Yvága kuatiañe’ẽ

Volumen 7 rehegua 

 http://casimir.kuczaj.free.fr//Orange/guarani.html

Che aime kuri che estado jepiguáicha. Che jehovasa Jesús ou ha he’i chéve:

Che membykuña, tekotevẽ pe ánga rehe

- ojapo iporãva constancia reheve e

- oñekonforma Ñandejára planes-pe chupe ĝuarã. Ñandejára ningo hekojoja, imarangatu ha oiporiahuvereko.

 

* Natekotevẽi pe álma haʼe

- ára ipasiénsia, ñemomirĩ ha iñe’ẽrendúva ha,

- ambue ára, ipasiénsia’ỹva, oñemomba’eguasu ha ipy’aju. Pórke upéicha umi virtud orekóva ojedesviáma,

peteĩ ñemohe’ẽ morotĩ ha hũ, tesape ha iñypytũva ipype opa mba’e oñembojoavyhápe.

"Umi tape ko'ã ánga ogueraháva ndaha'éi Apohare mba'éva. Conflictos".

- hetaiterei hógape ha

- omongaru umi pasión orekóva, ohekáva victoria pytyvõ reheve

-demoniokuéra, .

- tekovekuéra ha

- umi virtud desequilibrada orekóvagui.

Koʼã ánga ojesalváramo, pe tatatĩ oĩva pe purgatóriope oguerekóta heta mbaʼe ojapovaʼerã omopotĩ hag̃ua chupekuéra.

"Por su parte,   el alma constante se habita por la paz  . Pórke pe constancia ha'e pe kyse puku opa desorden renondépe ojehekýiva   . Constancia ha'e peteĩ cadena   upéva."

- ojokua opaite mba’eporã, .

- hasy opa pasión, .

- omohenda jey opa mba'e ánga ryepýpe, .

-ko’ágã pe ánga Apohare rapére.

 

Ndaiporimoʼãvéima mbaʼeve haʼe omopotĩ hag̃ua purgatóriope ani hag̃ua opyta tapiaite

- omanda va'erã opa mba'e ipype ha

- omoĩma va’erã Apohare rapére ».

 

Che aime kuri che estado jepiguáicha.

Añeñandu tuichaiterei chembopy’arory pe privación che jehovasava’ekue   Jesús  rehe . Ha’e ou ha he’i chéve:

Che membykuña, umi virtud orekóva peteĩ criatura omopu’ã chupe peteĩ muro tuichavéva térã sa’ive.

Pe ánga oikóvape ĝuarã pe Divina Voluntad-pe,

pe murálla ijyvateterei ha ipypukueterei, upévare avave ndaikatúi oikuaa umi límite orekóva.

Haʼe ningo óro sólido ha ndaikatúi ohasa asy mbaʼeveichagua desastre.

Pórke, pe ánga oiko jave pe Voluntad Divina-pe (he’iséva, Ñandejárape), Ñandejára voi oñangareko hese.

¡Ndaipóri puʼaka ndaikatúi ipuʼaka Ñandejárare!

"Oñembojegua pe ánga oikóva Divina Voluntad-pe".

peteĩ tesape ojoguáva pe tesape oĩvape Ñandejárape.

Ko ánga

- omimbivéta Yvágape umi ambuégui e

- ha'éta peteî ocasión tuicha gloria umi imarangatúvape guarã.

 

Che membykuña ahayhuetéva, .

ñapensamína   pe ambiente de paz   rehe oñeinmersohápe umi ñe’ẽ:

"Ñandejára rembipota"!

 

Ojepy’amongetávo voi ojeiko haĝua ko atmósfera-pe

- pe ánga oñandúma oñemoambueha.

-peteĩ atmósfera divina ojere hese.

-Oñandu operde ohóvo humanidad ha ojedivinisa.

 

-Ipasiénsia ramo, eñeha'ã eñeha'ã,

-oñemomba’eguasu ramo, oiko chugui humilde, docil, caritativa ha iñe’ẽrendu. Mbykyhápe, .

- imboriahu ha'e haguéicha, oiko chugui ipirapire hetáva, .

-opaite mba’eporã orekóva oñemoakãrapu’ã ha oiko chugui peteĩ corona ko muro ilimitado-pe ĝuarã.

 

Pe ánga

- okañy Ñandejárape, .

-operde umi límite e

- ohupyty umi Divina Voluntad rehegua ».

 

Ko pyharevépe

Ajepy'amongeta hína kuri   Ñandejára Pasión rehe   pe momento   oñeclava jave   Kurusúre  .

 

Che poriahuvereko aja chupe,   Jesús jehovasa   he’i chéve:

Che membykuña,

ndaha’éi che po ha che py añónte oñeclava va’ekue   kurusúre,

ha katu avei opa umi partícula che Yvypóra rehegua, che Ánga ha che Divinidad rehegua.

-Opa mba'e oñeclava che Ru Voluntad-pe

Ha’e oipota haguére pe kurusúre; tekotevẽkuri.

 

Añetehápe, mba’épa pe pekádo ha katu ojerretira haĝua

- Ñandejára rembipota, .

- mba'e porã ha imarangatúva rehegua, ha

reguerovia ndejehe peteĩ mba’e Ñandejára okaháre   ?

 

Avei, ikatu haguã...

-omyatyrõ hetaiterei audacia umi criatura-kuéragui e

-ohundi haguã ko'ã ta'anga ojejapova'ekue ijehegui, aipota, tuicha sacrificio repykue rehe,

- Che aperdepaite che Voluntad e

-peiko che Ru mba'épe mante. ".

 

Ko pyharevépe ou che jehovasa Jesús ha he’i chéve:

Che membykuña,

pe honor tuichavéva peteĩ criatura ikatúva ome’ẽ Ñandejárape   Ijapohare ramo ha’e odepende totalmente hembipota rehe   .

Upéi Ñandejára oñohẽ ipype igrasia ».

He'i haguéicha Jesús ojehovasáva ko'ã mba'e,

-peteĩ tesape osẽ chugui

- chemo’ãvo mba’éichapa oñemombe’u igrásia ángape.

 

Che antende vaʼekue péicha

- pe ánga, techapyrã, oñandu pe aniquilación ijehegui.

- ohecha mba’eve’ỹha, ijehasa’asy ha ndaikatuiha ojapo ni peteĩ tesape’a iporãva.

 

Upéi, oĩ aja ko estado-pe, Ñandejára máva,

por naturaleza, ha’e Añetegua   ha

ndaikatúi ombotavy ni oñembotavy.- oikuaauka chupe   Añetegua:

opa mba’épe pe ánga ojehecha ha’eháichaite, ñembotavy’ỹre, pytũ’ỹre.

 

Oiko chugui grásia rupive pe Ñandejára ha’éva naturaleza rupive, oñandu desprecio umi mba’e yvy arigua rehe, .

- jahecha ipypekuéra inestabilidad, jejavy ha ñembotavy.

Ha’e oĩ aja ko estado-pe, Ñandejára oikuaauka chupe grásia.

-mborayhu añetegua, .

- mborayhu opave'ỹva rehegua.

Omombe’u chupe iporãha ha ombotavy chupe.

Péicha henyhẽ Ñandejára Mborayhu ha Porãgui.En resumen,

- Ñandejára ha’e aja por naturaleza Mborayhu Eterno,

- pe ángagui oiko mborayhu gracia rupive.

 

Ko grásia oempuja chupe oñeme’ẽ haĝua préstamo acción divina-pe ipype. araka'épa

- ohupyty umi Añetegua Ñandejára oikuaaukáva chupe ha ojapo chuguikuéra hembi’urã,

- oguereko ipoguýpe.

 

Che ha’e che jupe internamente:

"Ñandejára, ehechauka ne Rembipota ikatu haguãicha aikuaa porã aimeva'erãpa térã nahániri ko estado-pe. Mba'épa reperdéta erevo heẽ térã."

he'i haguã nahániri?"

Che apensa aja upéicha,  ojehovasáva Jesús   oñeñandu chepype ha he’i chéve:

"Che membykuña, che avei aipota resẽ ko estado víctima-gui. Pero... oh! Mitã mboriahu, rejapóramo péicha:

¿Ere piko chéve asẽ haguã ko estado-gui ha upéi ani haguã? Che ambohovái.

Jesús: Amombeʼúta ndéve.

Ejeforsa, ejapo violencia ndejehe, natekotevẽiramo jepe akumpli nde rejeruréva. Peteĩ mitãkuña oĩva siémpre itúva ndive oikuaavaʼerã mbaʼéichapa oĩ.

