cuntinui; è vecu chì a più cunfidenza avemu in questu puntu, più avemu a ragione di teme è di tremà. Puderaghju aghjunghje tuttu

quelli chì disprezzanu, cum'è puerili, e sacre precauzioni di l'ànime caste, seranu assai menu tranquilli nantu à stu puntu dilicatu, è cambiassi prestu a so lingua, si Diu li permetteva di esse testimone una sola volta di ciò ch'ellu m'hà fattu vede, cum'è trenta anni. fà. Sta visione m'hà colpitu assai, è aghju sempre tenutu u so sicretu più prufondu. Devu parlà oghje.

 

Periculi di sessu è cunversazione trà e persone pie di diversi sessi. Dispositivi di u diavulu per fà perde a so castità.

Aghju vistu spiriti maligni chì venenu in folla per mischjà cù una truppa di ecclesiastici è di monaci è di monache, chì parevanu divertissi inseme cù a più grande decenza è cuntenimentu ; Aghju vistu l'immodestia di i gesti, aghju intesu l'indecenza di e parolle, è quelli spiriti gattivi è perversi chì studiavanu solu per sguassate è currutti tuttu cù i so suggerimenti infami. Immaginate, Babbu, una truppa di libertini chì, cù i so discorsi pestilenti, avvelenanu e conversazioni più innocenti.

; chì, ghjilosi chì l'altri sò megliu chè elli, s'impegnanu à passà in tutti i cori tuttu u velenu chì li brucia, o chì, incapaci à riesce cum'ellu vole, si cunsolanu calunniendu l'intenzioni, a conducta bona ghjente, è supponendu. , in particulare in i persone di a Chiesa, tutte e dispusizioni perverse è i sentimenti depravati chì si trovanu in elli. Sò tanti sbirri di u dimòniu chì imitanu bè bè quellu chì i so organi sò; è cum'è, in generale, a bocca  parla

l'abbundanza di u core, quì, sopratuttu, u core è a lingua seguitanu l'impressione di u spiritu chì i mova è i guverna.

Allora aghju vistu, u mio Babbu, sti dimònii bisbiglianu à l'arechje di l'unu è di l'altru, in a cumpagnia, cunsiglii calculati à scaccià à l'illusione o à a tentazione, è aghju vistu ch'elli andavanu cun una abilità astuta è stupente, cum'è imbroglioni o imbroglioni abili chì praticanu u so mistieru di ingannà è creanu illusioni per via di u so sleight of hand. Hè una persona assai pia, dicenu à un prete ; hè una bona monaca, hè una santa ; ùn ci hè micca u minimu periculu cù una anima di stu caratteru. Chì puderebbe teme, dissenu à una monaca ? Quessi sò preti, religiosi, omi assai ritenuti è assai mortificati ; tutti anu fattu u listessu desideriu cum'è voi, è cusì ùn ci hè micca raghjone per esse allarmatu in una sucità cusì.

In questu aghju nutatu più allegria è familiarità in a ghjente; eranu più maniere scherzu, surrisu, sguardi, aria di cunfidenza, è à volte picculi ghjochi di mani. Ogni volta ch'ellu ghjunse

 

 

(405-409)

 

 

qualcosa di simile, aghju vistu i dimònii scoppiati à ride è tistimunià, in mille manere, à a so satisfaczione è à a speranza ch’elli avianu ch’ùn ci ne fermamu micca. È veramente, aghju nutatu chì tuttu ciò ch'elli avianu pianificatu è annunziatu ùn hà mai fallutu. Hè assai difficiule per accade altrimenti in tali circustanze. Tuttu ciò chì u diavulu pò fà menu hè di disturbà u spiritu è ​​a carne cù rapprisintazioni impure, cum'è l'esperienza l'hà sempre dimustratu à tutti quelli chì l'anu nascenu da a so imprudenza è a so temerità à espunà si à u periculu, qualchì volta ancu in quantu à e persone più sante (1).

 

(1) Sè u diavulu si trova tantu à guadagnà in i divertimenti di i più pii è riservati, chì prufittu ùn farà micca in balli, in balli, in particulari, in spettaculi è in mille altre circustanze chì u mondu permette ? Ci saranu, però, chì volenu crede tuttu ciò chì a sorella dice quì in relazione à e persone cunsacrate à Diu, è chì ùn crede micca chì si pò applicà à e persone di u mondu. Ùn ci hè micca dannu fora di a religione, è nisun periculu fora di i devoti! Ma chì ! U dimòniu ùn oseria micca tentà l'altri, soprattuttu quandu l'opportunità sò cusì boni ? On supposerait-il que la chose était inutile à leur égard, vu que leurs dispositions habituelles ne lui laisseraient pas le mal ? Tocca à u mondu di  sceglie ...

 

Di a grande restrizione chì i cunfessori devenu avè, in particulare in quantu à i falsi devoti. A vigilanza rende i boni preti invincibili.

I preti è soprattuttu i cunfessori ùn ponu dunque avè troppu cuntenimentu, soprattuttu vis-à-vis di sti cusì detti devoti chì a so fiducia eccessiva è equivoca à u stessu tempu degeneraria cusì facilmente in licenza, anu da evità cun elli particularità, colpi d'ochju, i surci, u tete-à-tete, è sopratuttu i ghjoculi di manu, quantunque liggeri ch'elli ponu esse; altrimenti elli

saria culpèvule di i guai di a mente, è ancu di qualsiasi altra rivolta chì puderia esse a so cunsiguenza. Aghju sappiutu chì tutte queste familiarità, qualunque sia u nome chì l’omu li dete, o qualunque pretestu chì l’omu culuri, dispiace à Diu quant’è piace à u diavulu; è aghju avutu l'occasione più d'una volta di sperimentà per mè stessu quantu pocu ci vole à dà nascita à a tentazione, soprattuttu in un puntu cusì delicatu.

Quante trappule, dunque, è quante ragioni per tremà per queste monache tiepide, è sopratuttu per issi preti distratti è disprezzati, chì, senza cura di stende à a perfezione, anu fattu di regula di disprezzà ciò chì chjama à pocu mezi è picculu. e cose! Ma, u mo Babbu, u vecu, in quantu questi sò esposti, tantu i preti industriosi, vigilanti è esemplari, sò difficiuli di superà, perchè anu più mezi è gràzie per resiste à u diavulu è superà a natura. . Diu li aiuta in una manera assai speciale. Per cunvince di questu, m'hà mostratu unu, frà altri, cusì occupatu chì u tentatore ùn hà mancu accessu à ellu.

Parechji dimònii si sò riuniti per fà ch’ellu succombe, ma in vanu : un altru ghjunghje, chì li rimprovera a so mancanza di zelu è di cumpetenza, lusingendu si ch’ellu solu hà a vittoria. Pinza un arcu cù forza, è tira in furia à stu cleru industriu è vigilante una freccia chì, invece di chjappà, torna à quellu chì l’avia sparatu ; Parechje altri dimònii anu ancu lanciatu à ellu frecce chì tornanu sempre in daretu, è l'ecclesiasticu cuntinueghja à esercitu i so duveri senza mancu nutà.

Cunquistati è cunfunditi, i so nemichi si ritiravanu, minacciavanu di vultà in forza à un mumentu più favurevule per elli : prova chì nant’à stu puntu ci vole à teme in ogni mumentu, in ogni locu, da parte di l’altri è di noi stessi ; di ricurdà, frà altre cose, à a vigilanza è à a preghiera, è chì e monache cunsidereghjanu a porta è u salottinu cum'è un locu assai periculosu per elli ; ciò chì Diu m'hà fattu vede parechje volte.

 

Periculu di un sguardu simplice di curiosità.

Parlendu di quessa, Babbu, vi tocca à dì ciò chì mi hè accadutu ultimamente. Avendu l'ochju duie o trè volte, cù qualchì riflessione è rimorso di cuscenza, nantu à i suldati chì aghju vistu per a mo finestra fà i so esercizii in i campi vicini, Diu m'hà rimproveratu duramente, cum'è s'è eru assai imprudente è ancu una grande infidelità. : per vedemi megliu ciò chì m'era esposta, hà permessu à u dimòniu di tentarmi in questa occasione d'una manera assai importunata.

Ùn hè micca, u mo Babbu, a prima volta ch'ellu hà permessu di sti tipi di tentazioni per punisce a mo vigliaccheria, e mo infideltà in circustanze induve saria bisognu, per u so amore, di sacrificà a curiosità è a satisfaczione persunale. Issi picculi sacrificii chì avemu sempre l'uppurtunità di fà per ellu, mi mostra ch'elli sò assai piacevuli per ellu, è chì e carenze in quale avemu cascatu nantu à tutti issi punti li dispiacenu è ci dannu assai più di ciò ch'ellu si pensa.

Stu disprezzu interpretativu ch’è no facemu di e so grazia, certamenti ci attrae una sottrazione più o menu cunsiderevule, è chì ghjè di solitu a causa di e cascate più pisanti. Ahimè ! Quanti peccati sò stati cummessi per ùn avè micca sbulicatu a vista è trattenutu una parolla, regulatu a so imaginazione,  ricusatu un pensamentu, evitatu una occasione, fattu o omessi un pocu passu, riprimutu una vivacità o un altru muvimentu troppu naturali ! Avaria costu tantu pocu per guadagnà tantu ! A causa ùn era nunda, l'effettu hè un mostru chì spaventava, è spessu un precipiziu chì inghiottava. Quantu esempi ùn si pudia micca cite, se tutti  l'omi

 

 

(410-414)

 

 

ùn ne purtò a prova, è s'ellu ùn bastassi à ognunu di vultà in sè per esse cunvinta !

 

 

SECTION X.

Nantu à l'amicizia speciale è à u matrimoniu.

 

Scrittu in Jersey in ghjennaghju di u 1792.

Senza dubbitu, o Babbu, vi ricordate di ciò chì aghju fattu scrive nantu à a diffarenza trà l'amore di Diu è quellu di a criatura, è di i so effetti diffirenti. Diu mi cumanda di vultà un pocu

à sta materia, chì altri ogetti ci avianu fattu lascià un pocu troppu prestu forse ; perchè hè cusì difficiule di ligà tante idee disparate, senza lascià scappà l'essenziali, è di mette in elli l'ordine è a sequenza ch'ellu ci vuleria !

Ma dinò, ùn si tratta micca di simmetria chì vi dicu, ma di a vulintà divina è di i mezi per esse utili à l'altri. Parlemu avà, dunque, di l'amicizia particulare di quale u nostru Signore m'hà fattu tante lagne in u passatu, è chì, in tutti i stati, sò cusì fatali à a virtù.

 

Effetti disastruosi di una amicizia troppu naturali. - L'indignazione face à Diu, soprattuttu in l'ànime cunsacrate à ellu.

In u primu annu di a mo professione, aghju intesu uni pochi di monache parlà un ghjornu, in ricreazione, di l'amicizia straordinaria chì duie persone in u mondu avianu trà elli. Questa amicizia eccessiva li portava, si dicia, à a più chjuca cura; per preoccupassi constantemente per l'altri, è micca per vive s'elli ùn eranu inseme. Eiu, veramente, ùn aghju micca capitu nunda, ùn sapia micca ciò chì significavanu sti angosce d'amicizia, nè sti picculi cure reciproche, nè cumu l'amore di i criaturi pudia andà finu à fà. vita dipendente, sè ùn avete micca a persona chì amate. A cunfidenza chì m'hà fattu uni pochi di ghjorni dopu da un membru di a famiglia hà aumentatu solu a mo sorpresa per tuttu questu; ella m'hà lettu in particulare, è guasi malgradu mè, a lettera ch'ella avia appena ricevutu da una parsona cù quale era stata assai vicina in u passatu : era una ghjovana chì li dicia quantu soffriva di a so assenza è di a so assenza. separazione.; quantu l'amava sempre; quant’ella pensava di sè stessu ghjornu  è  notte Andava, Babbu, à un  puntu

chì ùn si pò dì, finu à ch'omu sperimenta palpitazioni è una spezia di debule è di svenimentu. In più, ci era certi picculi termini in a lettera, certi picculi espressioni di tenerezza è cajolery chì mi dispiacevanu supremamente, è chì anu da esse ancu assai dispiaciuti à a monaca chì mi cunfidava.

U dulore ch'e aghju ricivutu hà fattu chì, u mumentu dopu, aghju andatu à u pede di l'altare per fà a mo lagnanza, o piuttostu una spezia d'onorevoli ammenda à J.-C. U mo Diu, li aghju dettu, hè. pussibili, è cumu pò esse chì l'amore chì e criature anu l'una per l'altru ghjunghje sin'à tali impressioni, à u puntu di fà li scurdà di tuttu u restu, in disprezzu di l'amore ? preferibile ch'elli ti devi à sè stessu ?... .

"Iè, u mo figliolu," rispose JC, "a cosa hè pussibile, è hè, cum'è vede, solu troppu vera". Per ùn avè micca guardatu di sè stessu, cusì

per piantà, è per regulà i primi muvimenti di u core, l'affetti naturali sò riscaldati è accenditi finu à questu puntu è fora: hè questu amore puramente naturali è sensibule di a criatura, chì implica sempre, quandu ùn hè micca riprimutu, u cunsiquenzi più disgraziati per a salvezza; acceca l'omi carnali à u puntu di fà li sminticà tutti i principii, è li porta à qualchì volta à a brutalità, senza ch'elli s'apercenu elli stessi : tandu ùn anu più intelligenza chè per l'ughjettu di e so passioni, è ùn rougiscenu di fà virtù è La perfection consiste en ce qui favorise leur goût dépravé et l'inclination honteuse qui les domine. »

 

L'amicizia speciale sò opposti à l'amore di Diu, è un tipu d'adulteri spirituali.

"Cusì, in sfida à u grande cumandamentu chì cumanda d'amà mi in preferenza à tuttu, questi cristiani sensuali è infideli mettenu in i so cori idoli di carne in u mo locu; li prustituiscenu a so adorazione è u so incensu, è li rendenu un cultu chì hè duvutu solu à mè. Chì indignazione à a mo divinità ! Ma, aghjunse, s'ellu mi hè cusì insuppurtable st'affrontu in relazione à i simplici fideli, chì serà in relazione à e persone chì mi sò cunsacrate da u votu solenni di fideltà perpetua ! A  preferenza

ch'elli dassinu in core à qualcosa altru ch'è mè, à ogni tipu di criatura, per l'amore ch'elli mi devenu solu, ùn saria micca una spezia di prufanazione è adulteriu ? et outre l'affront général que je reçois de tous les crimes de ce genre, ne faut-il pas admettre que celui-ci porte un caractère d'ingratitude et d'infidélité qui lui est propre, et qui en augmente considérablement les ténèbres ?

"Ah! guai, guai à e mogli adulteri è infideli, superbe è audaci, chì si burlanu di a mo ricerca è di i mo favori, per prustituiscia u so affettu è u so core à a criatura. Sò un maritu ghjilosu, è mi vinderaghju cù un divorziu abbagliante: allora mi dumandaranu cunsulazioni, è poi li mandaraghju à quelli chì mi preferanu. Ùn cunnosci micca voi mogli adulteri, vi dicu à elli, in

 

 

(415-419)

a mo furia : ritira ; perchè micca tutti quelli chì gridanu à mè entreranu in a mo gloria per questu ... "

Iè, Babbu, aghju vistu in Diu chì quelli chì, dopu à u votu di castità, si attaccanu à un affettu sensibule per a criatura, commettenu sacrilegiu è adulteriu spirituale, più o menu dannusu à Diu, secondu u puntu di l'affettu. anu per criaturi, à u detrimentu di u so desideriu; è questu adulteriu hè cummessu senza chì noi ne s'avìanu ancu realizatu.

Chì sfarenza, dice JC, trà l'amore chì l'ànime tiepide, vigliacche è indifferenti anu per mè, è quellu chì i partigiani troppu sensibili di u mondu currutti anu per a criatura !... Quandu si ama a criatura, si studia, cum'è vedi, scrupulosamente tutti i mezi di piacè à ella, è unu teme di disobblige in qualcosa; o pensanu a notte è ghjornu, si soffre d’esse luntanu da ellu ; sò cure ansiose, attenti cuntinui, ricordi da quale nunda ùn pò distractà. Induve sò quelli chì facenu listessa per mè, chì sò quantunque degni di tutte e cure, di tutte l'attenzione è di tutti i cori ? S'ellu ci hè qualcosa chì s'avvicina ind'è e mo moglie veri, chì friddu, indifferenza è codardia in l'altri !...

Quante mòglie infideli chì m'abbanduneghjanu à a minima prova ! Ehi ! hè chì, dandusi à mè, avianu cercatu i mo favuri è i mo cunsulazioni più chè mè ! I mo veri amanti, hè vera, ùn mi perde micca di vista; da una dispusizione di preghiere è di unione cuntinuu, mi offrenu senza cessà e so azzioni più minimu, è sò cun mè à mezu à l'occupazioni più dissipate; ma l'altri, à u cuntrariu, per una dispusizione di dissipazione abituale, mi privanu di e so megliu azzioni, è appartenenu à u mondu è à a criatura ancu in i so esercizii di pietà. Ùn importa quante volte li chjamu torna, mi voltanu u spinu è ùn facenu finta di sente mi ; s'ellu li afflittu, cercheranu a so cunsulazione trà e criature, invece di indirizzà à mè.

 

Facilità è mezi di vince l'amicizia di J.-C.

"L'amicizie spiciali, cuntinueghja JC, sò dunque opposti à u mo amore è ponenu un ostaculu assai grande à a perfezione di l'anima. Ùn hè, aghjunse, ch’e cundannaghju un’amicizia santa è cristiana, chì cunsiste à aiutà l’altri, in vista di Diu, à praticà a virtù è à fà u bè. Innò, sti tipi d'amicizia spiciali sò assai piacevuli à mè, essendu in l'ordine è u veru significatu di u mo amore stessu, sempre chì nunda di troppu umanu hè mischju cun elli, cum'è troppu spessu. Ùn ricusu micca

mai quelli chì intendenu fà tuttu per piacè è per onorà mi... Eppo, a mo figliola, mi disse, voli veramente esse a mo ? Quantu hè faciule per voi? Ùn averete micca prublemi à truvà mi per piacè a mo cunversazione; ùn avete bisognu nè di lettere nè di un curriere, cum'è ciò chì hè necessariu per mantene l'amicizia di u mondu. Seraghju in ogni locu à a vostra portata è cun voi. Mi truverete in ogni locu è in ogni mumentu, da a memoria di a mo prisenza è da l'affettu di u vostru core, senza l'intervenzione di alcunu cunfidendu.

"U mo amore, chì animà tutte e vostre opere, vi farà tutte meritori è darà valore à ognuna di e vostre azzioni. Ùn ci serà micca un solu chì ùn vi cuntene per qualcosa è ùn acquiste micca un novu gradu di meritu per voi davanti à mè. Chì interessu ùn hà micca à cultivà una amicizia cusì preziosa è cunvene; un'amicizia chì, senza vargogna è senza vargogna, vi pò purtà una racolta di ricumpensa chì ùn si pò nè definisce nè apprezzata ! ...

"In cunsiderazione di a vostra fideltà in currispundenu à i mo attenzioni, in cunsiderà uni pochi di visiti assai più piacevuli chè imbarazzanti, chì mi farai davanti à i mo altari, tuttu andarà à u vostru prufittu, è nunda à a vostra perdita; vi goderete cun piacè a mo più tenera conversazione, i mo favori più signali. Seraghju u vostru difensore è u vostru sustegnu contru à tutti i nemici intornu à voi; Seraghju u vostru babbu, u vostru maritu, u vostru amicu, u vostru Diu, è a vostra grande ricumpensa per l'eternità. Sti vantaghji, a mo figliola, valenu veramente quelli chì ti privà per u mo amore? Ah! cridite mi, è sarete, da sta vita stessa, bè cumpensu per i sacrifici chì m’avete fattu è per a viulenza chì avete fattu à voi stessu per piacè è per ubbidisci : invece di ritorni fastidiosi è tradimenti frequenti ; invece di sti paure, sti guai, da isse paure chì, in certi mumenti, strappanu i cori di l’amatori in u mondu, vi sentirete una dolce cunsulazione chì serà un anticipu di l’eterna beatitudine ch’eo vi priparaghju è à a quale u mo amore vi deve guidà. »

O diu! Eiu piantu, cunfusu è penetratu da a prufundità di u mo nulla è di a mo indegna, u mo Diu, chì sò eiu, chì vi degnate di circà mi cusì, cum'è s'è a to felicità dipende di a meia, è chì ùn pudete esse cuntentu, senza u mo esse cusì. mè stessu ! Iè, senza swinging, mi dugnu à tè è ùn vogliu amare

 

 

(420-424)

 

 

mai ma voi solu in u tempu è in l'eternità.

 

Consequenze disastrose di sti amicizie in u mondu stessu è in u matrimoniu. Abusi terribili di stu sacramentu.

Sti cunsiquenzi disastrous di l 'amuri di criaturi è di amici particulari,  unu forsi imaginà ch'elli si sò accadutu solu in riguardu à e persone cunsacrati à Diu, o chì sò di un certu statu in u mondu. ma ch'elli ùn cuncernanu à quelli chì sò distinati à u statu di u matrimoniu: chì avemu sempre undeived nant'à stu puntu, è chì, per successu in questu, avemu amparatu ciò chì u Signore mi forza à dì hè assulutamente straniera à mè, è circa chì mi vuleria pudè tene un  silenziu prufondu.

Aghju vistu innumerevoli persone casate falà in l'infernu, è JC m'hà fattu cunnosce u mutivu principale di a so perdita eterna. Videndu sopratuttu chì era per u peccatu di l'impurità, aghju gridatu: O mio Diu! cumu possu tuccà una materia cusì sudicia è suscitarà un tale pantano? Cumu parlà di un viziu cusì cuntrariu à u mo desideriu è à a perfezione di u mo statu ?...

« Ùn àbbia paura, mi disse, mi pigliu a rispunsabilità di ogni inconveniente chì pò risultà da questu in relazione à voi è à tutti quelli chì anu un veru interessu à leghje, scrive, esaminendu in bona fede ciò chì aghju da fà. vi dicu per a mo gloria è a salvezza di l'anime. Quessi sò cose infami, hè vera; ma l'aghju invucatu sottu figure chì vi priservà da ogni impurtanza. Tuttu ciò chì vene da mè hè pura, è ricurdate chì i raghji di u sole illuminanu un puzzicheghju impuru, senza cuntrazione alcuna infizzione. »

Inoltre, u mo Babbu, aghju vistu tuttu senza vede nunda, è aghju capitu tuttu senza piglià parte. Iè, aghju vistu l'eccessi cunjugali, i diversi abusi di un sacramentu santissimo, chì a santità hè tantu spessu profanata; un sacramentu ch'omu face serve per a sola passione, ancu per a brutalità, è chì si  ghjunghje sin'à à profanà qualchì volta da abominazioni cuntrariu à i fini ch'ellu ci vole à prupone, orrori chì degradanu a natura è facenu arrossiri. L'aghju vistu, è sentu solu movimenti d'indignazione è d'orrore. Eiu gridò cun un friddu : Santu Diu, cumu  si soffre ?...

Cumu permette tali eccessi in i criaturi fatti in a vostra imagina, è chì sò tanti membri di u vostru corpu divinu? Chì

inversione! chì disordini !... Ma, Babbu, eccu u dettu di a mo visione. Ghjudicate megliu da a narrativa simplice.

(1) Frà l'esaminatori di u manuscrittu, ci n'hè trovu unu o dui, à u più, chì mi paria di vulè chì a Sorella ùn avia toccu à sta materia dilicata chì, dicenu, ùn era micca adattatu à una monaca per parlà. Ma, in verità, quantunque inclinatu ch'e aghju avutu à deferisce à a so opinione, eiu, nè assai altri, sò stati capaci di andà cun ellu nantu à questu puntu, nè apprezzà u ragiunamentu nantu à quale si basanu; perchè, in più di u fattu chì quì saria à Diu è micca a surella chì deve esse culpèvule, ne serebbe chì ci vole à pruibisce, cù parechji libri di e Sacre Scritture, tutte e migliori spiegazioni chì avemu nantu à u sestu preceptu. , chì eranu fatti solu da i santi dedicati, cum'è a Sorella, à a virtù di a castità. Ùn fate micca sbagli, hè solu à tali anime chì appartene à scrive è parlà di questu. Sò chì ci sò lettori sfurtunatamenti disposti à avvelenà ancu i rimedii prisintati à elli; ma chì cuncluderemu ? ch'ùn ci vole più parlà d'impurità per ispirà l'orrore : questu hè precisamente ciò chì u mondu currutti dumanda ; ma a religione pensa assai diversamente. Iè, per sente i mondani, nunda di più periculosu chè i sermoni è i libri di teologia nantu à questu articulu. Stu pò sully sully l'imaginazione di i ghjovani, è issi severi muralisti ùn trovanu chè innocenza in a lettura di i rumanzi più periculosi à l'innocenza, in i spettaculi, i balli, i ritratti induve u viziu infame hè rapprisintatu in u modu più seducente; vale à dì; ch'ellu ci vole à parlà è à scrive per fà amà, ma mai per fà odià è detesta. Cusì, stu viziu terribili hè fattu, di a vergogna chì li hè duvuta, un muru sottu à u quale s’appoghja è pretende di gode di l’impunità : Diu ùn hè micca ingannatu da sta duplicità, chì a cuscenza disavuta è chì a raghjoni ricusa inseme à a religione.

 

U matrimoniu hè rapprisintatu sottu a figura di un grande fiume.

Prima, aghju vistu un fiume largu chì scorri davanti à i mo ochji. è assai prufonda, chì u cursu era cusì rapidu ch'ellu ci voleva una forza è una abilità maravigghiusu, è dinò l'aiutu di una bona guida, per attraversà lu senza esse sottumessu. Ciò chì m'hà colpitu u più, hè di vede una multitùdine innumerabili di ghjente di i dui sessi è di tutti i stati chì correnu à curriri à curriri cu una cecità chì cunfinava in furia, cusì chì u fiumu rotola guasi tuttu u genere umanu in u so cursu  .

Sparvutu da tanti naufragi, surpresu è accantu à mè di tuttu ciò ch’e aghju vistu, mi dispiace per e disgraziate vittime, chì i visi eranu cuparti. Chì hè stu fiumu terribili, aghju dumandatu, è chì pò significà ?... Hè u statu di u matrimoniu, mi sò rispostu ; tutti correnu quì, cum'è vede, perchè tutti seguitanu l'inclinazione di a natura. Hè maravigghiusu chì tante persone ci perisca ! Circhendu solu i satisfaci grossi chì l'Evangelu cundanna, ci lasciamu andà à l'inclinazione naturale, è simu purtati da a rapidità di u so cursu : questu hè precisamente u torrente, u

abissu chì inghiotte guasi tutti l'omi, perchè guasi  nimu hà l'arti d'evità e trappule di quale hè  pienu.

 

Disposizzioni cattiva è depravazioni di quelli chì si maritanu. - Picculu numeru di quelli chì campanu santu in u matrimoniu.

Hè vera chì u statu di u matrimoniu hè necessariu per a propagazione di a spezia umana; ma sfurtunatamenti ! sta fonte di a ripruduzzione di a  razza umana hè quasi universale  avvelenata

 

 

(425-429)

 

da e cattive dispusizioni di quelli chì ci si iscrivonu. U sacramentu, senza dubbitu, si cumpensà, ma ci vole à fà un megliu usu, à appruntà di più, è soprattuttu à ùn principià micca à profanà lu ricevendu : perchè, in questu modu, luntanu da esse. santificatu da ellu in principiu, sta fonte di a ripruduzzione di l'omi si trova solu più currutti, perchè u sacrilegiu hè aghjuntu à a depravazione; cusì chì pudemu dì in i nostri ghjorni, cum'è in i ghjorni di Noè, chì l'iniquità hè à a so altezza, è chì ogni carne hà corrottu i so modi.