Oikuaavaʼerã mbaʼe tiémpopepa ha mbaʼe káusapa ojapo umi mbaʼe.

Opensa vaʼerã opa mbaʼére ha tekotevẽramo ojoko itúvape ani hag̃ua omeʼẽ chupe ko térã ambue órden.

 

Luisa: Che ndajapói upéva pórke pe iñeʼẽrendu ndachepermitíri.

 

Jesús: Ha’e ome’ẽramo ndéve permiso ... confesor mboriahu ome’ẽramo ndéve! Luisa: Karai, ha’ete ku   che pruebaséva.

Che añekonfundi ha ndaikuaái mbaʼépa ajapóta.

Jesús: Che ningo añembosarái ha añembosarái ramoite kuri nendive.

¿Ndojediverti piko oñondive umi cónyuges? ".

 

Ajejuhúvo che estado jepiguáicha, ajejuhu che rete okaháre che jehovasa Jesús ndive ohechaukáva ha’eha peteĩ mitã oñembyasyetereíva.

 

Che ha'e chupe: "Che rembiayhu, ere chéve mba'érepa rehasa asyeterei. Mba'épa ikatu ajapo romopy'aguapy haguã?"

Upe momento-pe pe Mitã Jesús oñesũ hova yvýre, oñembo’évo ikatu haĝua ahechakuaa hembipota.

Jepémo upéicha, nantendéi mba'eve. Ahupi Jesúspe, ahetũ chupe heta jey ha ha'e chupe: "Che mborayhu, naentendéi mba'eveichavérõ. ¿Reipota piko ahasa asy kurusúre?"

Ha’e ombohovái negativo-pe ha upéi, chejagarra che pogui, ohupi che kamisa manga.

Aporandu chupe: "¿Reipotápa ojedescubri che po? Añeñandu reticenteiterei kóvape ha katu, nde rehehápe, añesomete".

Sapy’aitépe, ahecha peteĩ kuimba’e che távape, desesperación reheve, ojesuicida.

Jesús he'i chéve:  "Ndaikatúi aguereko hetaiterei mba'asy, arrecibi peteĩ parte".

Oñohẽ michĩmi iñembyasy che jurúpe ha añani ko karai rendápe aipytyvõ haĝua chupe oñearrepenti haĝua hembiapo vaígui.

Ahecha umi demónio ojagarraha hiʼánga ha omoĩ tata ári, ombojere jey jey, haʼete voi okaʼu hag̃ua.

Dos vése aconsegui amosãso chupe.

Upéi ajevy che retépe, ajerure’asývo Jesúspe oiporiahuvereko haĝua ko ánga ndovy’áivape.

Ojehovasáva Jesús   ou jey iñakã ári   peteĩ koróna henyhẽva ñuatĩgui  .

Ojepresiona hatãiterei ha oike ijurúpe umi ñuatĩ.

 

Haʼe heʼi chéve:

Oh! Che membykuña ahayhuetéva, .

heta ndogueroviái umi ñuatĩ oike hague che jurúpe.

Péro che asufrise kuri ko mbaʼe yvypóra orgullo rupi.

Kóva ha’e peteĩ pekádo tuichaitereíva oporokutuva’ekue pe ánga ha ojokóva Ñandejárape oikove haĝua ipype.

Ko orgullo oho mombyry ha pe ánga operde pe sentido ijehegui; ojuka hete ha ánga.

Opa umi mba’e oje’eva’ekue yvate, ahai cheñe’ẽrendu haguére añoite. Omoñe’ẽ rire, che confesor otestifika peteĩ kuimba’e añetehápe ojesuicida hague pyhareve.

 

Ajejuhúvo che estado jepiguáicha, ahecha che jehovasa   Jesús   ha heta   ánga   purgatorio -pe  .

Umíva niko Jesús ombou vaekue

-oipytyvõ haguã tetãnguérape

- oiko potaitéma haguépe heta mba’e vai:

mba’asy oporogueraháva, yvyryrýi ha ojesuicida.

Opa ko’ã mba’e, yvypóra, .

-ikane'õ ijehe e

-eikove Tupã'ỹre, .

noñanduvéima mbarete oikove hag̃ua.

 

Ko pyharevépe che jehovasa Jesús ndoúi gueteri ha apensa che jupe:

Ñandejára, nderehechái piko

- mba'eichaitépa, nde ndaipórigui, .

Añandu piko ojepe’a hague   chehegui che rekove?

Chemandu’aiterei penderehe ha añandu che ser oñedesintegra.

Oh! ¡Ani penega chéve pe tekotevẽtereíva chéve ĝuarã! Ndajeruréi peẽme beso, caricia ni favor, ha katu pe oñeikotevẽva chéve ĝuarãnte. ".

Apensávo upévare, añeñandu añembopy’apeteĩha Jesús rehe.

Che reko tuichakue okañy hese ha ndaikatúi ahecha mba’eve ndaha’éiramo pe Jesús oipotáva ahecha.

Che ningo avyʼaiterei vaʼekue.

Añandu opa che facultad oke ha ipy’aguapy, .

peteĩ tapicha oĩtavaicha yguasu pypukúpe   ha

ha’e, ohechaséramo,   y mante ohechava’erãmo’ã.

oñeha’ãramo oñe’ẽ, pe y ojokóta iñe’ẽ ha avei oike   ipy’ápe,

ohenduséramo, ohendútante pe y ñe’ẽmbegue oikeva   ijapysápe.

Opa ko’ã mba’e, peteĩ joavy reheve:

-Yguasúpe oî peligro ojeperde haguã hekove ha ndaikatúi oñeñandu vy'apavê.

-Ñandejárape, upéva rangue, hetave ha hetave tekove ha vy’apavẽ divino ojehupyty.

Upéi, che jehovasa   Jesús   he’i chéve:

Che membykuña, ndaikatúiramo reime che’ỹre, upéva ohechauka nde avei tekotevẽha chéve g̃uarã.

Oĩramo oikotevẽva ótrore, upéva ohechauka pe ótro oikotevẽha hese.

Upévare aikuaa arakaʼépa aju vaʼerã ha arakaʼépa peikotevẽ cherehe. Aikuaa mba’eichaitépa tuicha pe ne remikotevẽ cherehe.

 

Okakuaaháicha peẽme pe tekotevẽ cherehe, chepype avei pe tekotevẽha penderehe, ha ha’e che jupe:

Aha hendápe ame'ẽ haguã che Mborayhu pytu'u. Ha upéicha, aju! ".

 

Ahasa pyhareve añeñandu vai

-che aime haguére che retepýgui ha

-ndaikatúigui ahecha mba'eve ndaha'éirõ tata.

 

Pe yvy ha’ete chéve ojepe’áva, oamenasa o’añuãtaha umi táva, yvyty ha yvypórape. Ha’ete chéve Ñandejára ohundiséva ko yvy.

Ahecha mbohapy lugár idiferénteva, mombyry ojuehegui. Peteĩva koʼã lugár oĩ vaʼekue Itáliape ha oreko mbohapy púnto haʼetévaicha umi ventilación volcánica.

Osẽ pe tatatĩgui ojahoʼi hag̃ua umi siuda. Ambue hendápe katu pe yvy ojeavri ha oiko umi terremóto vaiete.

Ndaikatúi aikuaa oikópa péva térãpa ko'ã desastre tenonderãme guarã. ¡Ajépa heta ruina oparupiete!

 

Pe mbaʼe iñimportantevéva omoñepyrũ koʼã mbaʼe vai haʼe vaʼekue pe pekádo:

yvypóra noñeme’ẽséi;

opuʼã   Ñandejárare.

Péicha, Ñandejára omoĩ hese umi elemento:

y, tata, yvytu ha heta mba’e oporojukáva heta.

Amañávo ko’ã escena oporomondýiva rehe, ahasa’asyse opa umi mba’e’asy a’pacifica haĝua Ñandejárape. Upéi   Jesús   ohechauka ijehe.

Che haʼe chupe peteĩ mbaʼe ombopyʼaguapy hag̃ua chupe, péro haʼe nacherendúi upepete. Upe rire   heʼi chéve   :

"Che membykuña, ndajuhúi tenda apytu'u haguã che Apohare. Por favor, tapytu'u nde pype, ha nde, epytu'u chepype ha ekirirĩ."

 

Ajejuhúvo che estado jepiguáicha, ikatu ahecha chepype che jehovasa   Jesús   ,   ñembyasyeterei ha ohasa asy pe kurusúre.  Ahasa asy aja hendive, ha'e he'i chéve:

Che membykuña, opa mba'e nde mba'e: opa che ha che jehasa asy.

Upe rire heʼi chéve:

“ Che membykuña, mbaʼeichaitépa ivaieterei umi criatura! ¡Ajépa yʼuhéi hikuái pekádo ha tuguýre!

Pévare amombose tata yvy ári ikatu haguãicha opa mba'e hendy. ".

 

Che ambohovái chupe:

"Ñandejára, mba'épa ere? Ere ramoite chéve chemba'epaiteha ha pe oñeme'ẽva ambuépe ndaha'evéima imba'e. Che ndaipotái rejapo! Reñekontentaséramo, ejapo." Che ahasa asy pe reipotáva, aime listo oimeraẽ mba'épe guarã" .

Upéi añandu Jesús chepype añapytĩramoguáicha chupe.

He'i jey heta jey: "Eheja chéve, ndaikatuvéigui ajejoko".

 

Che ambohovái: —Ndaipotái Ñandejára, ndaipotái!

Ha’évo kóva, añandu che korasõ oñemongu’e ternura reheve ahechávo Jesús iporãha che ánga pekado rehe. Antende heta mba’e imba’eporã divino-gui, ha katu ndaikuaái mba’éichapa a’expresava’erã.

 

Aime haguére che estado jepiguáicha, ha’ete ahecháva tapichakuéra oñembyatýva che tupa jerére. Haʼekuéra oipota ahecha umi kastígo oúva hína ko múndope.

Ha’e va’ekue yvyryrýi, ñorairõ ha ambue mba’e nantendeporãiva. Haʼekuéra ojerure chéve ajerure hag̃ua Ñandejárape, haʼe oiporiahuvereko hag̃ua enterovépe. Ha'ekuéra ojogua va'ekue chéve guarã imarangatúva, ha katu ndaha'éi seguro.

Upéi ajejuhu che retégui ha ahendu   ojehovasáva Jesús   he’íva ko’ã tapichápe:

Ani remolesta ni rembyasy chupe rehechaukávo chupe koʼã escena hasýva.

Eheja chupe chendive ha'eño".

Haʼekuéra oho ha apensa meme umi mbaʼe oikóvare ko múndope.

Asẽ aja gueteri che retégui, ahecha peteĩ pa’i ome’ẽha peteĩ sermón umi terremoto ha ambue acontecimiento ahechava’ekuére. Haʼe heʼi:

"Ñandejára ipochyeterei ha che arovia umi castigo ndopamo'ãiha".

 

Che ha'e: "Máva piko oikuaa jajesalvátapa!"

Pe pa’i oñemongu’etereíkuri ha ahendu ikorasõ opyrũha hatãiterei ha iñembyasy ohenduka che korasõitépe. Ndaikuaái mávapa haʼe, péro añandu haʼe okomunikaha chéve peteĩ mbaʼe nantendéiva.

 

Upéi heʼi chéve: “¿Mbaʼéicha piko ikatu oiko koʼãichagua acontecimiento grave de ruina ha ñemano oĩramo peteĩ korasõ oporohayhúva enterovépe g̃uarã?”.

Iporãvéramo, oĩta michĩmi oryrýi, ha katu heta mba’e vai’ỹre. ".

Añandu jave "  peteĩ korasõ mborayhu opavavépe ĝuarã  ", chemomýi ha, ndaikuaái mba'érepa, ha'e:

"¿Mba'éicha piko: 'peteî korasõ oporohayhúva opavavépe guarã'? Ndaha'éi   peteî korasõ añónte".

-ohayhúva opavavépe, .

-ha katu umi ohasa asýva, umi ome’ẽva aguyje, umi omomba’eguasúva ha umi omomba’éva léi marangatu opavavépe ĝuarã  .

Che nda’aimo’ãi jaguerekoha mborayhu añetegua tapichakuérare nañame’ẽiramo chupekuéra pe mborayhu ha satisfacción oikotevẽva. ".

Cherendúvo, pe pa’i oñemomýi ha oñeinflamave. Ha’e oñemboja cherehe cheañuãse mbarete reheve.

Akyhyje ha ambyasy añe’ẽ haguére upéicha.

Che korasõ, oñeinfluíva umi igolpekuérare, opyrũ pya’eve voi chugui. Pa'i omoambue ijehecha ha ha'ete chéve ha'eha Ñande Jára, ha katu ndaha'éi seguro. Ndaikatúirõ guare arresistí umi añuãme, heʼi chéve:

"Káda pyhareve ajúta rohecha ha rokaru oñondive". Che aime kuri ko estado-pe amyenyhẽ jeýrõ guare che rete.

 

Aime aja che estado jepiguápe, Jesús  ou   , chemyenyhẽ iPresencia-gui ha   he’i chéve:

Che membykuña, pe ánga oñemboykéva ijehegui ha'ete y

-osyryva tapiaite ha

-ojokóva ou jeývo añoite ou haguégui. Y ndoguerekóigui color, ikatu ohupyty opa umi color oúva hese.

 

Péicha, pe ánga oñemboyke ijehegui

- akóinte oñani centro divino-pe ou haguégui ha

-oñemyenyhẽmbaite jave añoite Ñandejáragui.Perteneciente completamente a Dios

-oĩgui nandi opa mba'égui,

- mba'eve Ser divino-gui ndokañýi chugui.

Ha’égui incoloro, orrecibi opa umi color divino.

Pe ánga añoite omboyke opa mba'égui ndaha'éiramo Tupã.

ontende umi mba’e Añetegua Divina he’iháicha, techapyrã:

pe jehasa asy ovaleha   , .

mba’éichapa iñimportante umi mba’eporã   e

tekotevẽha jajepytaso Ñandejárare; térã   upéva, .

ohayhu peteĩ mba’e, .

tekotevẽterei jajecha’e umi mba’e oñemoĩva hese. Pe ánga oñemboykéva opa mba’égui ndaha’éiramo Ñandejára añoite ikatu ohupyty ko’ãichagua vy’apavẽ.  ".

 

Añembyasy ndahechaporãigui che Jesús porã.Ha’ete chéve mba’épa che Rekove ndacherayhuvéima!

Oh! ¡Ajépa oñeñandu ojedesgarra che korasõ!

Che hasẽ hína kuri che resay ha ndaikuaái mbaʼépa ajapóta añemosãso hag̃ua umi pensamiéntogui.

 

Che haʼe vaʼekue Jesúspe:

Nderehayhúiramo jepe yma guaréicha, che rohayhuvéta. Hetaiterei oha'arõ rire, ou Jesús. Ogueraháva che resay, omoĩ hova ári. Ndaikuaái mbaʼérepa ojapo upéva, péro ajapo upe rire.

Antende mba’érepa: ha’e ko frase rehe ha’eva’ekue ha chegueraha ahayhuve haĝua chupe!

 

Ovy'a ko mba'ére, he'i chéve: "¡Mba'e! Mba'e! Che ndarohayhúi? Rohayhueterei ha avei areko en cuenta nde resay ha amoĩ che rova ​​ári chembovy'a haguã".

Upe rire, heʼive:

"Che membykuña, aipota reime porãve rehai jave: opa mba'e oje'eva'erã. Sapy'ánte remboyke umi mba'e ideprovéchotava ambue tapichápe".

 

Ohendúvo ko mba'e, añekonfundi, porque añete sapy'ánte ndahai opa mba'e. Ha katu, añandu ndaipotaieteha ahai ko’ã mba’e, ha umi milagro ikatúva ojapo pe iñe’ẽrendu añoite ikatu chegueraha ajapo haĝua upéva.

Che rembipota rupi ndaikatumoʼãi kuri ahai ni peteĩ palávra. ¡Toiko opa mba’e Ñandejára gloria ha che confusión-rã!

 

Aime haguére che estado jepiguápe, añeñandu oñemboyke hague che Jesús privación rupi.

Haʼe ou mbuja reheve chemongaru hag̃ua ha heʼi chéve:

Che membykuña,

upévare pe mbujape material ha’e tembi’u ha tekove ñande retépe ĝuarã (   ndaipóri ñande rete pehẽngue ndohupytýiva pe   mbujape rekove),

Ñandejára ha’e tembi’u ha tekove ánga rehegua.

 

Consecuentemente rehegua

ndaipóri pe ánga pehẽngue ndohupytýiva’erã hembi’u ha hekove Tupãgui.