Prima fonte di a perversità di l'omi; per chì frutti ponu pruduce l'arburi di sta spezia, soprattuttu quandu sò datu una cultura, vogliu dì una educazione in cunfurmità cù a so origine ? "Hè veru, Diu m'hà dettu, chì ci sò sempre è chì ci saranu sempre famiglie predestinate, induve a benedizzione celeste si sparghje di generazione in generazione: sò quelli induve a saviezza appare ereditaria è passa da babbi à figlioli, induve a paura di Diu divide u figliolu, cum'è divide u babbu. U fruttu è l'arbulu sò ugualmente benedettu da quellu chì hà piantatu tuttu, è chì dà à ogni crescita. Questu hè di solitu l'urìgine di l'eletti di u Signore. Per e so dispusizioni si avvicinanu à u statu in quale Eva è Adamu eranu prima di a so caduta;

 

Eccessi cummessi prima è dopu u matrimoniu.

Ma, Babbu, per una famiglia di stu caratteru, ah ! quanti altri induve ùn hà mancu a minima idea di a santità di stu statu, induve si offre solu una satisfaczione puramente animale, un piacè sensuale è brutale; induva si và à tempu contru à a dignità di u sacramentu è contr’à a vulintà di a natura chì tende à a propagazione !... Per tali mostri ci vulerianu fulmini è micca parolle ; hè di disonore, hè di disprezzà, hè di degradà a qualità di l'omu. Chì sarà dunque di u caratteru è a qualità di un cristianu ?...

Ùn parlu micca, o Babbu, di e libertà premature, di e familiarità, di e licenze criminali chì troppu spessu impediscenu u sacramentu è facenu prufanà a so ricezione. L'ostaculu chì sta profanazione mette à a grazia propria di u matrimoniu, hè a causa più cumuna di e disgrazie è tentazioni sperimentate in stu statu santu. Parlu micca di quelli chì pensanu à  entre in questu, ma di quelli chì sò oghje è chì facenu usu criminali di u sacramentu chì anu ricevutu. Quantu chì, per st'usu piantu è abusiu, trovanu in un statu cusì santu solu sugetti, affari di crimine, occasioni di dannazione  !...

L'Scrittura ci dice chì i primi mariti di a moglia di u ghjovanu Tobit eranu stati suffocati da u dimòniu in a prima notte di u so matrimoniu, cum'è punizioni per i so sbocchi è a brutalità. Ebbè ! Babbu, Diu m'hà fattu sapè chì a listessa circustanza di e coppie di novi sposa trà i cristiani ùn era micca menu fatale à l'ànima ch'ella era à u corpu di sti infideli, è chì a fossa chì era fatta di Avanzate per elli era a faccia di l'abissu. in quale i stessi eccessi, a listessa licenzia, i stessi sbocchi sboccanu sempre i novi sposi ogni ghjornu. Chì deplorable cecità !

 

Obligazione di istruisce i novi sposi nantu à e so funzioni.

Quanti sposi cridennu ch'elli sò permessi tuttu, languide è mori in abitudini abominevoli, senza fà nunda per esce da elli, senza mancu pensà à curreghje ! Quante persone chì imaginanu chì utilizanu i so diritti, quandu  elli

insultà u sacramentu ch'elli anu ricivutu per rispettà lu è micca per  indignà ! disgrazia ! ah! guai à elli ! Guai à i direttori ignoranti o  codardi ,

chì, rivultendu a crudeltà o a delicatezza incompresa, ricusanu d’istruisciali nant’à un duvere di st’impurtanza, o chì l’assolte senza curreghje ! sò a causa di u male ch'elli permettenu di fà. Guai à quelli chì ùn istruiscenu micca decentemente i futuri sposi prima di unisceli da stu ligame sacru ! li mandanu à a battaglia senza armamenti, è li ghjittanu in u  fiume

senza alcuna precaution. Chì ragiò di tremà per questi ministri prevaricati !

I peccati chì unu commette durante u matrimoniu sò terribili; ci ricuperemu qualchì volta, perchè ùn ci hè nunda tandu chì pò rassicurà a persona chì hè culpèvule; ma quelli ch'omu si cummette in u matrimoniu sò fissi è incorregibili, perchè ùn si pensa mancu à pentità o à cambià. Sous le prétexte spécieux du sacrement qu'on a reçu, on s'aveugle au point de n'avoir ni retenue, ni remords pour ce qui devrait bien lui donner lieu.

Ah! Babbu, fremu sempre à u numeru di vittimi chì sò per affondà in u torrente, induve eiu stessu avaria infalliblemente persu, soprattuttu datu i gattivi inclinazioni di a mo ghjuventù, s'ellu Diu, per una misericordia puramente gratuita, ùn avissi micca cunsirvatu. da una altra vocazione. Chì grazia hè quella di u celibatu ! Ah! hè avà più chè mai chì mi sentu u prezzu sanu è

 

 

(430-434)

 

 

a quale gratitudine m'obbliga sta grazia...

 

 

SECTION XI.

Nantu à a grazia di u martiriu; nantu à l'effetti pruduciuti in a sora da a luce di a fede chì l'hà illuminata; è nantu à a vera umiltà, u fundamentu di tutte e virtù.

 

Scrive l'ultimu mandatu di a Sorella di a Natività, cuminciatu in l'isula di Jersey, u 18 di ghjennaghju di u 1792. Ùn teme micca quelli chì ponu tumbà solu u corpu.

Babbu, uni pochi di ghjorni fà, in a mo preghiera, aghju dumandatu à Diu, per mè è per a cumunità sana, è ancu per tutti i fideli perseguitati, a forza di soffre, curagiu è perseveranza in i so mali. è eccu ciò chì u nostru Signore m'hà dettu in questa occasione : "Perchè teme tantu quelli chì ùn anu micca putere nantu à l'ànima di a meia?" vi dà a morte tempurale, chì hè tutta a so furia pò fà; perchè ùn pò andà più in là, è e so frecce ùn ghjunghjenu micca oltre a morte; leurs efforts coupables ne parviennent donc qu'à dégager de son corps une âme qui m'appartient, et à lui donner la liberté de retourner à son auteur.

Tandu l’aghju da chjappà cù più ansia chè un miseru chì arrubba u so tesoru à a ricerca di quelli chì li volenu arrubballu. Allora perchè preoccupassi tantu? Abbandunate, s'ellu ci vole, à a so furia stu corpu di fangu, chì, in più, ci vulterà prestu; ch'eddi u sguassate in pezzi, ch'elli usanu u ferru è u focu per dissolve : ùn l'anu mai capace d'annihilà in i mo ochji ; Seguiraghju tutte e parte, è, malgradu elli, puderaghju riunisce tuttu è resuscitate tuttu l'ultimu ghjornu.

"Per quessa, a mo figliola, l'aspettativa di i mo nemichi serà assai frustrata è a so sorpresa assai grande, quand'elli l'anu tistimuniatu, quandu, à u timore di i turmenti, chì hè cusì naturali à l'omu, vederanu a vendetta ch'e aghju. tirarà da tuttu ciò ch'elli averanu fattu soffre u mo pòpulu, da u trionfu ch'e li daraghju.

 

Grazia di forza chì JC dà à i martiri. Fruttu di a so passione.

Ùn vi scurdate, aghjunse à mè, chì quandu chjama à qualcunu à a grazia di u martiriu, aghju circundatu a so ànima, u so core è u so curagiu, cù una corazza d'oru finu è di diamanti, chì u rende cum'è inaccessibile à tutti. i dardi ardenti di l'infernu è à tutta a malizia di i dimònii. Hè a fede più pura è a carità chì cumpone stu pettu impenetrable; è s'ellu ùn esentu micca i mo cunfessori da ogni timore, nè ancu da a sensibilità à u dulore, assicuratevi ch'e sò ingaghjatu è cum'è obligatu à sustene, postu chì hè per a mo causa ch'elli si battenu. Di sicuru, ùn li abbandunaraghju mai à i prucessi chì sarianu fora di a so forza : una grazia cumpensà sempre a debulezza di a natura ; è, quandu hè necessariu, l'ultimu di u mio mostrarà più

"Questa forza sorprendente di i mo servitori è di i mo servitori, l'aghju meritata per elli per a mo rassegnazione à l'avvicinamenti di a morte, a mo pacienza è u mo curagiu in i patimenti di a mo passione, a mo ànima era tandu.

inundatu di dulori chì, cum'è un torrente, mi sboccavanu è s'impagnavanu a mo santa umanità. Sò statu ridutta à l'agonia in u Giardinu di l'Olivi, saziatu di rimproveri davanti à i mo ghjudici, è abbandunatu nantu à a croce, per merità à tutti a gràzia di sopportà un tali trattamentu, s'ellu ci vole à suppurtà per a difesa di a mo religione è di a mo religione. divinità.

Ùn pudete dunque fà megliu chè unisce in anticipu e vostre soffrenze cù quelle di a mo passione : questu serà un modu eccellente di onurallu è di piacè à mè, preparendu voi à ogni avvenimentu chì Diu puderia permette.

Sta dispusizione à u martiriu hè cum'è piacevule à mè, in un certu sensu, cum'è u martiriu stessu: cusì, ne tirarete un gran meritu è ​​una fonte inesauribile di cunsulazione. A vita hè corta è l'eternità ùn finisce mai; e soffrenze di stu mondu ùn sò nunda in paragone cù a felicità chì li seguita, s’omu sà purtà e croci chì duveranu fà merità. Quelli chì parteranu di a mo risurrezzione in u celu, si dispiaceranu d'avè spartutu in i mo soffrenze nantu à a terra ? Questu, Babbu, hè l'avvertimentu caritativu  chì

JC m'hà datu in questa circustanza, aghjunghjendu altre opinioni di quale pudemu parlà prestu.

 

Effettu pruduciutu in a sora da a luce chì l'illumina in Diu.

Sta luce chì m'illumina in Diu, è di quale t'aghju parlatu tante volte, m'hà fattu cuntrattà da a zitiddina un abitudine da quale, credu, ùn mi saria impussibile di cambià: hè di paragunà in mè stessu - ancu tuttu ciò chì vecu, tuttu ciò chì sentu, tuttu ciò chì leghje o esaminà, cù a vulintà di Diu, chì mi prisenta senza cessà cum'è a regula infallibile di i mo ghjudizii, è ancu di a mo cundotta. Mi ritrovu cusì inclinatu à appruvà o à cundanna tuttu ciò chì si prisenta à a mo mente, secondu chì sta luce scopre in mè cunfurmità o opposizioni cù a vulintà divina. Ùn sò micca, Babbu, s'ellu mi facciu intesu ; ma pensu chì, per avè una bona idea di ciò chì vogliu dì, unu deve avè sperimentatu: hè cum'è un specchiu sempre presente in l'ochji di a mo mente,

 

 

(435-439)

ghjudicà altrimenti in ogni circustanza.

Quandu era ancu zitellu, è u mo babbu è a mo mamma mi portavanu à a messa, aghju trovu un piacè singulari à sente u rettore o u so vicariu spiegà ci u Vangelu, fà esurtazione à a virtù, è minaccia da i ghjudizii di Diu quelli chì indulge in u viziu è u peccatu. Mi piacia soprattuttu ch'elli si parlavanu di e virtù di JC è di i santi ; Aghju vistu da tandu, per questa luce, chì tuttu questu era in cunfurmità cù a vulintà divina è cù a verità di u Vangelu. Ma una cosa assai surprenante hè chì, s'ellu era scappatu da questi signori, inadvertitu o altrimenti, una pruposta cuntraria à a vera fede, o qualcosa opposta à a vera credenza di i fideli, in quantu à a moralità cristiana, aghju vistu subitu chì questu era micca in u ordine nè in a direzzione di a vuluntà divina. A lumera m'hà fattu vede a so diformità, à u puntu ch'e avissi statu custrettu à lascià, s'è un prete avia sustinutu fermamente qualchì errore cundannatu da a Chjesa ; Ùn pudia mancu suppurtà a vista di un ereticu dichjaratu, mentri mi sentu, per un prete chì parlava in nome è in u sensu di JC è di a so Chjesa, un rispettu è una venerazione chì mi facia vede à JC stessu in a so persona.

 

 

Cù sta luce, ella passa ghjudiziu nantu à sermoni, libri, etc.

Disposizione chì aghju avutu in tuttu u cursu di a mo vita. Ch'e aghju intesu un sermone, una cunferenza, un catechismu, o una lettura, pruvate à seguità parolla per parolla u significatu di ciò chì hè dettu. A luce di Diu mi face vede cun piacè tutte e verità di evidenza; ma tuttu ciò chì saria dubbitu o suspettu mi fa sperimentà un certu dulore proporzionatu à l'uppusizione ch'e vecu in ellu cù a luce celestiale : sò obligatu à ricusà prestu tuttu ciò chì combatte a verità eterna.

Ghjè cù l'aiutu di sta luce ch'e aghju spessu cundannatu, cum'è malgradu mè, certi libri chì mi sò cascati in manu, o chì mi sò datu à leghje per ghjudicà, senza pudè ghjustificà bè i mo ghjudizii, nè per rende per via di a mo cundanna. Mi sentu animatu da una indignazione chì m'hà custrettu à chjude u libru, è à volte à scaccià da mè, perchè leghjendu cose in ellu chì ponu parè indifferenti, à volte ancu bè è assai bè dettu, aghju ricunnisciutu tutta a malizia di Satanassu. è tuttu u velenu cuntenutu in a mente di l'autore è in u scopu ellu

destinatu à scuzzulà a fede o a morale. Allora aghju vistu u libru cum'è una pruduzzione infernale chì m'era impussibile di soffre.