 

Pe ánga oñemongarupaiteva’erã Ñandejára rupive:

umi mba’e oipotáva, umi mba’e ohayhúva, umi inclinación orekóva, imborayhu. Ndoprobái vaʼerã ótro   tembiʼu.

 

Ha katu, ¡oh! ¡Mboy álmapa okaru opaichagua kyʼa ha inmodestígui! ".

He’i rire, chereja.

Upe rire, ahecha chejehe peteĩ tupao ryepýpe oĩháme heta tapicha he’íva: "¡Maldita! ¡Maldita!" - ha'ete ku omaldesiséva hikuái Ñandejára ojehovasávape ha avei umi tekovépe.

 

Ndaikatúi amombe'u mba'épa he'ise.

Ikatu ha’énte ko’ã maldición okorrespondeha ko’ã tapicha ombotove haguére Ñandejárape ha avei Ñandejára ombotove haguére ijehegui.

Che hasẽ hína kuri koʼã maldición rupi.

 

Upe rire ahecha peteĩ altar ha peteĩ pa’i -ha’etévaicha Ñande Jára- ogueromandu’áva umi tapicha omaldeciva’ekue chupe apytépe.

Solemnemente ha henyhẽva autoridad-gui, he’i:

"¡Eñemaldeci! ¡Eñemaldeci!"

Haʼe heʼi jey jey koʼã palávra por lo méno veinte vése.

Péicha he'ívo, ha'ete ku miles de personas omanóva revolución, terremoto, tata ha y ha ko'ã castigo ha'éva previo ñorãirõ oúvape.

Che hasẽ hína kuri.

 

Oñembojávo cherehe, Jesús he’i chéve:

"Che membykuña, ani rekyhyje! Che ndaja'éi nderehe. Nahániri! Ndéve ha'e:

¡Ojehovasa, ojehovasa mil jey!

Pejahe'o ha peñembo'e opa ko'ã tava'i rehe. ".

 

Ko pyharevépe, arrecibi rire Santa Comunión, ikatu ahecha jehovasa Jesúspe che interior-pe.

Che haʼe chupe: “Jesús che ahayhuetéva, esẽ!

Esẽ chehegui ikatu haguã rohetũ, rojopy ha añe'ẽ nendive. ".

 

Ha’e oñakãity chéve ipo ha he’i:

Che membykuña, nasẽséi, chekatupyryeterei nendive.

Che asẽramo nde yvypóragui ikatúva ohasa ternura, poriahuvereko, kangy, ñemotĩ, ha’ete ku asẽva che Yvypóragui voi. Rupi

- nde remotenonde che oficina peteĩ víctima ramo,

- reñandu va'erã ambue tapicha mba'asy pohýi.

Che asẽta ndehegui, heẽ, .

-ha katu Tupãicha, che Yvypóra’ỹre, e

-che Justicia oipyhýta hape okastiga haguã criatura-kuérape. ".

Che asegi haʼe chupe:

"¡Ñandejára, esẽ chehegui! ¡Esalva ne membykuéra, ne miembrokuéra, ne ra'ãnga!"

 

Peteĩ ipo oñakãity reheve, he’i jey chéve:

"¡Ndasẽi! ¡Ndasẽi!" Heta vése heʼi jey chéve upéva.

Omombe’u chéve heta mba’e mba’épa oguereko iYvypóra.

Añongatu umíva che akãme, ndaikuaáigui mba’éichapa amoĩta ñe’ẽme.

Ndahaíri porãve koʼã mbaʼe, péro cheñeʼẽrendu hag̃ua, ahai. ¡Fiat! Fiat siempre!

 

Ajejuhúvo che estado jepiguápe, añandu extrema aflicción che jehovasa Jesús privación-pe.Chekane’õ ha añeñandu kangyeterei.

Ohejávo kangymi ojehecha chepype,   Jesús he’i chéve  :

Che memby, .

pe ánga oñemboty meme vaʼerã haʼetégui peteĩ esponja. Oñemboykéramo, omyenyhẽ Ñandejáragui ha oñandu Hekove hyepýpe. Oñandu mborayhu umi virtud ha tendencia marangatu rehe.

Ha’e oñeñandu derrotado ha transformada Ñandejára rupive.

 

Ndereñeñapytĩriramo, .

opyta henyhẽ ijehegui ha,   péicha, .

oñandu opa umi influencia orekóva   i’naturaleza corrupta.

Opa umi vicio oúva: orgullo, envidia, desobediencia, impureza, etc. ".

 

Che rete ha che ánga ohasa asy vaieterei ahechávo chepype che jehovasa Jesús.

Haʼe opytuʼu ha oke pyʼaguapýpe.

Che ahenói chupe, péro haʼe noñatendéi cherehe. Sapy’ami rire he’i chéve:

Che membykuña,

nomoapañuãi che pytu’u.

¿Ndaha’éi piko nde intención implacable resufri haĝua nde humanidad-pe?

che   jehasa asy teete, .

umi che ahasa asyva’erãmo’ã che Yvypórape aiko gueteri ramo ko yvy ape ári - upévare

- nde rehasa asy che rekovia,

- omboguejy che rete e

-Eheja chéve chemosãso? ".

 

Che ambohovái: "Heẽ, Jesús, péva ha'e opa che jehasa asy rembipota". Haʼe ombohovái:

"¡Ha! Upéicharõ, pehasa asy aja, che apytu'úta. Ko'ã ñe'ẽme Jesús oke pypuku."

Upéi okañy.

 

Py’ỹinte a’experimenta pe privación Jesús rehegua.

A lo máximo, ojehechauka chepype, opytu’u ha oke, he’i’ỹre ni peteĩ ñe’ẽ. Che añe’ẽvaíramo, he’i chéve umi mba’e ha’eháicha:

"¡Reñe'ê vai tavy! Che reguereko privacidad nde interior-pe, mba'e piko reipotáve?" TÉRÃ:

Che reguereko ramo nde pype kompletoite, mba'ére piko rejepy'apy?

Ikatu ndaha’éi añe’ẽva penendive, ha katu ojesarekónte ojuehe, oĩ mutuo entendimiento! ".

 

TÉRÃ,

-ndoúiramo ome'ê chéve añuã, añuã, añuã ha

-ohecháva ndaha'eiha py'aguapýpe,

haʼe chemongyʼa vaieterei heʼívo:

 

"Ndachegustái nde disgusto. Nde nerepy'aguapýiramo,

-Añetehápe che pochýta,

-Akañypaitéta ani haguã cherecha mba'eveichavérõ. ".

 

Mávapa ikatu ohechauka che ánga py’aro ko’ã ñe’ẽ rupi?

Iporãve chéve ĝuarã aime trankílo ha asegi a’experimenta ko estado de privación Jesús-gui.

 

Ko pyharevépe ahecha mbykymi Jesúspe ha añandu asẽha che retepýgui. Ndaikatúi ha'e nde reime ra'e yvágape

Ha katu, upéicharõ jepe, umi imarangatúva opavave omimbi ha henyhẽ mborayhúgui. Jepe opavave henyhẽ mborayhúgui, pe mborayhu peteĩva ohechaukáva idiferente pe ambuévagui. Avei, aime haguére ijapytepekuéra, asuperase opavavetépe ajedistinguívo mborayhúpe.

Che korasõ envidioso ndohasa asy ahechávo ambuekuéra chembojojaha. Che ha’ese va’ekue pe primer amantes.

Haʼetégui chéve upéicha

- pe ánga ohayhuvéva oñemoaguĩve Tupãre e

-ha'e ha'eha pe ohayhuvéva chupe.

 

Oh! Pe ánga ome’ẽva’erã opa mba’e.

ojepy’apy’ỹre tekove térã   ñemano rehe, .

ojapo opa umi exceso orekóva intención oñemoaguĩve haĝua Ñandejárare

ojehayhuve haguã michĩmi umi ambue Ser Supremo-gui. Upéi peteĩ fuerza irresistible chegueru jey che   retépe.

 

Oha’arõ are rire, ou che jehovasa   Jesús   ha   he’i chéve:

Che membykuña,

ikatu oje’e pe   Divinidad ha’eha peteĩ consecuencia Mborayhu rehegua  .

-Mborayhu ojapo chugui ogenera ha omoheñói;

-Mborayhu ha’e opaite hembiapokuéra ánga. Pe Divinidad ndorekóirire Mborayhu, .

ndaikatúikuri   oproduci, .

ndoguerekomo’ãikuri   tekove.