Frà l'altri cose, mi ricordu chì parechji anni fà a nostra mamma m'hà datu un libru ch'ella avia sorpresu da una pensione in casa, per ch'e possu dì s'ellu l'aghju trovu bè o male, ùn avè micca tempu di educà. Ne aghju scuntatu qualcosa, è ùn aghju micca longu à scopre quì, sottu à un bellu esterno è à un stilu piacevule, una duttrina perversa è tutta anticristiana ; Sapia ancu chì à pocu à pocu sta duttrina gattiva, sfurtunatamenti troppu accreditata, avia da fà scoppià una rivoluzione più disastruosa, chì ùn saria chè a punizione ghjusta di i partigiani di l’empiità. Terrificatu, aghju tornatu stu libru à a nostra mamma, chì u riturnò à a persona cù l'ordine di mustrà lu à u so cunfessore. U cunfessore l'hà messu nantu à u focu.

Mi hè accadutu ancu à qualchì volta di disappruvà in e mo letture certi tratti storichi inventati da una pietà, pensu, piuttostu incomprisa, è da un zelo chì ùn aghju micca cridutu secondu a scienza o a prudenza cristiana ; cum'è ancu certi tratti di una ubbidienza religiosa, micca chì l'ubbidienza religiosa ùn hè micca assai bona in sè stessu, necessariu ancu in ogni cumunità; ma era una ubbidienza cusì ceca, chì evidentimenti andava contru à ciò chì unu deve à a Chjesa, contru à i cumandamenti di Diu, è à volte ancu contru à i primi principii  di a lege naturale; cusì aghju avutu una spezia  d'orrore.

 

In questu lume, ella risponde fermamente à l'ufficiali municipali, cunnosce è predice parechji avvenimenti.

Ghjè seguitendu a direzzione di sta luce ch’aghju rispostu fermamente à l’ufficiali municipali chì venenu à dumandà à noi di prufittà di i decreti di l’assemblea, di lascià a nostra cumunità è di vultà in u mondu. Li aghju dettu a mo manera di pensà à questu cun tanta forza è libertà, chì quellu chì mi fighjulava hà cambiatu di culore, è hà pigliatu u mo parte contr'à u so cumpagnu, dicendulu ch'ellu ci vole à lascià mi seguità e mo risoluzioni.

i desideri, è ch'e aghju avutu u dirittu di attaccà à elli. Diu m'hà fattu capisce tandu chì ellu stessu apre l'ochji è rinunziò à u partitu sbagliatu; chi hè successu.

Hè sempre per questa luce chì aghju previstu è annunziatu tante cose, di quale vi aghju parlatu prima; Hè per quessa, o Babbu, ch'e aghju saputu ch'è tù avissi da rimpiazzà à M. Laisné, senza avè mai vistu, è senza ch'ellu ci sia.

ancu senza apparenza chì a cosa avia da succede cusì; Hè per quessa ch'e aghju qualchì volta avvistu à i mo superiori, è chì eiu

 

 

 

 

 

 

(440-444)

 

 

Aghju qualchì volta datu à voi stessu, à certi tempi, chì vi pudete ricurdà (1).

 

(1) Si deve esse nutatu chì a Sorella m'avia avvistatu in anticipu chì avissi da esse ubligatu di fughje, è chì avissi da esse scuntatu da a persecuzione, è tandu ch'ella hà vistu in Diu chì ùn aghju micca esse pigliatu o imprigiunatu. . . Avemu vistu ancu ch'ella era stata avvirtata da u tempu quandu era necessariu di lascià u regnu, è tuttu questu prima di i decreti chì infine furzavanu tutti i preti inconformisti à piglià a listessa parte, è ancu assai prima di a massacra. di Parigi. Ma, in più di questi avvirtimenti di precauzioni per a mo salvezza persunale, quantu ùn m'hà micca datu per u guvernu spirituale di e monache? Eccu una caratteristica chì si trova, trà parechji, à a mo memoria:

Dui monache m’avianu dumandatu, in u salottinu, u permessu di pudè dà contu di i so difetti di ogni ghjornu è di e so vittorie, è ancu di e so pratiche particulari di devozione. Colpitu à prima vista da u so desideriu di più perfezzione, ùn l’avia nè permessu nè pruibitu, è mi m’era cuntentu di deferisce nantu à questu à u ghjudiziu di u Superiore, chì, da parte di ellu, si cuntentava di tollerà tacitamente. A surella di a Natività hè ghjunta à truvà mi un ghjornu in st’occasione, è mi parlava più o menu cusì :

Sapete, Babbu, chì e nostre surelle N. è N. anu furmatu trà elli una certa associazione particulare di pratiche esterne è di cunfidenza reciproca. E duie povere zitelle ùn anu chè boni intenzioni, è sò attenti à ùn prevede tutti l’inconvenienti chì ne ponu risultà per mezu di u dimòniu, chì ùn mancaria micca di prufittà di ellu per u so propiu benefiziu ; perchè vecu ch'ellu hà intenzione di mette per elli in questa occasione; hà ingannatu parechji sottu à u guise di più grande perfezione. U mo Babbu, sia bè persuade chì, soprattuttu in a cumunità, tuttu ciò chì svia da a regula generale per dà in particulare devozioni, hè suspectu è assai sughjettu à l'illusione. spiritu tentatore chi và sin’à si trasformà in un anghjulu di luci per ingannà megliu, ùn manca mai, quant’ellu pò, di scaccià a discordia in u granu bonu. U minimu ch'ellu pò fà quì, è vecu ch'ellu ùn mancarà di fà cusì, serà di creà trà  questi

duie boni monache un'amicizia particulare, assai cuntrariu à a carità generale ch'elli devenu à tutte e surelle, senza eccezzioni, senza spartera, senza sfarenza, senza alcuna sclusione ; un spiritu di presunzione è di stima di sè stessu, chì forse degeneraria prestu in orgogliu. S'ellu ùn hè micca successu, almenu a pussibilità ùn pò esse negata. Ti cunfessu chì ùn mi piace micca a devozione chì si mostra in modu straordinariu, salvu ch'ella sia bè autorizata da u celu. Andemu à Diu senza cuntà i nostri passi è i nostri boni travagli; perchè ciò chì a presunzione conta per assai hè sempre cuntatu per pocu, è qualchì volta per menu di nunda, davanti à Diu. Ùn hè micca un esterno autore ghjustu chì face u bonu

religiosi, ma a simplicità è a dritta di u core è l'intenzione unite à u spiritu internu, à l'ubbidienza umili, è a vera carità chì ùn cunnosci micca sfarenza trà e persone chì si deve amà.

Senza questu, u mo Babbu, pudemu parlà di alta perfezione, di cuntemplazione, di pratiche esterne è di vita mistica o intuitiva, ma sariamu sempre un ipocrita, è spessu un sepulcru biancu. Diu, o Babbu, vogliu applicà qualcosa di questu à qualsiasi di e mo surelle, chì senza dubbitu valenu assai. megliu cà mè davanti à Diu; ma pò accade qualchì volta chì u so zelo ùn hè micca bè illuminatu, nè assai piacevule à Diu, è sicuru ùn hè micca in questu mumentu. Hè Diu stessu chì mi incarica di avvistà voi di questu, per ch'ellu si mette in ordine, è chì avete cura di dà u vostru accunsentu à questu, o à qualcosa simili : hè ciò chì un direttore ùn pò micca fà. Believe me: in tutti questi picculi eccezzioni, a natura si cerca, è u diavulu s'implica assai più di ciò chì pudete pensà. Ti pregu, Babbu, per pardunà per a libertà è a cunfidenza cù quale aghju mandatu a mo  cummissione.

Videremu in a so vita interiore l'avvertimenti ch'ella hà datu, in nome di Diu, à i supiriori, è ancu à u vescu di Rennes, è e riforme ch'ella facia. L'aghju mandatu per fà a listessa cumissioni à a so badessa, chì l'hà urdinatu.

 

Babbu, cunsultendu a vulintà di Diu nantu à e cose chì mi parenu assai indifferenti, sia in elli, sia per l'ordine è u tempu di fà, mi sò spessu ritrovu assai attiratu à l'una piuttostu chè à l'altru, senza pudè rende contu. per questa impressione sicreta, è quasi sempre u risultatu m'hà fattu scopre i disinni chì Diu avia in impressiunà nantu à mè. Mi ricordu tra l'altri cose chì una volta, cunsultendu a vulintà divina è seguitendula, aghju scupertu un focu smoldering in unu di l'appartamenti di a cumunità, è chì l'avaria prubabilmente cunsumatu, s'ellu ùn fossi venutu à spegne cum'ellu era circa. per entre in un lettu è a ringhiera di una scala.

Un'altra volta una monaca, vechja è infirme, era cascata in faccia, è andava à affucà, s'ellu ùn avessi saputu in a vulintà divina, chì tandu cunsultai, ch'ellu ci vole à lascià ciò ch'e aghju fattu per corre bè. prestu à

l'infermeria per vede s'ellu qualchissia puderia avè bisognu di u mo aiutu. Aghju curritu quì assai prestu, è aghju ghjuntu ghjustu à tempu per impediscenu di more in questu statu. Quanti tratti simili ti possu menzionare, è quanti ringraziamenti devu à quella santa è adorable vulintà, chì, da a mo zitiddina, m’hà purtatu cum’è per a manu à traversu mille trappule, chì, senza u so aiutu, avarianu. hè statu inevitabbile per mè! Da quanti scontri disgraziati m'hà salvatu ? Dopu avè alluntanatu i mo parenti, sta santa vulintà m’hà pigliatu sottu à a so tutela, per dì cusì, è hà pigliatu u locu di tuttu per mè. Per quali camini sicreti è da quali deviazioni scunnisciute ùn m'hà micca purtatu in u pettu di a religione, triunfendu di tutti l'ostaculi chì nascenu ? oppostu à a vucazione ch’ella avia messu in mè, per dì cusì à mè, è à quale un poviru paisanu cum’è mè ùn deve micca aspirà naturalmente ! Poveru, ignurante, pienu di difetti, è ùn avè guasi nulla di e virtù di un statu cusì santu, mi truvò quantunque iscritto à a santa religione, è senza capisce chì in questu eseguissi u prugettu di a vulintà divina, chì  avia

 

 

(445-449)

 

 

tuttu guidatu, tuttu ligatu, tuttu fattu.

Sò dunque ammissu à i quattru voti religiosi, è pare sopratuttu chì a vulintà divina chì m’hà chjamatu, vulia fà di mè una vittima di ubbidienza. Hè quì ch’ella mi portava sempre ; ella m'hà cusì impressu l'obligazione di ubbidisce in vista di Diu, chì cù a so grazia mi piacerebbe soffre a morte chè micca ubbidì à i mo superiori legittimi, chì mi parlanu in nome di Diu è in cunfurmità cù a mo regula. Iè, Babbu, ferru, focu, cavalletti, nunda ùn mi pudaria spavintà : qualchì volta mi pare ancu chì ùn saria micca troppu padrona di a mo vulintà nant'à stu puntu, è ch'ellu ùn saria cum'è impussibile per ùn ubbidì  . .

Questu ùn m'impedisce micca, Babbu, di sente qualchì volta a natura chì si lamenta è murmura un pocu contru à mè nantu à questu sughjettu; ma ùn aghju più attente à e so lagnanze chè à e lacrime di un zitellu ribellu chì s’arrabbia à u mumentu sbagliatu. Allora rinvivisce u mo curagiu, è corre à l'ubbidenza, calpestendu a natura sottu à i pedi ; questu hè a festa à seguità.

Quì cum'è in altrò, u mo Babbu, l'operazione di u diavulu o di a natura hè discernita da l'operazione di Diu, da i diversi effetti di a pace o di i prublemi, l'orgogliu o l'umiltà, a sensualità o a mortificazione, chì pruduce in una anima. U diavulu è a natura agisce sempre cù passione, vivacità, precipitazione, impetuosità; chì produce guai, agitazione, disordine di a mente è di i sensi. A gràzia, invece, agisce sempre cun moderazione, ordine è riflessione, è, s'ellu si pò dì, cù una sàvia lentezza chì lascia in l'anima è in i sensi a pace, a calma di e passioni, a più dolce tranquillità. Allora, Babbu, l'errore hè sempre da una parte, è  a verità da  l'altru.

 

Beneficii di sta luce divina. Ùn ci vole micca assai per debilitallu, o ancu per estinguellu.

Questa luce dolce è tranquilla inspira una grande pace in a prufundità di lama; a so essenza cunsiste in l'unione di carità versu Diu è vicinu; porta l'ànima direttamente à Diu, liberendu da tuttu ciò chì ùn hè micca Diu è puderia mette un ostaculu à a purità di u so amore. L'attrazione di sta luce hè u ricordu internu in a presenza di Diu; a mortificazione di i sensi è di e passioni, sopratuttu l'umiltà perfetta è a purità di u core sò e so virtù prediletti. Calchì volta solu una parolla sconsiderata, troppu dissipazione, una cura troppu ansiosa, una negligenza vuluntaria, sopratuttu un muvimentu di orgogliu è di impurità, hè necessariu per attenuà sta luce, o ancu per estinguela in tuttu.fattu, cum'è aghju vissutu tante volte e mo infidelità frequenti, è sopratuttu da i peccati chì aghju avutu a disgrazia di fà.

 

L'attrazione di sta luce l'hà purtatu à medità nantu à i sette rigali di u Spìritu Santu. - Vantaghju di a devozione à u Spìritu Santu.

Qualchì tempu fà era guidatu da l'attrazione di sta luce per pricà nantu à i sette rigali di u Spìritu Santu, pigliendu ognunu di i so rigali inefable cum'è materiale per a preghiera. U mo scopu in questu era di onore è glurificà l'adorable trinità di e persone divine. Aghju vistu in Diu chì u Spìritu Santu presidia tutte l'opere di a divinità, è chì era in ellu, è per ellu, chì e duie altre persone anu fattu tuttu; hè per ellu chì u Babbu hà criatu u mondu, cum'è per ellu chì u Figliolu hà redimutu; hè da a saviezza di stu spiritu muderante chì a pruvidenza divina hà guvernatu è ùn cesserà di guvernà a Chjesa è u mondu sanu : unità di essenza divina trà e trè persone. Aghju vistu in ogni locu solu u funziunamentu di stu  spiritu

adorable. U Spìritu Santu hè l'amore di u Babbu, u Spìritu Santu hè l'amore di u Figliolu, u Spìritu Santu hè l'amore sustanziale di ellu stessu; cusì chì l'aghju vistu in u Babbu è in u Figliolu, à quale hè indivisibilmente unitu, à u puntu chì ùn si pò onurà u Spìritu Santu senza onurà l'altri dui persone. Cusì aghju vistu in a luce chì u cultu è a devozione à i sette rigali di u Spìritu Santu eranu assai piacevuli à a Santissima Trinità, chì ne fece un obbligo per mè per l'avvene è per i scopi chì descriveraghju prestu.