Pe criatura   ndaha’éi mba’eve ha katu   peteĩ chispa tatatĩ tuichaitéva Ñandejára mborayhu rehegua.

Ha’e orrecibi ko chispa-gui

hekove   ha

aptitud   tembiaporã.

Péro naentéroi oipuru ko chispa

-mborayhu,

- jajapo pe iporãva, iporãva ha hekoitépe.

 

Heta oipuru upéva rangue

- ijeheguiete ojeguerohorýva, .

- tekovekuéra mborayhu, .

-mborayhu mba’erepy rehe, ha avei

-mborayhu umi mba'e mymba rehegua-

heta mbaʼe ombopyʼarory Ijapoharépe.

"Oguenohẽ rire ko'ã chispa tatatĩ guasúgui, Apohare   ohechase ojevy jey hese - oñembotuicha   ha ".

-ha’ete ku hetaiterei ta’anga hekove marangatu rehegua.

 

¡Ah! ¡Mbaʼeichaitépa saʼi okorresponde koʼã mbaʼe ohaʼarõvape Ijapohare!

 

Che membykuña ahayhuetéva, ohayhu - chéve.

Taha’e avei nde pytu ha’e peteĩ acto continuo de amor cherehe.

Upéicharõ, nde chispa

- ojapóta tata mimi ha

-oapunta haĝua nde Apohare Mborayhu. ".

 

Añandu tuicha jehasa’asy che ánga ha che retepýpe.

Añeñandu ho’uha peteĩ akãnundu tuicháva ohapyva’ekue che ro’o desmaya peve.

Añandu amanoramoguáicha ndoúigui che jehovasa Jesús. Aheja che rete.

Che añeclava kurusúre. Ndaha’éi che po ha che py añónte oĩva’ekue

oñeclava umi ótro véseicha, péro káda uno che kangue oreko avei iklávo. Ikatu ahecha che jehovasa Jesúspe peteĩ tesape tuichaitévape.

Ha katu, ¡oh! ¡Ajépa ajehasa asy kuri!

Umi che movimiento michĩvévape jepe, añeñandu añemboja’o umi clavo-gui. cada momento areko pe temiandu amanotaha.

 

Che añeinmerso pe Divina Voluntad-pe

- ha’etévaicha chéve ha’éva pe clave

-oipe’a opaite tesoro divino. Ome’ẽ chéve mbarete

-ndaha'éi chemoĩnteva ko estado de sufrimiento-pe,

-ha katu ovy'a haguã upépe.

 

Umi clavo haʼete voi osẽva tata. Opavave oñembohypýiva ko tatatĩme, che hendy. Che jehovasa Jesús cherecha ha oiporiahuvereko.

Haʼe heʼi chéve:

"Che membykuña,   opa mba'e oñemboguejyva'erã peteĩ tatatĩ simple-pe  . Ojepurifika rire,

-ko tatatĩ ojapo tesape potĩ

-kuarahy reheguaicha, .

- ojoguáva pe che jerére oĩvape.

Péicha oñemoambuévo tesape’ápe, pe ánga hi’aguĩeterei pe Tesape divino-gui.

 

Hi’arive, che Resape o’absorbe imba’éva ha ogueraha chupe Yvágape. Upévare, ¡eñembopyʼaguasu! Ha’e pe ánga ha tete kurusúre completa peẽ pe’experimentáva hína ko’áĝa.

Peẽ ndapehechái

-nde resape oĩmaha oñembojoajúvo che resape rehe

-mávapa oabsorbese completamente? ".

 

Jesús heʼi aja péicha, adeskuvri peteĩ tatatĩ tuicháva chepype. Ko tatatĩ guasúgui

-Aguenohẽta peteĩ tatatĩ michĩmi omimbipáva,

listo ogueraha haĝua vuelo Yvágape. Mávapa ikatu ohechauka che   vy’apavẽ

- apensa hagua amano rupi ikatutaha, tapiaite, .

-eime che Rekove ha che Centro ndive, che Iporãvéva ha peteĩnteva ndive? Ikatu ha’e añandu hague Yvága de antemano.

 

Che aime kuri che estado jepiguáicha ha hasy.

Che jehovasa Jesús ou ha chejaho’i peteĩ ao oñembojegua porãvape, ndorekóiva costura ni apertura.

 

Haʼe heʼi chéve:

Che rembiayhu, ko ao ojogua che ao. Che romoĩ pype

-che roiporavógui ​​víctima ramo e

-peparticipa haguére umi mba’asy che Pasión rehegua. Ko ao oñangareko ko múndogui.

Ndorekóigui costura ni apertura, mba'eve ndaikatúi ohasa ipype.

 

Opa umi abuso ojapóva rupi, ko mundo nomereséi ojejaho’i ko ao rehe ha ajapóta oñandu haĝua pe pochy divina pochy.

Aipe'a potaitéma ko ao amondeva ame'ê haguã libre rienda che Justicia-pe. ".

 

Asegi añeñandu vai. Amombe’u che confesor-pe

- che apañuãi ñe’ẽrendu rehegua e

- che rembipota aheja ko'ágã rekove.

 

¡Oh Tupã marangatu, nde añoite reikuaa mba'épa ahasa! Che amano hína opa ára

¡Che consuelo añoite ha’éta amano definitivamente ajejuhu haĝua nendive ha’eño!

Péro pe konfesór heʼi chéve ndaikatuiha oheja chéve ajerure Ñandejárape. ¡Ajépa jahasa asyeterei!

¡Eñeʼẽrendu, mbaʼeichaitépa ivaieterei! ¡Akóinte rejapo ndejehegui peteĩ tirano ipyʼahatãva! Nde che reipota opa ára

-omanóma hína

- oheja'ỹre chéve aiko pya'e Ñandejára compañía-pe tekove opa'ỹvape!

Upe rire, ajejuhúvo che rete okaháre, ahecha Ñande Ruvicha che confesor ndive.

Ko ipahaguéva ojerure Jesúspe ani hag̃ua che amano.

Akyhyjégui Jesús ohendu hag̃ua che konfesórpe, añepyrũ cherasẽ.

 

Ñandejára he’i chéve:

Che membykuña, epy'aguapy, ani chemoñeñandu vai nde resay reheve.

Che areko opa mba’érepa roguerahase chendive ojehechaháicha

-che akastigaseha ko mundo-pe ha

-che añeñapytĩ ha ndaikatuiha ajapo pe aipotáva nde ha nde jehasa asy rupi.

 

Pe okonfesáva oreko umi mbaʼérepa penemantene ko yvy ape ári.

Añetehápe, ¿mbaʼépa oikóta ko múndogui oĩháicha? ¿Mbaʼépa oikóta avave noñangarekóiramo hese? ¡Pevy'a!

Oĩháicha umi mbaʼe, che ahendusevéva peẽme, pe penekonfesávape rangue.

Avei, aikuaáta mbaʼéichapa ikatu akambia hembipota. ".

Upéi amyenyhẽ jey che rete.

Che nda’aimo’ãikuri ahai va’erãha ko’ã mba’e, ha’ete ku natekotevẽiva.

Añetehápe, pe confesor oĩ guive Ñande Ruvicha ndive, aime convencido ha’e oikuaaha opa mba’e oje’eva’ekue.

 

Amoñe’ẽ rire pe ahai va’ekue kuehe, che confesor ojepy’apy. Pórke haʼe oipotaiterei upéva

-che ambohovaiha andejra e

-che ha’eha chupe pe ñe’ẽrendu ndoipotáiha amano. Ha katu, añeñandu vai, pórke pe privación Jesús rehegua ohovasa

- chehapy oikovéva ha

- chemoñeñandu vai yvága rire.

 

Che humanidad michĩva opu’ã ñe’ẽrendu rehe.

Añandu che ánga mboriahu oñembotyryryha pe tuichaiterei igravedad guýpe. Ndaikuaái mba'épa adecidíta.

Ñande Jára oúma. Ipópe oguereko peteĩ arco tesape rehegua.

Peteĩ flécha okañy ko arco-gui. Pe arco de luz opyta oñeabsorbe Jesúspe.

 

Upevakuére

Jesús okañy omeʼẽʼỹre chéve tiémpo haʼe hag̃ua chupe mbaʼépa oipota haʼe pe iñeʼẽrendu. Antende pe arco ha’eha che ánga ha pe flecha ha’eha pe ñemano che aspira va’ekue.

 

Che aime kuri che estado jepiguáicha. Pe confesor

- ou ha

- ha'e oinsisti okumpli haguã iórden ani haguã ojerure Jesúspe   omano haguã.

 

Upe rire, Jesús ou mitãicha ha amombe’u chupe che duda opa mba’e che confesor he’iva’ekue chéve   iñe’ẽrendu rehegua.

Haʼe cheñañuã ha cheporiahuvereko aja, omeʼẽ chéve añuã. Umi beso rupive ome’ẽ chéve py’aguasu asegi haĝua aikove.

Upe rire, añandu peteĩ renovación de vigor che humanidad-pe.

Ñandejára añoite ikatu ontende pe dolor mental ahasáva hína ha ndaikatúiva adescribi añónte. por lo menos aha’arõ

-Ñandejára ome’ẽ chéve aclaración iporãvéva ko tipo de obediencia rehe-cheperdona, che mba’asy reheve, ha’éramo tontería.

 

Oĩgui che estado jepiguáicha, Jesús ou ha he’i chéve:

Che membykuña, añetehápe roguerahase yvágape aimeségui sãsõme ajapo haĝua che aipotaháicha ko mundo-pe.

Haʼete chéve Jesús chetentaseha, pórke pe iñeʼẽrendu oipota chupe diferénte.

Che apensa aja upéicha, Jesús ohechauka chéve peteĩ anillo iporãitereíva ha omimbipáva haʼe oguerekóva ipópe. Ko argólla ári oĩ peteĩ joya morotĩ ha upépe oñemoĩ heta argólla de óro oñembojoajúva ojuehe.

ombojegua hechapyrãva Ñande Ruvicha po. Oguata orgulloso ohechaukávo ko anillo, ogustaiterei chupe.

 

Upéi heʼi: “Peẽ pejapo cherehe umi ára pahápe pende jehasa asy reheve; Ambosako'íta ndéve peteĩ iporãvéva jepe ».

 

Arrecibi rire Santa Comunión, añeñandu peteĩ unión íntimaiterei che ahayhuetéva Jesús ndive Ha’e cheañuã aja, apytu’u ipype ha ha’e chepype.

Sapy’ami rire he’i chéve:

Che ahayhuetéva,

pe ánga oikóva che Voluntad-pe opytu’u pe Voluntad Divina ojapo haguére opa mba’e hese.

Amba’apo aja hese, ajuhu avei che pytu’u tuichavéva. Péicha pe Voluntad Divina ha’e pytu’u Ñandejárape ĝuarã ha pe ángape ĝuarã.

Pe ánga opytu’u aja che Voluntad-pe, akóinte ojejoko che jurúre, orrecibívo pe Vida divina omopyendáva ialimentación continua.

“  Ñandejára Voluntad ha’e pe ánga paraíso ko yvy ape ári ha pe ánga oikóva Divina Voluntad-pe ha’e Ñandejára Paraíso.

 

Ñandejára Voluntad ha’e pe clave añoite

-oipe'a umi tesoro divino e

- ome'ẽ ánga

familiaridad Ñandejára Rógape, ha’eramoguáicha ijára. ".

 

Máva piko ikatu he’i opa mba’e antendeva’ekue pe Divina Voluntad rehe? O Voluntad Divina, ¡mba’eichaitépa nde maravilloso, ipy’aporã, reipota ha neporã!

Aime haguére ndepype chemoñeñandu che miseria ha opa che mba’evai ñehundi. Peẽme guarã oiko chehegui peteĩ tekove pyahu, oñeme’ẽva opa mba’e porã Tupãgui.

 

Chejuhúvo che estado jepiguáicha, Jesús ou mbykymi ha he’i chéve:

Che membykuña,

opa mba'e ome'ẽva chéve opa mba'e, omerese ame'ẽ chupe opa mba'e. Che aime nde pópe  . ".

 

Ha katu, ndajeruréikuri chupe mba’eve; Che ha’énte chupe:

Che ahayhuetéva,

Ndaipotái   mba'eve ndaha'éirõ nde año. Nde ha'e suficiente chéve guarã porque, che roguerekóramo, areko opa mba'e ".

 

Jesús he'ive: "Peẽ ningo pendekatupyryeterei pejerure haguã: ndapeipotáigui mba'eve, peguereko   opa mba'e".

 

Heta ahasa asy rire ahaʼarõ aja Jesúspe, chekaneʼõ ha ndaikatuvéima ajapo mbaʼeve. Jesús ou ha he’i chéve:

«Che membykuña, opa mba’e ohasa asýva pe criatura rehe ha’ete peteĩ lánza oityva pe criatura-pe peteĩ akã guive ha opoko Ñandejárare ambuére. Ha, cada vez oñeñandu opokoiterei hese, Ñandejára ome’ẽ peteĩ mba’e iDivinidad-gui pe criatura-pe».

 

Ko pyharevépe ahecha che jehovasa Jesúspe peteĩ llave ipópe. Ha’e he’i chéve: “Che membykuña, ko llave ha’e che Testamento llave”.

Oĩ porã umi oikóva che Voluntad-pe oreko ko llave oipe’a ha omboty haĝua che tesorokuéra oipotaháicha. Opa che tesoro oĩ ipópe.

Pórke oiko rupi che Voluntad-pe ha’ekuéra oñangarekove hese ha’érire imba’e.Opa mba’e chemba’éva ha’e imba’e.

Ha'e kuéra ndoperdéi che mba'erepy.

Ha’ekuéra oikuaa mba’éichapa ome’ẽ va’erã ambue tapichápe ha oikuaa mba’épa ikatu ome’ẽ chéve honor ha gloria.

Upévare ame'ẽ ndéve ko llave. Peñangarekóke che tesorokuérare. ".

Jesús he’i aja péva, añeñandu inmerso pe Divina Voluntad-pe.

Ndaikatúi ahecha ambue mba'e.

Ahasa pe ára pukukue ko Divina Voluntad paraíso-pe. ¡Ajépa javyʼaite! ¡Ajépa javyʼaite!

Pyhare aja, asegívo ko atmósfera-pe, Ñandejára he’i chéve:

Emañamína, che rembiayhu,

ndaipóri grásia oñemeʼẽva Yvágape ni ko yvy ape ári

umi oikóva che   Voluntad -pe’ỹre

haʼekuéra hína umi   orresivi ypy vaʼekue. ¡ Kóva ha’e   naturaleza!

Pórke oimeraẽva oikóva Túva Rógape henyhẽmbaite umi mbaʼe orekóvagui.

 

Peteĩ oikóva che Voluntad okaháre ohupyty ramo peteĩ mba’e, ha’e peteĩ oikóva hyepýpe virtud ».

 

Che jehovasa Jesús he’i chéve:

Che membykuña,

yvypóra rembiapo, .

- jepe umi oñehenóiva marangatu,

- henyhẽ hikuái pytũmbýgui

ndojejapóiramo hikuái intención expresa reheve chembovy’a haĝua.

 

Ha katu, ojejapo vove umíva

-tekojoja reheve e

-chembovy'a haguã intención reheve,

haʼekuéra ou che rendápe henyhẽva tesapeʼágui.

Pórke pe intención omopotĩ pe acción. ".

 

Ko pyharevépe

Ahechávo che adorable   Jesús oñeclava kurusúre  , che ryepýpe añeporandu:

"   Mba'épa ikatu kuri opensa Jesús ohupyty jave Kurusu?"

 

Jesús heʼi chéve:

“ Che membykuña, ahetũ pe Kurusu ha’erõguáicha che tesoro ahayhuetéva. Kurusu rupive ame’ẽ peteĩ dote ángakuérape; Che amenda hesekuéra.

Ag̃ui,

- ojesareko Kurusu rehe, ohechakuaa ipukukue ha ipekue, .

- Chegustaiterei ahechágui suficiente jopói opavave che rembirekokuérape guarã.

Avei, ni peteĩva ndaikatúi okyhyje omenda hag̃ua cherehe

-aguerekógui che pópe Kurusu,

- upéva he'ise pe precio orekóva hikuái dote.

 

"Amenda pe ánga rehe peteĩ condición rehe:

-reaseptaha umi jopói michĩva ame’ẽva chupe, upéva he’ise umi kurusu. Kóva ohechauka haʼe cheaseptaha che ménaramo.

Upéi ojejapo pe ñemenda ha oñeme’ẽ pe dote pe ángape.

 

Oiméramo, upéva rangue, .

pe ánga ndoaceptái che jopói michĩmi,   upéva he’ise

ndorrenunsia ramo che Voluntad-pe, opa mba’e   oñeanula.

 

Ame'ẽséramo jepe chupe peteĩ dote, ndaikatúi.