U fruttu di e mo sette meditazioni era di fà sette cumunione per onorà u Spìritu Santu, per u trionfu di a religione, per u bonu spirituale è tempurale di a chjesa è di u regnu; per a cunservazione di i boni preti... L'aghju ripetutu per parechji altri sugetti di u listessu tipu, è oghje dumandu à u Spìritu Santu per a cunversione di i peccatori, è soprattuttu di i nemici di a so Chjesa  .

U ghjornu ch'e pigliu a cummunione, facciu a mo preghiera matina nantu à unu di i sette rigali di u Spìritu Santu, è l'aghju principiatu cù un Veni, Creatore , per implorà e luci è e grazia di stu Spìritu divinu. Aghju trovu assai cunsulazione in questu eserciziu in onore di u spiritu di cunsulazione, soprattuttu chì a luce m'hà fattu vede chì hè assai piacevule à Diu, è ch'ellu sferisce e so benedizioni nantu à tutti quelli chì l'utilizanu, per ottene grazia in l'ordine di a salvezza, ma soprattuttu per i bisogni di a Chjesa, per ch'ellu finisci à i so cummattimenti è e so persecuzioni. Sta devozione, u mo Babbu, hè assai adattata per piantà l'ira celeste, per aumentà a fede, per distrughje l'eresie, per rinvià à a via di salvezza quelli chì

 

 

(450-454)

 

 

mette da parte, in una parolla, contru à tutti i nemici di a fede.

 

Entra in a cunniscenza di u so nulla.

Sti meditazioni imperceptibly m'hà purtatu à u grande vacu di quale avemu parlatu tantu in u passatu, vogliu dì u nulla perfettu di a criatura davanti à l'altezza è a maestà di l'esse divinu. Da una banda, e grandezza di Diu, da l'altra e miseria di tuttu l'esse creatu; chì cuntrastu ! è quant'ellu mi ne hè statu colpitu un ghjornu à l'occasione di a cirimonia di Ashes ! Vivu ogni

criaturi annihilate si davanti à Diu per rende umagiu à a sovranità di u so esse. U corpu umanu s'hè sgrossatu in polvera davanti à i mo ochji, è finu à tandu era custrettu à umilià u so orgogliu davanti à quellu chì a gloria avia vulsutu usurpà ; ma Diu ùn solu triunfava di st'orgogliu, triunfava ancu di a morte chì avia distruttu u so strumentu, è di u niente stessu chì paria avè pigliatu pussessu di ellu.

Dunque, aghju vistu, da una risurrezzione pronta è perfetta, ristabilisce stu corpu à u so primu statu; è issu omu; cusì distruttu è ristauratu, resu, da issi dui stati si diversi, un uguale uguale à u maestru assolutu di l'essere è di u niente, ellu solu chì pare grandi ancu in a debulezza di a so criatura...

Tuttu passa, tuttu finisci, tuttu sparisce in stu mondu, perchè tuttu principia; Diu solu sussiste senza cambià, perchè ùn avia micca principiu, è ùn pò mai sottumette alcuna variazione. Chì fondu di idee è pinsamenti sublimi !

Mentri m'aghju datu à ellu, mi era dettu :  Farai a to casa in nunda, è stabilirete u to regnu nantu à u nulla  Chì riflessione fà, 

Babbu mio, nant'à isse parolle chì m'eranu dighjà rivolte vint'anni fà, cum'è v'aghju dettu ! Ma u sensu di questu ùn era micca cusì sviluppatu in mè cum'è in i ghjorni passati. Sapete, mi hè statu dettu, chì ogni criatura ùn hè nunda chè nunda pura davanti à quellu chì hè . Ehi ! chì bisognu ùn hà micca incessantemente di u so autore, per ùn cascà micca in stu niente di a so origine ? Hà una sola facultà di corpu o ànima, chì ùn hè micca un rigalu da a so manu liberale, una grazia, un favore, un novu benefiziu? Hè dunque ghjustu, o mio Diu, di fà a mo casa in nunda, Eiu chì ùn aghju micca esistenza di u mo propiu, chì sò solu un niente pura davanti à voi; sfurtunatamenti di novu, un nulla s'hè rivoltatu contru à voi, chì sì l'essere per eccellenza, quellu per mezu di quale tuttu esiste, è senza quale nunda ùn pò esse. Chì mutivi per annientami sempre di più ! è chì saria a mo cecità s’ellu ùn sentu u mo nulla à mezu à tante prove chì mi circundanu ? Ùn hè difficiule  di cunvince ch’ellu hè poviru è miserable à quellu chì si vede ridutta à l’ultima estremità, si sente troppu bè per pudè dubtà ; ma chì saria a so follia s'ellu, ubligatu à mendicà u so pane da porta à porta, si crede in abbundanza è assai  opulente ?

 

Intelligenze celesti annichilate davanti à Diu. Extravaganza di orgogliu.

Quandu Diu mi fa cunsiderà l'intelligenza celestiali, i santi di u primu ordine, prostrati in adurazione è cum'è annihilati davanti à ellu, quand'ellu mi mostra questi spiriti gloriosi, trasportati da u zelu è l'interessu di a so gloria,

è tuttu cunsumu da u focu di u so puri amori, senza alcunu ritornu à elli stessi, mi ritrovu pigliatu da a vergogna è a cunfusione, videndu in noi, è soprattuttu in mè, dispusizioni cusì sfarente, è tantu di più. esse menu quì.

Chì ! l'ànghjulu si cala, si scurda di sè stessu, si annihilate in u celu; è noi, vermi di a terra ch'è no simu, avvolti in u fangu, u limo è a terra di a nostra natura, ricusemu di umiltà, ci rialzemu constantemente, ci cunsideremu picculi semidii : chì strana stravaganza !  chì orgogliu  insopportabile ! Almenu, se, cum'è u  pavone,

calchì volta ci fighjulavamu à i nostri pedi, si vedemu ch’è no tocchi a terra ; è tandu, luntanu di vulè arrubbari a so gloria da Diu, attribuendu à noi i talenti è e qualità ch’ellu ci hà datu solu per rende umagiu à ellu, purtendu à ellu, si vergognaremu assai di a bassa di a nostra origine : Restendu senza cessà in u fondu di u nostru niente, si videria sottu à noi una terra duv’è no strisciamu, è chì minaccia senza cessà d’apre sottu à i nostri pedi per inghjustàci, è di fà divurà serpenti è vermi stu corpu chì idolatramu.

"Guai à l'orgogliosi, dice u Signore; s'elli fussinu alti cum'è i nuvuli, saparia falà è umilili ; è s'elli ùn rendenu omagiu à a mo grandezza suprema durante a vita, seranu custretti à fà cusì durante l'eternità; sapranu, per i colpi di a mo rabbia, ciò chì sò è ciò chì sò.

 

Per fà si cum'è un zitellu; sempre scende è scende. Dui visioni di a Sorella, chì anu impressiunatu sta lezzione nantu à ella.

Cusì, mi disse, diventate cum'è un zitellu, se vulete ottene misericordia, perchè mi piace à cunfundà i fieri è dà a mo grazia à l'umili. Studiate dunque, per imità bè, stu caratteru di zitellu, a so purezza, a so innocenza, u so cori candide, pienu di dolcezza è di simplicità, senza detour, senza malizia, senza alcuna ingannimentu o duplicità, suscettibile à a paura è à l'amore. , è capaci di tutte l'impressioni di virtù; seguità u so esempiu, esse docile

 

 

(455-459)

à e mo lezioni, teme i mo ghjudizii, teme a mo ghjustizia, regulate u vostru

core nantu à a tenerezza di u mio, sia assai pocu in i vostri ochji, perchè  mi piace u picculu è l'umile di core. Hè una lezziò chì ùn deve mai scurdà, chì u più chjucu site in i vostri ochji, più grande sarete in u mio è risuscitatu in u mo regnu; più ti credi indegnu di i mo favori, più li sarai grati, è più ancu li prodigheraghju in abbundanza.  »

Nantu à questu, u mo Babbu, JC m'hà ricurdatu di una visione chì m'hà datu parechji anni fà. Era un ziteddu di quattru o cinque anni chì curria versu u nostru Signore cù tutte e so forze, tendendu i so braccia à ellu ; u nostru Signore avia ancu e so braccia aperte, è dimustrava assai disprezzu di ricevelu; ma avendu ghjuntu à ellu, invece di ghjittassi in braccia, u zitellu si prostrava à i so pedi è si misi a faccia in terra per aduràlu.

JC hà risuscitatu parechje volte; parechje volte hà vulsutu acaricà è cari; ma stu chjuccu circava sempre di svincissi, è appena s’era cunfusu è teme di i favori ch’ellu riceveva, si ghjittava in ghjinochji, tenendu l’ochji calati è e mani incruciate, è si prostrava in terra silenziu rispettuosu; a so umiltà era cum'è un pesu chì u portava sempre versu a terra, ch'ellu cunsiderava cum'è u so centru ; ma più si portava quì, più JC s’inchinava versu ellu per alzàlu. Si saria dettu chì a resistenza di u zitellu facia viulenza à l'amore di u so core paternu.

Infine, u mo Babbu, u zitellu hè statu vittorioso in sta lotta admirabile, JC cede a vittoria à ellu, è ùn pareva solu calmu è in u so postu, quandu era liberu di stà à i so pedi per aduràlu in spiritu è ​​in verità. . U divinu Salvatore fù cusì vintu; ma sta vittoria chì u zitellu hà guadagnatu li paria infinitamente piacevule, è aghju capitu chì u creatore ùn avia altru modu per vincelu, chè l'annihilazione è l'umiltà.

Questu, u mo Babbu, Diu m'hà fattu capisce megliu ancu per un'altra visione chì riguardu à mè stessu. Aghju imaginatu di vede JC à distanza.

Appena l'aghju vistu, aghju fattu un sforzu per ghjunghje à ellu. Era necessariu per quessa à risurrezzione in l'aria, chì aghju fattu in spiritu; ma più mi avvicinava à ellu, più s’alluntanava da mè, tantu ch’eo stava per perdillu di vista, quandu, disperendu d’avvicinà à ellu è ghjudicandomi indegnu, aghju pigliatu, quantunque à riluttanza, a manca per falà. torna versu a terra : ciò chì aghju fattu ; ma ùn aghju micca longu à percive cù una piacevule sorpresa, chì più mi alluntaia da ellu per paura è per rispettu, più scendeva prestu è guadagnava spaziu per avvicinà à mè è unisce à mè ; Faria uni pochi di passi per aspittàlu, ma poi si fermava è cuntinueghja a so strada solu quandu aghju cuminciatu à falà di novu. Da quì, aghju capitu chì per u 

falà prestu, ciò ch'e aghju fattu, è aghju avutu a furtuna di vedalu solu quandu aghju messu pede in terra.

 

U travagliu constantemente è cù tuttu u vostru putere per acquistà umiltà. A so impurtanza.

Da chì ci vole à cuncludi, Babbu, chì per truvà stu preziosu tesoru, ùn hè micca per noi di cullà in l'aria, ma di scavà in l'intestione di a terra, per dì cusì, distrughjendu ogni idea di elevazione è grandezza. Hè necessariu di travaglià senza perde u curaghju, hè u travagliu di tutta a vita; hè dunque bisognu di avè sempre a spada in manu, perchè ci vole à scavà incessantemente per ghjunghje à u regnu di i celi, qualcosa chì parerà stranu, è ancu di tutta a verità. Diu ùn pò ascende più altu, è ùn pudemu micca falà troppu prestu per truvà ellu, perchè u nunda hè a nostra parte, cum'è l'elevazione hè a so. Il s'agit des deux extrêmes dont l'intervalle lui-même remplit. Ci vole in u locu chì ci cunvene, cusì chì tuttu hè cum'è deve esse.

Iè, Babbu, è ùn ci scurdemu mai chì l'orgogliu una volta espulsu da u celu ùn deve mai vultà quì, è chì, in cunseguenza, ci hè solu a paura è l'umiltà di cunquistà lu. Vulemu esse grande, riccu è putente in l'ordine di salvezza, umiliemu, annunziemu, mori à u mondu è à noi stessi, è vivemu in Diu. Stabbiliscemu u regnu di Diu nantu à e ruine di e nostre passioni. Triunfemu u nostru orgogliu è seremu più grande di i cunquistatori di a terra; più riccu, più putente chè tutti l'imperatori è i rè; perchè cunquistà i populi ùn hè nunda paragunatu à cunquistà sè stessu. Ma sta vittoria annantu à sè stessu ùn hè sempre nunda in paragone cù a cunniscenza di Diu, chì hè acquistata solu da a cunniscenza di noi stessi è da una umiltà perfetta. O Babbu ! quì hè a vera saviezza è u più impurtante di tutti i cunsiglii, u vera felicità di l'omu è u veru puntu di a so grandezza, chì cunsiste è si trova solu in a so annihilation perfetta davanti à Diu. Iè, questu hè u so locu più onorevoli è chì li cunvene finu à a morte. Ma quellu chì si trova quì à questu ultimu passaghju hè sicuru chì u maestru u tirarà fora per  u

 

 

(460-464)

muffa più altu, cum'è ellu abbatterà quellu chì hà cercatu di risurrezzione. Mi piacerebbe chì sta idea grande è impurtante ùn svanisce mai da a mente di l'omi.

 

L'umiltà, a basa di tutte e virtù. Prufundità di l'umiltà di Maria è J.-C.