Omenda hag̃ua tekotevẽ mokõivéva, pe ánga ha che, ñaime de akuérdo. Pe ánga ndo’aceptáiramo che donkuéra, he’ise ndo’aceptaiha che compromiso”.

 

Aime aja che estado jepiguápe, che jehovasa Jesús ou mbykymi.

Ahechávo chupe, ahetũ hatãiterei chupe, haʼete ku ambotyséva chupe che korasõme. Upe jave avei, ahecha oĩha tapicha che tupa jerére he’íva:

"¡Emañamína mba'eichaitépa atrevido! ¡Mba'eichaitépa libertad ogueraha!"

Jepe ojetrata chupe péicha jerovia reheve, ndorekói pe estima,

pe aprecio ha respeto oguerekova'erã ".

 

Ohendúvo ko mba’e, añemotĩgui añemotĩgui.

Péro ndaikatúi akambia che aktitu. Ñandejára heʼi chupekuéra:

 

"  Añetehápe rehayhu peteĩ mba'e rejagarraséramo añoite.   Ndojejagarraséi jave, ha'e añetehápe nderegustáigui".

Nañamombaʼéi jave peteĩ mbaʼe, nañamombaʼéi ni nañarrespetái upéva.

 

Por ehémplo, peteĩ persóna ohayhúramo pe rrikésa, upéva ojehechauka

-heta estima chupe guarã,

- tuicha respeto umi ipirapire hetávape e

-tuicha mba’epota ojeguereko haguã mba’erepy.

Péro peteĩ persónape ndogustáiramo umi pláta, .

- oñeñe'êvo hese añoite omoheñói chupe aburrimiento.

Péicha ojehu opa mba'e mborayhu rehe.

"Upéicha ojetaky rangue, omerese ojeguerohory".

Ha’e cheguerekoseha he’ise cherayhuha, chemomba’eha ha chemomba’eha. ".

 

Che aime kuri che estado jepiguáicha. Che jehovasa Jesús ou, cheañuã ha he’i:

Che membykuña,

sencillez ha’e virtud mba’épa umi especia tembi’úpe ĝuarã. Pe ánga hekojojáva ha isensíllovape g̃uarã,

- ndaipóri llave ni okẽ oike haguã chéve térã chéve ipype.

- ikatu oike oipotaháicha chepype ha che ipype.

Oĩ chepype tekotevẽ’ỹre aike, isensíllova ojogua guive che mba’épe.

Che ha’e pe apytu’ũ isensíllova ha upévare aime oparupiete. Mba'eve ha avave ndokañýi che pógui.

"Pe ánga sincero ha simple ha'ete ku kuarahy resape, jepénte arai térã ky'a ikatúva ojuhu,

akóinte opyta   tesape, .

omomarandu maymávape   e

araka’eve   nokambiái.

 

Péicha, pe ánga simple

- oasepta opaite mortificación ha ñembyasy

- oheja'ÿre tesape peteîvape guarã ha umi omortificavape guarã.

 

Ohecháramo umi mbaʼe vai, noñemongyʼái hese. Akóinte opyta tesape ha araka’eve nokambiái.

 

Pe sencillez ha’e pe virtud ojoguavéva pe Ser divino-pe.

Ko virtud rupive, pe ánga ou oparticipa umi ambue cualidades divinas-pe.

Pe ánga simple noñemoĩri pe grásia divina oikéva ha omba’apóva ipype rehe. Pórke, haʼévo tesape, .

- oñembojoaju fácilmente pe Tesape divino ndive ha

- ojere ipype.

Máva piko ikatúta he’i opa mba’e antendeva’ekue péicha pe sencillez rehe? Añandu aimeha inmerso conocimiento de mierda-pe.

Ahai mbovymi gota añónte pe ahechakuaávagui ha ajapo incompletamente. ¡Aguyje Ñandejárape ha toñemomba'eguasu opa mba'ére!

 

Ko pyharevépe añeñandu chekane’õ ha añembyasy che jehovasa Jesús privación rehe.Ha’e ou mbykymi ha he’i chéve:

Che membykuña, umi oguahêséva ipahaite peve, tekotevê

- akóinte oñani ha

- araka'eve ndopytu'úi.

Pe karréra rupive ifasilve umi viáhe.

Reñani arevévo, pyaʼeve rehupyty pe méta rehupytyséva. Hi’arive, oipytyvõvo grásia, peteĩva noñandúi kane’õ tape rehegua.

 

Ha'e pe contrario umi noñepresentáivape guarã.

Ombovevýivo iritmo, oñeñandu ikane’õ ha operde mbarete osegi haĝua. Oñembotapykuévo, operde hesa’ỹijóvo hape paha, he’iséva, Mba’eporã Iporãvéva. Haʼe oñeñandu ikaneʼõ ha oñedesanima.

 

Hiʼarive operde pe grásia

Pórke, noñani haguére, noñeme'êi chupe rei. Hekove oiko insoportable pe   ocioso omoheñóigui inercia  . ".

 

Aime aja che estado jepiguápe, che jehovasa Jesús ou ha he’i chéve:

Che membykuña, pe che mborayhúgui,

- oikuaa mba'éichapa ikatu rejepe'a umi vy'a mimi ko tekove aja, .

-Ame’ẽvéta vy’apavẽ tekove rireguápe.

 

Sa’ive ojediverti ko’ápe, oĩvéta upépe.

Peipapa mboy privaciónpa pehasa’asy che káusare umi treinta áño ohasava’ekuépe pe tupape; chupekuéra ĝuarã, mba’eichaitépa ame’ẽta peẽme vy’apavẽ   Yvágape!».

Che ambohovái:

"Che Porã añoite, mba'épa ere? Añandu añemomba'eguasu ha adeve nderehe reme'êgui chéve oportunidad ajepriva haguã nde rehehápe! Ha ere reme'êtaha chéve heta vy'apavê?"

Ha'e he'i: —Upéicha.

 

Ajejuhúvo che estado jepiguápe, ahecha che adorable Jesús oguerekóva peteĩ kurusu opavave ojejaho’íva pérla morotĩme.

Omoĩ che pyti’áre, ha upepete oike che korasõme ha opyta upépe peteĩ santuario-peguáicha.

Haʼe heʼi chéve:

Che membykuña,

pe kurusu ha’e peteĩ   tesoro.

Pe ánga ha’e pe tenda isegurovéva ñañongatu haĝua ko tesoro ivaliosoitéva. Ko lugár ningo isegurove oĩ jave,

- ipasiénsia haguére, .

-irrenuncia reheve ha

- ambue mba’eporã orekóvare, .

pe ánga oguerekóma eligible orrecibi haĝua ko tesoro.

Umi virtud, especialmente pe paciencia, ha’e umi cerradura oñangarekóva pe ánga rehe umi mondahagui. ".

 

Ko pyharevépe, asẽ aja che retepýgui, ahecha oĩha pa’ikuéra oñembohapéva actividad científica ha humana-pe natekotevẽiva estado de vida-pe ĝuarã.

Hiʼarive umi mbaʼe ojapóva hikuái ohechauka peteĩ espíritu opuʼãha umi ijyvykuʼikuérare.

Peteĩ tono angustiado-pe, Ñande Ruvicha he’i chéve:

"Che membykuña, actividad científica ha humana ndaha'éi   pa'ikuéra negocio".

Umívape oñeforma peteĩ segunda naturaleza lodosa ha putrida, Umi tembiapo ( mismo santo) .

osêva ko’ã   tembiapogui

ha’ekuéra hyakuã vaieterei ha añandu nausea insoportable. Peñembo’e ha pemyatyrõ ko’ã ofensa rehe,   chembojeguaru haguére.

 

Ko pyharevépe añepyrũ che ára arresolve haĝua umi cuenta, he’iséva, añembosako’i haĝua ñemanorã. Ahupyty rire Santa Comunión, ha’e Jesúspe:

Jesús jehovasa, ñamohenda ko'ágã ñande cuentakuéra ani haguã jaheja umíva umi momento paha che rekovépe guarã.

 

Ko’áĝaite, ndaikuaái che estado añetegua ndajepy’amongetáigui chejehe. Nañañandúi ñemondýi, escrupuloso ni ipy’aguapy’ỹva ha katu, ambue lado-pe, ahecha ambuekuéra tuicha iporãveha chehegui.

 

Hiʼarive umi imarangatúva jepe, umi alee vaʼekue, ojepyʼamongeta meme ijehe. Oikuaase hikuái ro’ysãpa térãpa haku, oñepy’ara’ã térãpa py’aguapýpe, okonfesápa iporã térã ivaíva, hamba’e.