Ah! U mo Babbu, s'è tù sapia quante volte è cù quale interessu sta pratica m'era ricumandata da JC !... Mi ne parlava cum'è a cosa più impurtante per a mo salvezza ; m'hà datu l'unicu modu per mette a mo ànima in salvezza è a mo cuscenza in riposu. "Cù umiltà, m'hà dettu, tuttu vi diventerà prufittu; senza ellu, i vostri sacrifici più costosi seranu senza valore. L'umiltà hè a basa di tutte e virtù, cum'è l'amore hè a so ànima è a vita. L'umiltà di a mo mamma hà cuntribuitu micca menu à fà mi falà in ella chè a so purezza angelica è a so carità ardente. Ghjè per tutte ste belle virtù ch’ella m’hà piaciutu, ch’ella m’hà attrattu, ch’ella hà cuncipitu è ​​m’hà parturitu...

Ùn dubite micca, u mo Babbu, a mamma divina di a parolla incarnata duvia esse umile quant'ella era pura è privilegiata. Son humilité devait être proportionnée à la sublimité de ses vertus ainsi qu'à l'éminence de ses prérogatives, pour lui servir de contrepoids et la rendre inaccessible au poison de l'orgueil, et même aux attaques de l'amour-propre. .

Hè dunque per quessa, soprattuttu, chì a parolla divina divintò un ziteddu, ch'ella hè stata annientata, per dì cusì, per entre in u pettu di a criatura più umile cum'è di a più casta di Vergini. Hè cusì ch'ellu hà sceltu l'umiltà per fà d'ella a so virtù prediletta, chì l'accumpagna constantemente in tuttu u cursu di a so vita murtale. Ne face u so carru trionfale per cunfonde, abbatte è sfondate u colossu di l'orgogliu è l'arroganza. Era l'umiltà chì era a basa di a so dolcezza, di a so pacienza, di a so purezza, di u so amori di u soffrenu, di a so carità ardente è di tutte e so altre virtù di quale ci hà datu l'esempiu in a so persona divina. Cumu allora puderemu sperà di s'assumiglia à ellu è di piacè,

Aghju dettu u so amori per u soffrenu, perchè ellu avia fame è sete per ellu in relazione à a nostra salvezza chì ci vulia à pruvucà, è à a ghjustizia di u so Babbu chì vulia disarmà, è à a so gloria chì vulia furnisce. Hè dinù per quessa ch'ellu si annihilate ogni ghjornu in l'Eucaristia, induve ferma sempre senza azzione, cum'è in u ventre di a so mamma, induve era prigiuneru è prigiuneru ; schiavu vuluntariu di u so amore per noi; assai sfarente da altri zitelli,

chì ci sò senza sapè è senza affettu o soffrenu, perchè ùn anu nè ragione nè usu di i so sensi; ma ùn hè micca cusì cù a saviezza eterna. Chì, dunque, ùn avia da soffre in tutti i mumenti di a so esistenza, quellu chì avia pigliatu un corpu solu per suddisfà a ghjustizia, soffrendu per i piccati ch’ellu avia pigliatu nantu à ellu ? Chì ùn avia da soffre in u ventre di a so mamma, in a so nascita rigurosa, in a so circuncisione dulurosa, in i travaglii di a so ghjuventù in tuttu u corsu di a so vita, duranti quali a so carità l’hà fattu tante cose è tante fatigue ; mais surtout dans les opprobres et les tourments par lesquels il permettait à la mort de le soumettre à son empire...

Chì umiliazione per un Diu di esse messe à morte è intarratu, di falà in l'orrore di una tomba, dopu avè suppurtatu tuttu ciò chì hè più duru è più umiliante in a morte di un  criminale  ! Eppuru  questu hè ciò chì

chì l'amore li face intraprende è eseguisce per noi, cum'è m'hè statu dimustratu in e meditazioni nantu à i sette rigali di u Spìritu Santu, è soprattuttu da quella di a scienza, da quale aghju trattu quasi tuttu ciò chì vi dicu; è malgradu tuttu questu ùn pudemu micca portà à umilià noi o à  soffre nunda per u so  amore  !. Quale pò mai capisce  u nostru

cieca insensibilità, a nostra  fiera  piccula ? Aghju finitu stu articulu,  mio

Babbu, vi dicendu chì a vera virtù di umiltà hè cum'è nicissariu à  a salvezza cum'è raru à avè, è difficiule à priservà lu. Per crede solu per pussede hè di  fà  sparisce. Fighjemu è preghemu, è  seremu

quant'è più umili perchè ùn vedemu mai ind'è noi chè ragioni per umiltà sempre di più, à l'esempiu di tutti i Santi.

 

 

SECTION XII.

Nantu à a dignità di e nostre ànime, l'amore di Diu per elli, è l'enormità di u peccatu.

 

 

U mo Babbu, unu di i so ghjorni passati, quandu mi riflettava à l'angoscia è l'agonia di JC nantu à a Croce, è à a ferita sacra di u so core divinu, ùn sapia chì dì o chì fà per cunsulallu per tantu. dulore. Soudain, il m'est venu à l'esprit qu'il fallait lui offrir l'amour, les gentillesses, la joie, les délices et toutes les béatitudes qu'il avait prises et prises sans

cessà cum'è una parolla eterna in u pettu di u babbu chì l'hà generatu è in l'unione di e persone adorabili di a Trinità incomprensibile.

 

 

(465-469)

 

Offerta interna assai merituosa è assai piacevule à a  Santissima Trinità.

Li offri dunque st'amore reciprocu, stu godimentu ineffable in a cuntemplazione di e perfezioni infinite è di l'attributi chì custituiscenu l'essenza di a  divinità ; è JC mi paria cusì cuntentu, ch'ellu m'assicurò ch'ellu ùn ci era una devozione chì li piacia di più, è ch'ellu ricivutu a cummunione ch'e aghju fattu per st'intenzione, cum'è s'ella era stata fatta à u mumentu stessu quandu u  so

u core hà patitu sta agonia in u giardinu o nantu à a croce; ch'ellu era assai allevatu da ellu in i so suffrimenti, è ch'ellu ci vole à offre à a Santissima Trinità per indemnizà per l'ultraggi chì; u peccatu li fece continuamente; chì a so gloria seria assai riparata è a so ghjustizia satisfata; chì sta offerta seria un bonu mezzu per ottene misericordia, è ancu torrenti di grazia attraversu i meriti di u redentore.

Hà aghjustatu chì seria ancu un eccellente ringraziamentu per i benefici ricevuti in a creazione, a redenzione è a santificazione di a razza umana, è ancu in tutte e vittorie è trionfi di a Chiesa di J.

C. Per a gràzia è a virtù di u Spìritu Santu, Diu prumetti in più di benedizioni è grazia speciale à tutti quelli chì praticanu sta devozione, chì i so meriti ponu applicà à i vivi è i morti, è ancu à elli stessi, sempre seguendu u significatu. de l'Église catholique, sans jamais s'en écarter.

 

Prezzu è dignità di l'anima.

A vulintà di Diu, u mo Babbu, hè chì avà vi dicu qualcosa di ciò chì vecu in a luce divina, toccu u prezzu è a dignità di l'ànima, chì hà creatu in a so maghjina è redimutu à u costu di tuttu u so sangue. Chì grazia ùn li hè stata fatta, chì rigalu ùn li hè statu fattu da questa adorabile Trinità, chì l'hà amatu da l'  eternità  ! Chì facultà sublime  hà ?

Ùn hè ch'ella hè adurnata sguassendula  da u  nulla !. 1°. Diu hà criatu simplice, liberu,  tuttu

spirituali, tuttu perfettu è impeccable; 2°. L'hà criatu indestructible

di a so natura è fatta eterna cum'è ellu. Ella camparà finu à chì Diu hè Diu, vale à dì, cum'è ellu, ùn cesserà mai di esiste.

Innò! l'anima umana ùn averà mai fine; è s'ellu hè vera à dì chì hà avutu un principiu in relazione à sè stessu, si pò ancu dì chì ùn avia nunda in relazione à Diu, postu chì esistia per ellu da l'eternità, è ch'ella era l'ughjettu eternu di u so amore. Era dunque viva in Diu : perchè tuttu hè vivu in i so ochji è in ellu, tuttu esiste in relazione à ellu. 3°. Pudemu dì ch'ellu hà fattu una Trinità in pocu modu, postu ch'ellu l'hà dotatu trè facultà distinte chì quantunque formanu sostanzialmente una sola è a stessa anima, cum'è e trè persone divine inseme formanu una è a stessa divinità. Ùn hè micca questu una maghjina s'assumiglia à stu grande misteru per quale Diu vulia disegnà a copia più perfetta di ellu stessu in l'opera maestra di e so mani? Hè maravigghiusu ch'ellu sia cusì geloso  ?

E nostre ànime sò dunque sempre esistite in i decreti eterni è in a presenza divina. Iè, esistevanu quì, micca cunfusu, nè solu da una cunniscenza generale di tutti l'esseri pussibuli, ma assai distinti, è ognunu in particulare era cunnisciutu da Diu è chjamatu da u nome per esse tiratu da u nulla à u tempu designatu per a so esistenza. Ah! Babbu, quant'ellu hè grande, quant'è piacevule, quant'è bellu di intrattene idee cusì sublimi è cusì adatte, mustrannuci a dignità di a nostra ànima, per accresce o dà nascita à l'amore è a gratitudine chì duvemu à un esse cusì grande, è chì a previsione ci hà avvistatu in tanti modi !...

Quantu bellu, quantu piacevule, quantu dolce hè di cuntemplà tanta perfezione è amabilità chì a meditazione ci palesa in issu esse divinu !

Per vede cù l'ochji di u spiritu milioni di milioni di criaturi esistenti da tutta l'eternità è chì campanu in l'amore di u so Diu, prima di esse attirati da u nulla chì anu da esse criaturi spirituali è raziunali, capaci di cunnosce ellu è amore, è chì da quì in avanti. occupau un Diu! eranu l'ughjettu di i pinsamenti di a so mente è a tenerezza di u so core paternu ! O celu ! chì fondu di riflessioni, chì mutivu putente di gratitùdine è amore !

Mais de toutes ses admirables facultés, ce qui la rapproche le plus de son auteur est le véritable arbitre dont il l'a ornée, et par lequel il fait d'elle une souveraine qu'il entend régner avec lui dans son règne éternel. Chì elevazione ! chì dignità ! una criatura pura pò esse elevata più altu! pò avvicinassi più vicinu à u so autore ! L'ànima umana, chì usa bè a so vulintà libera, regna nantu à sè stessu è u so corpu durante u tempu, mentre aspittendu per regnu in u celu per l'eternità. U so corpu hè u picculu

regnu datu à ellu per esercitu u so talentu è cumpiendu u so destinazione durante u tempu di a so vita tempurale. Stu picculu regnu chì li appartene, è duv’ella hè piazzata, hè un mondu sanu chì, per esse bè guvernatu, li dà l’uppurtunità di sparghje tutte e so facultà spirituali. A so ricumpensa in u celu serà, cum'è l'estensione di u so regnu, proporzionata à a fideltà di

 

 

(470-474)

 

 

a so amministrazione, è à u bonu usu ch'ella averà fattu di u liberu arbitru, di tutti i so putenzi, in u so primu guvernu. Dopu à a natura angelica, l'ànima umana hè, senza dubbitu, a più nobile, a più bella, a più eccellente di e criature emesse da e mani di u Creatore. Pò esse ancu dettu in un sensu chì ella sopra à l'anghjulu stessu, è questu diventerà indiscutibile s'è no attente à u prezzu di u so riscattu. Hè u veru capu d'opera di a divinità chì l'estime, u rispetta, si pò dì cusì, l'ama à u puntu di a ghjelusia, à una spezia d'eccessu, è face di a so cuntemplazione, è di a complaienza ch'ellu piglia in ella  . un puntu di a so felicità, almenu esterno è accidintali. Quessi sò i tituli di nubiltà, i mutivi di a so eccellenza è a so grandezza. Hè da questu chì duvemu ghjudicà u so prezzu  è

a so dignità, cum'è l'impurtanza di a so felicità eterna.

 

Cumu hè stata creata l'anima.

Per furmà una criatura cusì eccellente, l'adorable Trinità intrì in u so Cunsigliu Privatu, se mi possu sprime. Quì, hà cullatu a so prufonda saviezza prima di mette a fine di u so travagliu, pruducia a pezza principale, u veru capu d'opera chì duvia mette u cumplementu è l'ultima perfezione à u travagliu di i sei ghjorni. Finu à quì, per dì cusì, ùn avia pruduttu chè sketches, debbuli tentativi di a so omnipotenza ; ma quì si cunsidereghja una pittrice abili chì farà u so propiu ritrattu è si rapprisentarà da a natura.

A sentu cunsultà ella stessu. Facemu l'omu, ella dici, à a nostra maghjina è a so similitudine. Avà, u mo Babbu, ùn hè certamente micca da u latu di u corpu chì l'omu hè cum'è Diu. Demu a so ànima una vera somiglianza cù e nostre facultà spirituali. Damu un arbitru liberu chì,

fendu a so padrona di e so azzioni, rendendula ancu più cum'è noi per a libera determinazione di a so vulintà : ch'ella regni nantu à ella stessa, ch'ella sia tutta libera di vulè o micca vulè, d'agisce o di ùn agisce quand'ella vole, per esse onorati da a so scelta è da a libertà di a so adorazione è di u so omagiu ; ogni altru tributu saria indegnu di noi....

 

Impotenza di a criatura per ricunnosce l'immensu amore chì Diu hà per ella. U modu in quale ella pò cumpensà.

Babbu, dapoi quarant'anni e riflissioni ch'è no avemu appena fattu m'anu fattu assai dulore. Aghju vistu, in diverse occasioni, a grandezza è a dignità di l'ànime chì esistevanu eternamente in Diu, per a prescienza, senza chì l'amore da quale Diu li portava in u so senu, esse in alcun modu ricunnisciutu, nè cumpensu da queste belle è eccellenti criaturi. chì ùn esiste micca sempre in elli stessi, ma solu in l'anticipazione di Diu. Per una certa attribuzione difettu, stu deficit di a criatura chì m'occupava ghjornu è notte, mi facia parè un gran viotu in a divinità, chì ùn pudia definisce, è chì m'incurvava assai. Calchì volta mi lagnaia à u mo cunfessore, senza pudè fà mi capisce. Babbu, li dicu un ghjornu, vecu in Diu un certu viotu chì mi dulore assai è ch’e mi vuleria à riempie ; ma qualunque sia u so mutivu, ùn m’hà rispostu nunda nant’à st’articulu, è passò senza permette di spiegà più in più. Ma Diu l'hà ghjustu cumpensu, à a mo grande cunsulazione, dendu mi nantu à tuttu questu u sviluppu chì nimu altru  mi pudia dà.

 Hè in l'eternità beata, m'hà dettu, chì l'ànime perse è assorbite in  l'immensità di l'amore divinu cumpieranu stu vacu, riparà, per via di a vivacità di u so ardore è di a so gratitudine. ciò ch'elli ùn pudianu fà prima. U so amore, immensu in a so misura, abbracciarà da u desideriu tutti i punti di l'eternità; è unendu inseme tutti l'estremi, sti ànime benedette mi amaranu tutti à tempu per u passatu, u presente è u futuru. Cusì stu vacu, cusì dulurosu è cusì deformatu, serà cumplettamente pienu; ùn ci sarà micca culpa da ogni parte.

Sta risposta satisfacente è sta spiegazione chì Diu mi vulia dà nantu à questu puntu impurtante, eranu per finisce l'ansietà è u dulore chì a visione m'avia causatu; ma ne restava un altru, di quale aghju tornatu a libertà di dumandà à ellu una spiegazione. U mo Diu, li aghju dettu, tuttu questu hè veru in quantu à l'anime chì vi deve lodare è benedicà in l'eternità; ma in quantu à quelli chì falà in l'infernu, chì vi riempia u vacu di

l'amore chì avete per elli è chì avete avutu per elli in tutta a vostra vita eterna? chì tiraraghju da tutti i mo altri criaturi, è da a vittoria chì vinceraghju nantu à u peccatu, u diavulu, l'infernu è tutti i mo nemici, chì Confonderaghju à l'ultimu ghjornu. Cusì a mo ghjustizia, cumplettamente soddisfatta, piglierà u locu di u so amore per chjappà u vacu chì a so eterna ingratitudine crearia à u mo riguardu.

 

Lagnanze toccanti di J.-C. nantu à a perdita di l'ànima. Enormità di u peccatu.

Quale pudia, Babbu, sprime à voi i lamenti commoventi chì J.

C. m'hà fattu sente per trè ghjorni, nantu à a perdita irreparable di quelle ànime disgraziate chì li sò pigliati da u peccatu; chì, hà purtatu à u male

 

 

(475-479)

 

 

da a sfurtunata curva di a natura currutta, disgraziatamente si lascianu andà à suddisfà e so passioni brutali è disordinate ?Chì hè diventatu, gridava, di a figliola affascinante di Sion ? L'aghju cunsideratu; ùn s’assumiglia più à mè, chì sò u so autore è ch’avia da esse u so mudellu cum’è u so centru è a so fine. Ùn hà più nunda di a so prima bellezza. L'avia creatu sanu sanu spirituali, è avà hè sanu cammellu, materiale è terrenu; hè una criatura puramente animale chì ùn ricunnosce più. L'avia datu l'immortalità, è avà hè morta à a mo grazia è  u mo amore. L'avia dotata di mille perfezioni  ,

mille qualità brillanti chì eranu tanti rigali di a mo grazia è di u mo amore : ùn ne conserva più ; hà persu tuttu; ùn presenta chè à i mo ochji e ferite murtali chì u sfiguranu : quale puderia ricunnosce ?

Chì pena, Babbu, è chì prospettiva deplorable per una mente pensante ! Chì ! mentre chì l'ànime ùn esistenu ancu,  eranu

vivu in u core di Diu; ma postu ch'elli cedevanu è accunsentì à a tentazione, postu ch'elli si disonoravanu in u peccatu, sò morti davanti à ellu; è se a morte tempurale li separa da i so corpi, diventanu subitu l'uggetti, infelice cù a so còllera da un

riprovazione eterna. Quelli chì anu da regnu in u celu seranu, in l'infernu, schiavi di i dimònii per esse stati schiavi di i so desideri disordinati. E mòglie di JC seranu punite cù l'abbandunamentu eternu per esse statu infideli; seranu puniti di più perchè eranu stati più favuriti.

Quale puderia pintà per tè, Babbu, a bruttura, l'orribile deformità di un'anima chì hè stata separata da Diu da u peccatu ? Ghjudicate da u cambiamentu chì hè accadutu in Lucifer da a so rivolta. L'anima criminale hè simile à u dimòniu. U peccatu l'hà fattu un mostru infernale degnu di l'odiu di tutte e criature è di tutta a malidizzione di u Criaturi. Hè stu peccatu maledetto chì hè u veru viotu chì ci separa da Diu, u veru nulla, perchè s'oppone à ogni tipu di bè ch'ellu distrugge, è soprattuttu à Diu chì hè l'essere per eccellenza è a vera fonte di tutti. bene.

Hè l'unicu male di stu Diu ch'ellu indigna è di a criatura ch'ellu espone à a più grande disgrazia, quella d'esse maledetta è separata per sempre da u so Diu. U peccatu hè u babbu di a morte, chì hà engendratu è introduttu in u mondu, è tutti i frutti di questu arbre malignu è maleditu sò frutti di morte è di malidizzione. Tuttu ciò chì ùn hè micca peccatu hè vivu davanti à Diu; solu u peccatu hè senza vita. Hè affundatu in l'abissu di u nulla chì hè quellu terribili viotu, cusì oppostu à l'esistenza divina quant'è à tutte l'opere ch'ellu hà fattu. Stu mostru terribili hè infine u nemicu eternu è irreconciliable chì Diu hà culpitu cù a so maledizione eterna.

Ah! u mo Babbu, chì una vulintà perversa è determinata à fà u peccatu deve esse un ughjettu abominable è detestable à a vista di Diu! È cumu un’anima puderia esse fiera di e so belle qualità, pinsendu ch’ella hè stata è ch’ella pò diventà st’ogettu d’abominazione ?... Innò, nunda, à parè mè, hè più capace di ritruvà ind’è noi è di fà. teneci sempre in stu grande viotu, in stu niente di a criatura di quale t’aghju parlatu tante volte, in st’obliu di u mondu, duv’aghju principiatu è duv’aghju privistu ch’ellu ci vole à finisce prestu, chì a bruttura. è l'enormità di u peccatu, a stampa spaventosa è incomprensibile di l'offisa di Diu, chì ùn deve mai cuntemplà senza tremulu.

Dicu u ritrattu incomprensibile di l'offisa di Diu, perchè, per capiscenu, unu avissi da capisce à Diu stessu. Iè, hè in stu specchiu spaventoso è troppu veridu chì l'omu deve sempre cunsiderà ellu stessu, per mantene si in u locu chì li cunvene è ùn avè mai nunda, ma sintimi chì cunforma à a so situazione vera. S'è a criatura hè cusì chjuca è cusì disprezzu in relazione à a natura divina, chì saria s'ellu si cunsidereghja sottu à l'ochju di u peccatu ch'ella hà fattu è chì pò fà ?

Per esse custrettu à fà ghjustizia à ellu stessu nant'à stu puntu, ùn bastaria micca à ognunu à vultà in u so core ?... Ohimè ! Babbu, sò obligatu à cunfessallu, eiu chì dugnu sti avvirtimenti à l'altri, ah ! sopra tuttu questu aghju più ragiò di arrossiri è di tremà chè nimu.

 

A cunniscenza chì Diu dà à a Sorella di u numeru di i so piccati.

Uni pochi d'anni fà, andava annantu à i peccati di a mo vita miserable, peccati di pinsamenti, peccati di parolle, peccati di azzioni è peccati di omissioni; peccati contru à Diu, contru à u mo vicinu è contru à mè stessu; i peccati fatti in u mondu, i peccati in a religione. Era impussibule per mè di ricurdà tuttu; ma aghju vistu chì apprussimatamente u numeru di sti peccati più marcati puderia andà à cinque milioni, è aghju accusatu di questu nantu à quella basa è sicondu stu calculu, chì aghju detallatu u megliu pussibule in una cunfessione generale.

Cinque milioni di peccati in a vita di una  criatura miserable  !. Avemu  da crede

senza dubbitu ch'e aghju esageratu assai in a mo accusazione, è chì, per più

 

 

(480-484)

 

 

grande sicurezza, avia gonfiatu considerablemente u mo contu; in un certu sensu, aghju avutu a tentazione di crede à mè stessu : chì era a mo surpresa quandu Diu m'hà fattu sapè chì puderia, senza teme nunda, duppià u mo calculu, è ch'ellu ùn andaria ancu esattamente à u puntu... Dieci milioni di peccati ! O celu ! saria pussibule? Iè, è assai pussibule, s'ellu mi avia rispostu; è per cunvince di questu, aghju statu fattu per esaminà in u listessu ditagliu ogni peccatu  chì avemu fattu in particulare, ma cunsiderendulu in tutte e so circustanze, soprattuttu in relazione à i nostri obblighi spiciali è à a grazia chì ci hè datu per questu. evitari. Era una anticipazione di u ghjudiziu particulare.

Aghju vistu tandu, u mo Babbu, da sta luce chì m'hà illuminatu in Diu, aghju vistu chì un peccatu ùn và mai solu, ma chì hè sempre accumpagnatu è seguitu da parechji altri ; ùn solu ùn offende à Diu, ma ancu dà un colpu à ognunu di i so attributi, è a ripercussione sempre riflette nantu à l'attributu.

di l'amore divinu chì currisponde à tutti l'altri è hè cuntenutu in questu. In questu modu, ogni peccatu ùn manca mai di ferisce direttamente u cumandamentu chì Diu ci dà d'amore, postu ch'ellu hè in sè stessu una vera infrazione di sta lege generale chì cuntene tutti l'altri punti di i so cumandamenti: un principiu incontestable chì deve esse appiicatu. à ogni peccatu particulare. Chì prospettiva dannante per quellu chì si esamina seriu ! Secondu à questu, u mo Babbu, chì pò sonà a prufundità di e nostre ferite è penetrà in a perversità di u core umanu ?... Innò, sò assai cunvinta chì un'anima, una povera criatura, quantunque pocu hà campatu uni pochi d'anni dopu. terra, ùn si pò cunnosce, approfondisce, nè sapè esattamente ciò ch'ella hè davanti à Diu; hè impussibile per ellu di sapè esattamente u numeru di i so difetti, nè di capisce a so gravità. Eru fora di mè, è ùn sapia micca chì fà. I lamentatu à a vista di sta stampa dispirata, induve i mo peccati parevanu rinasce è si multiplicanu per sopravvicà cù u so pesu. JC mi rassicurò, dicendumi : « Ùn cunta più, a to mente ùn pudia basta : basta. ch'elli li chjusi, per pena è boni intenzioni, sottu à a sentenza chì  vi deve assolve da elli...  "

 

Impressions chì a Sorella sperimenta à a vista di i so piccati.

Eccu avà e diverse impressioni chì a vista di sta stampa di i mo offese m'hà fattu sperimentà, o megliu a gràzia di Diu, chì ne hà fattu usu per fà spirimintà : 1°. Questa vista di i mo peccati passati m'hà pienu di una cunfusione salutaria è di una paura chì m'hà avvoltu in l'idea di a grandezza di Diu è di u mo propiu niente. 2°. Sentu in a prufundità di a mo ànima un dulore forte per avè offesu cusì un Diu cusì bonu, è u sentu in relazione à tutti i so attributi divini è à tutte e so perfezioni infinite, soprattuttu per via di a so bontà è di u so amore. 3°. Sentu in u fondu di u mo core una grande detestazione, un odiu implacable per ogni tipu di peccatu, di qualunque natura ; ma sopratuttu eiu Aghju ghjuratu una aversione irreconciliable à a vuluntà maledetta di cummette, chì mi pare ancu più detestable chè tutti i crimini, postu chì hè a so mamma troppu fertile. Hè per l'odiu chì aghju prumessu à sta sfurtunata vuluntà di fà u male, chì aghju prumessu à Diu, à l'opinione di u mo cunfessore, di ùn per ùn fà mai alcun peccatu volontariamente, quantunque liggeru pò apparisce in sè stessu, una dispusizione à a quale sò decisu di mori, per grazia divina. 4°. Mi sentu ghjornu è notte cum’è un fardelu chì m’affaccia ; hè a vista di i mo peccati, hè stu pesu terribili chì ùn hè micca sguassatu da a mo mente, cusì forte m'hà colpitu, è tantu pesa nantu à a mo cuscenza.  5°.

Ùn solu a vista di stu dipintu m’hà fattu falà in u mio nulla, m’hà fattu falà ancu più in u fondu di l’infernu, chì chjameraghju u mo nulla criminale, è duv’aghju meritatu di cascà più chè tanti altri chì ci sò è chì. ùn lasciarà mai; abissi spaventosi in i quali a misericordia divina m'hà fattu scendere durante a vita, per ùn falà ci à a morte. Aghju vistu culà i tormenti terribili chì sarianu a mo parte oghje, s’ellu mi avia ghjudicatu strettu, o piuttostu s’ellu m’avia fattu a ghjustizia cum’ellu l’hà fattu à tanti disgraziati ; perchè, devu cunfessu à a so gloria è ancu à a mo cunfusione, s'ellu ùn sò micca datu à a furia di i dimònii è di i fiammi, hè in verità à a so misericòrdia pura chì sò debitu. Iè, u mo Diu, A vi cunfessu cun gratitùdine, umiltà è dulore, s’è tù m’avissi chjamatu à u to ghjudiziu trenta o quarant’anni fà, ah ! Ci serebbe cascatu per sempre in quelli abissi prufondi, è tù saresti nè menu bonu, nè menu misericordioso, nè menu amabile. Chì sughjettu per mè di gratitùdine è amore versu tè!

 

Grande cunfidenza chì u più grande peccatore deve avè in i meriti di J.-C.

L'ultima mprissioni chì a vista di i mo crimini m'hà causatu era una dispusizione di cunfidenza in a vulintà di Diu è in i meriti di J. C., chì và finu à scaccià ogni timore, quandu mi riflette nantu à sti meriti è sta bontà di u mo Diu. Iè, Babbu, vecu in a luce

 

 

(485-489)

 

 

chì nè u numeru nè l'enormità di i mo peccati ùn mi deve micca dispiratu, perchè aghju un garantitore sicuru in a sicurità di u Redentore.

In quantu à dece averia fattu vinti milioni di crimini, è ancu vinti milioni di volte di più ; quand'un omu solu averia commettu quant'è tutti l'altri à u stessu tempu, a condizione ch'ellu odiassi sinceramente sti crimini, è sopratuttu ch'ellu rinunziò per sempre à a vuluntà disgraziata di i cummette, è chì, in una pena sincera, s'accusa ellu stessu, u so pirdunu hè assicuratu, perchè hè fundatu nantu à a mediazione di u Salvatore. Ùn avaria dunque più nunda à teme ; JC avendu una volta s'impegna à risponde

per tutti, ùn pò mai manca di vuluntà nè putere. Chì bontà in stu putente mediatore ! è quale ùn s'appoghjanu micca nantu à a verità di un tali garanti? Per dubbità ancu di a so parolla, ùn saria micca sia à insultà u putere di a so mediazione, sia à indignà a bontà di u so core ?...

Ah! Babbu, ti deve cunfessu, hè tuttu ciò chì mi rassicura contr'à e mo paure è u mo rimorsu ; hè tuttu ciò ch'e aghju solidu per oppone à tutte e paure chì l'infernu prova sempre à ispirà in mè, perchè aghju da dì à voi, in fine, chì u dimòniu hà appena fattu un attaccu furioso à mè, toccu e cose chì vi aghju fattu scrive. ; ma aghju ricursu à a fede è l'ubbidenza chì sò sempre stati i mo guide. JC m'hà dettu di piantà quì è di lasciallu abbaia, stu dimòniu chì ùn pò fà più chè abbaia.

 

cunclusioni di a surella; a so professione di fede è tutta a so sottumissione à a Chjesa.

Ahimè ! Ùn sò micca ignuratu, è vecu ancu in a luce chì mi porta, chì parechji chì valevanu mille volte megliu chè mè sò stati qualchì volta u ghjocu di l'illusioni di stu spiritu malignu, è chì in u tempu forse si sò lusingati. stu puntu. Sia cum'è, u mo Babbu, ùn possu micca persuade chì Diu hà permessu, nè ch'ellu puderia permette chì una anima in bona fede è chì cercandu solu ellu in a megliu intenzione di u mondu, avissi statu cusì prufondamente è cum'è constantemente seduce. da u diavulu cum'è aghju statu, è sò sempre, s'ellu hè veru chì sò in errore. Questu, Babbu, hè ciò chì vi pregu di novu per esaminà bè davanti à Diu è cun più cura chè mai; è vi pregu micca solu per esaminà da voi stessu, ma ancu da i primi ministri di a Chjesa, in quantu vi sarà pussibule : hè a vulintà di Diu, vi ripetu dinò ; è, cum'è l'aghju digià dettu tante volte, hè solu à a Chjesa chì vogliu appughjà per evità l'errore chì teme, è per truvà a verità chì cercu, è chì amu solu; hè sempre statu u mo  scopu.

 

(1) In my opinion, u ragiunamentu di a Sorella hè incontestable. A supposizione chì una anima di u so stampu era constantemente sottu à l'illusione di u dimòniu hè incompatibile cù a bontà divina; è sicuru ùn si trovanu micca esempi.

 

Allora dicerete in nome mio à questi boni prelati è altri ministri di a Santa Chiesa, in quale rispettu a persona è l'autorità di JC, chì aghju

ùn hà dettu nunda di mè, nè secondu à un libru ch’e averia lettu, ma ch’e aghju vistu tuttu ciò ch’aghju dettu, in a luce chì m’hà purtatu è m’hà mostratu ciò ch’e aghju pruvatu à fà. ma ricunnosce in a sincerità di a mo ànima chì di mè stessu sò solu capaci di dannà u travagliu di Diu è di spoiling in tuttu, ùn possu fà megliu chè à seguità l'ordine di u celu è à cunfidassi assolutamente in a vera pietra di toccu, chì hè u ghjudiziu irreformabile di a Santa Chiesa Rumana, nantu à tuttu ciò chì aghju dettu è nantu à a manera in quale l'aghju dettu, chì deve esse assai puny è bè difettu.

 

(1) Notum facio vobis... quià, quod evangelisatum est à me, non est secudùm hominem, neque enim ego ab homine accepi illud, neque didici, sed per revelationem

Ghjesù Cristu.

Galap., ch. 1u, c. 11 è 12.

 

Ratificu dunque di tuttu u mo core tuttu ciò chì a Chjesa deciderà nantu à tuttu questu cum'è nantu à tuttu u restu, cundannendu in anticipu tuttu ciò ch'ella trova cundannabile in ella, s'ellu ci hè per disgrazia, ciò chì ùn pensu micca, salvu ch'ella sia in i termini. Quoi qu'il en soit, je le condamne avec elle sans restriction ni équivoque dans le sens qu'elle l'aurait condamné, préférant mourir que d'avancer quelque chose contre sa foi ou son autorité...

À novu, s'ellu ùn ci era mai statu una Scrittura in u mondu, avissi sempre dettu tuttu ciò chì avete intesu, perchè m'hè statu  dimustratu in a luce chì hà direttu; ma s'ellu ci era in questu qualcosa di cuntrariu à qualsiasi parte di a Sacra Scrittura, l'aghju disavutu è detesta ugualmente, perchè quella stella chì guidò i mo passi m'hà fattu capisce chì a Santa Scrittura hè a pura parolla di Diu, chì a so perfetta intelligenza hè stata. cuncessa à a santa Chjesa di JC, fora di a quale ùn ci hè nè fede nè salvezza, per sperà, è chì per quessa ùn si pò, senza un periculu evidenti di perisce senza risorsa, svià un pocu da u veru sensu di sta Scrittura divina. , nè da l'autorità di l'unica Chjesa  chì

 

 

(490-494)

deve traccia per noi a regula di a nostra fede è di i nostri mali, è chì l'hà sempre tracciata per noi da una tradizione ugualmente sicura è custante.

Ahimè ! Babbu mio, sta stella miraculosa chì mi guidò, sta luce divina in quale aghju vistu tante cose sorprendenti ! Mi rimarcu ch’ella m’abbandona è esce...  Cosa  sorprendente !. Vogliu in  vanu

per ripassà i ditagli interessanti ch'e aghju fattu scrive, ùn possu mancu ricurdà di elli, è prevecu chì in pocu tempu aghju persu sanu sanu a mo memoria di elli. Mi piacerebbe assai esse à portata di parlà cun voi di parechje cose; ma s'ellu ùn hè micca a vulintà divina, ùn ci vole mancu a brama, ma sottumette in tuttu à ella.

 

Simile à l'ecu, a Sorella torna à u so nulla, in relazione à tuttu ciò ch'ella hà fattu esse scrittu.

Sapete, o Babbu, chì quand’aghju cuminciatu à scrive, u bon Signore m’hà paragunatu à un ecu chì ripete ciò ch’ellu hè fattu à dì, è nunda di più. Questa era  a dispusizione chì m'hà dumandatu, è aghju pruvatu à  cunfurmà  . Aghju

ripetì cum'è l'ecu tuttu ciò ch'e aghju intesu mentre si sentia a voce ; ma quandu a voce cessà di parlà, l'ecu deve esse silenziu ; è deve esse, postu chì, essendu incapaci di ripetiri, hè impussibile ch'ellu pissì di parlà cù a voce di quale hè solu a ripetizione.

Tale, vecu, hè a situazione in quale mi ritruvu. Per quessa, vi annunziu, u mo Babbu, u mo travagliu hè finitu. Aghju solu à ringrazià per e vostre attenzioni è mi ricumandemu à e vostre preghiere, nantu à quale mi fiu assai, secondu u nostru accordu. Chì JC vi ricumpinsà un ghjornu pè u guai è u travagliu ch'eo vi aghju fattu è ch'e vi daraghju ! Per mè, tornu à u mo niente, da quale ùn vogliu mai esce, in relazione à a memoria di l’omi, à i quali dumandu solu u suffragiu di e so preghiere  è di e so carità, senza riclamà nunda di più. Penetratu da a mo indignità è spaventatu da i mo crimini, mi ghjittau capu in a misericordia divina è in i meriti di u sangue di JC, chì face tutta a mo salvezza è a mo cunsulazione. Cusì  sia.

Finitu in l'Isula di Jersey, u 26 di ghjennaghju di u 1792.

 

 

NOTA DI A SALUTE È E DISPOSIZIONI DI A SORELLA NATIVITÀ IN 1797.

In u mese d'ottobre di u 1797, aghju ricevutu in Londra una risposta da u Superiore, chì m'hà dettu frà altre cose : « A sorella di a Natività vi prupone i so rispetti è i so ringraziamenti per tutte e cure chì avete datu à voi stessu, di quale ella. hè assai grata. A povera surella, aghjunse, campa solu cum'è per un miraculu, perchè hè attaccata da una idropisia di u pettu chì face tuttu teme per ella. Tuttavia, pensu chì u bonu Signore ùn vole micca ch'ella mori prima di u vostru ritornu, è sfurtunatamenti l'apparenza ùn sò micca bè per quessa. Ùn avete micca a  fretta  . Più

giù :

» A surella di a Natività hè storpata è assai rassignata, ùn hà micca mancatu, grazie à Diu, nè u spirituale nè u tempurale ; ella m'hà ancu cunfessu ch'ella avia ricivutu da Diu tali grazii è favori signali dapoi a rivoluzione, ch'ella era cumplitamenti in ammirazione è sorpresa: hà assai cose à dì à voi, è aghju avutu assai per cumunicà à voi da ellu, quandu Diu permette; ma vecu chì ci vole à aspittà un mumentu più favurevule

....."

Sta lettera, datata u mese precedente, m’hà infurmatu di a morte di sette o ottu di ste boni monache da a mo partenza, è a residenza è a destinazione di l’altri. A supiriore rispose à l'ultima ch'e aghju  scrittu, è in quale aviu più soprattuttu inclusu uni pochi di parolle pè a Sorella di a  Natività.

Trè o quattru mesi dopu, aghju ricevutu una lettera d’una altra monaca, una surella laica, chì m’hà dettu chì a surella di a Natività era assai bè è chì a so idropisia di u pettu era sparita di colpu ; ciò chì era statu pigliatu per l'effettu di a sudazione profusa; ch'ella si sentia cusì bè, ch'ella s'era stata sicura di a vulintà divina, ùn averia esitatu à attraversà u mare per vene à truvà mi, per dì mi di e cose novi ch'ella avia da dì.

A brama d'avè sti cose novi m'hà fattu scrive parechje volte senza avè pussutu riceve una sola risposta da quellu tempu ; chì m'hà fattu decide d'aspittà u tempu è i mezi di a Pruvidenza, senza espunà elli à esse cumprumessi inutilmente.

 

Fine di a seconda parte di l'Apocalisse di a Sorella di a Natività, è di u sicondu volumu.

 

 

(495-499)

 

 

CONTENUTA

cuntenuti in u secondu voluminu.

 

Avvisu preliminare  Pag.  1

 

Articulu I. Dettagli è sviluppi nantu à i suffrimenti di a Chjesa in l'ultimi

l'ultime volte 3

Sezione II. Triunfu di JC in u so

Chjesa 40

§. I. Triunfi di JC in a so nascita

è in  a so morte ibid.

§. II. Triunfi di JC in tutti i tempi di a so Chiesa, è soprattuttu in l'ultimi

nier 75

Avvertimentu  preliminare 83

Sezione III. Diverse apparizioni è struzzioni, in particulare nantu à l'amore di

JC in a Santa Eucaristia, nantu à i so attributi divini, nantu à a vera carità versu u vicinu, è nantu à i diversi effetti di

fraternità 85

Articulu IV. Nant'à l'Ottava  di u  Santu Sacramentu. 134

§. I. Outrages fattu à JC in u sacramentu di u so amore durante stu santu

Octave ibid .

§. II. Dispositivu pomposu di e prucessione di u Santu Sacramentu. Unicu favurisce chì

JC versa nantu à i figlioli di  a so Chjesa. 151

Avvertimentu  preliminare 167

Articulu V. Istruzzioni nantu à a purità di a cuscenza è a fideltà à a grazia. Periculi di difetti minori è cunsequenze terribili

di  a tiepidezza 169

Articulu VI. Perchè ci sò tanti falsi religioni è tanti scandali in u mondu. cecità volontaria di im-

gazze, è  a so  punizione 218

Attenti. 250

 

Sezione VII. Nantu à a laxità chì hà causatu a ruina di l'ordini religiosi, è à a ma-

nière chì JC vole ch'elli  sianu  riformati ibid.

 

Sezione VIII. Sicretu chì JC ci vole à osservà in relazione à stu travagliu, finu à u tempu quandu deve esse publicatu è pro

dà grandi frutti  di  salvezza. 283

 

Articulu IX. Istruzzioni impurtanti nantu à a Santa Cumunione, a Cunfessione è a Contrizione. Errori, illusioni, difetti è abusi chì si insinuanu in a ricezione di

Sacramenti di Penitenza  è  Eucaristia. 301

 

Articulu X. Nantu à l'amicizie spiciali è

nantu à  u matrimoniu  . 410

 

Articulu XI. Nantu à a grazia di u martiriu; nantu à l'effetti pruduciuti in a sorella da i lu-

mamma di a fede chì l'hà illuminata; è nantu à a vera umiltà, u fundamentu di tutti

virtù 430

 

Sezione XII. Nantu à a dignità di e nostre ànime, l'amore di Diu per elli, è l'enormità

di  u peccatu 464

 

 

Fine di a Tavola di u secondu Volume.

Nota. A Tavola Generale si trova à a fine di u quartu voluminu.