Ha la majoría ijapytepekuéra otĩ, ojepyʼapy ha oñatende porã hesekuéra.

Upéicharõ jepe ame'ẽ peẽme che atención ha che mborayhu, ndapofendeséigui peẽme.

Che ndacheimportái umi hembýva rehe.

 

Ha, peteĩ declaración firme reheve, añehesa’ỹijoséramo, peteĩ voz interior chejahéi ha he’i chéve:

¿Reperdesépa nde tiémpo?

¡Pejepyʼapy Ñandejára mbaʼérente!”

 

Upéicha, ndaikuaái mba'e estado-pe aime: ro'ysã térã haku.

Oĩramo ojeruréva chéve añe’evalua haĝua, ndaikuaái va’erãmo’ã mba’épa ambohováita.

Upévare, ñamohenda koʼág̃a ñane kuénta ikatu hag̃uáicha ñamyatyrõ opa mbaʼe. ".

Añemboʼe rire,   Jesús heʼi chéve  .

Che membykuña,

Ymaite guive roguapy che jyváre, upévare seguro ndahejái ni repensa ndejehe. Nde ningo haʼete peteĩ mitã oĩva itúva jyváre: sapyʼánte oñañua chupe, sapyʼánte ohetũ chupe.

Oñeñangareko’ỹre, pe mitã michĩva oñemongy’áramo, pe túva omopotĩ chupe pe mitã ndoikuaáigui hekoha.

“ Ambue hendáicha, pe mitã ohecha jave

-itúva ohasa asyha, okonsola ha omokã hesay.

-Ohecha ramo itúva oñembohoryha, ombopy'aguapy chupe.

 

Mbykyhápe, túva ha’e pe mitã’i rekove ha pe michĩva ha’e pe consuelo ha túva rekove.

Upe aja umi ambue mitã, umi tuichavéva, oñangarekova’erã óga ñemopotĩ rehe; ha’ekuéra ojohéi ha oñangarekova’erã ambue tembiapo rehe.

«  Péva ajapo nendive. Che roguereko che membyicha.

Che pojopy íntimamente unido chendive upévare

Ndahejái reñeñandu   ndejehe.

-Che añangareko opa mba'e nde mba'évare.

-Rojohéita ne ky'áramo, romongarúta neñembyahýiramo.

Che añangareko opa mbaʼére, upévare ndereikuaái voi mbaʼépa reikotevẽ. Peguerekóramo íntimamente che ykére ha’e peteĩ grásia ame’ẽva peẽme,

péicha oñemosãso haguã heta defecto-gui.

Upéicha rupi  , repensa vaʼerãnte rejapo hag̃ua pe traváho ameʼẽva ndéve   ha ani rejepyʼapy ótra kósare.

 

Ajejuhúvo che rete okaháre, ahecha che mitã Jesús ndive. Roime kuri heta persónandi.

 

Jesús   heʼi chéve:

Che membykuña,

opaite tembiapo, ñe'ẽ ha pensamiento criatura-kuéra rehegua oñemoĩva'erã sello   "Ad Gloriam   Dei" reheve.

-Opaite tembiapo, ñe’ẽ ha temiandu

umi noñemarkáiva upéicha opyta pytũmbýpe.

Haʼekuéra oñeñotỹ pytũmbýpe ha ndovaléi mbaʼeverã.

 

¡Upérõ pe criatura ombyaty pytũmby ha mba’e kyhyje añoite! Ndomba'apói Tupã ñemomba'e guasurã,

- ojei pe propósito ojejapo haguégui.

- opyta ojeipe’a Ñandejáragui ha ojeheja rei ijehe.

Ambue hendáicha, Ñandejára ha'égui Tesape'a,

yvypóra rembiapo ojejapóva Ñandejára gloriarã ohupyty tesape ha valor.

 

Ani peñesorprende pe criatura nomba'apóiva Tupã ñemomba'e guasurã.

- ndoguenohẽi mba'eve oñeha'ãgui e

- ombyaty heta deuda".

Upe rire, py’arory reheve, rohecha ko’ã tapichápe

 ani ñamba'apo Tupã ñemomba'e  guasurã

oñeñotỹ pytũmbýpe.

 

Ojedistrae haĝua che jehovasa Jesús ko escena-gui,

Heta jey ahetũ chupe ha, añembosaráivo hendive, ha’e chupe:

Errepeti   che rire

"¡Ame'ê suficiente poder ko ánga ñembo'épe ome'ê haguã chupe pe ojeruréva!"

 

Jesús katu ndacherayhúi. Upéi, aipotágui ojapo, ainsisti ha ahetũ chupe ha’évo: “¡Errepeti che rire umi ñe’ẽ ha’eva’ekue ndéve!”.

Che ainsisti rupi, haʼete chéve Jesús heʼi hague umíva. Upéi ajejuhu che retépe, añesorprende ha añemotĩ che audacia rehe.

 

Ajepy’amongeta hína kuri pe estado aimeva’ekuére, .

-ha’etehápe chéve opa mba’e py’aguapy, mborayhu ha mba’eporã. Mba'eve ndachemolestái.

 

Ko estado ndaha’éigui angaipa’ỹva, apensa che jupe: “¿Mba’épa oikóta che ñemano momento-pe oñemoambuéramo pe situación ko’áĝagua ha opa mba’e ojere ramo, he’iséva, opa mba’e ajapova’ekue ha’e peteĩ cadena de mba’evaikuéra?”.

Apensa aja ko mbaʼére, Jesús heʼi chéve:

"Che membykuña, ha'ete ku remoapañuãiséva hembýva che aikoha nderehe. ¿Moõgui piko ou nde paciencia, perseverancia ha py'aguapy?

Nde rehe térã mávapa oiko ndepype? ¡Che añoite areko koʼã jopói!

 

*Oiméramo upéicha

 oro natural rehegua

pe   demónio

ointerveni vaʼekue nderehe, .

 

Pene ánga oñeñandu va’erãmo’ã tiranizada umi cambio constante rupive.

- Algún momento, ha’e oñeñandu va’erãmo’ã peteĩ mborayhu ojedominaha, .

-upéi, ambue rupive;

- algún momento-pe oñeñandu va’erãmo’ã ipasiénsia ha,

- ambue momento-pe, ipochýta, ha upéicha oho hese.

 

Mbykyhápe   , .

ne ánga mboriahu haʼéta peteĩ kaʼavo omomýiva peteĩ yvytu hatã ha okambiáva.

 

Oh! Che membykuña

-ndaipórihápe Tupã,

- ndaipóri continuidad ha mba’eporã añetegua.

Upévare ani peju pemoapañuãi pende pytu'u ha che pytu'u, ha katu peme'ẽ aguyje chendive ».

 

Ko pyharevépe ajejuhu asẽvo che retepýgui.

Ikatu kuri ahecha pe mitã Jesúspe peteĩ espého multiforma-peguáicha. Opa mbaʼépe ikatu kuri ahechakuaa porãiterei.

-Ikatu che po rupive ainvita chupe che rendápe ha

-Ikatu avei cherenói aha haguã hendápe.

Péicha rojapo aja, .

Ahecha heta tapicha ha pa'i jeroviaha oñembo'ýva che ha Jesús apytépe, opavave oñe'ẽ vai cherehe, péro che nañatendéi hesekuéra.

Che resa opyta ojere che dulce Jesús rehe.

 

Jesús pyaʼe osẽ pe espého ñembosaráigui okastiga hag̃ua umi hénte oñeʼẽ vaíva cherehe.

Haʼe heʼi chupekuéra: “Avave ndopokói hese, pórke,

-repoko jave peteĩ che ahayhúvare,

-Añeñandu ofendidove ojepoko ramo'ãgui cherehe directamente.

Ahechaukáta peême opa mba'e aikuaáva adefende haguã inocencia umi oñeme'êva totalmente chéve ".

Che añuã aja peteĩ po reheve, oamenasa chupekuéra ótro po reheve.

Péro che, nañamombaʼéi haguére koʼã hénte heʼíva, chepochy Jesús okastigase haguére chupekuéra che káusare.

Che ha’e chupe:

"Che rekove dulce, ndaipotai avave ohasa asy che káusare. Aikuaáta cherayhuha reñembopy'aguapy ha nerekastigáiramo chupekuéra".

Che aipota, péro ndahaʼéi pe ótro hendáicha".

Upe rire, haʼete chéve Jesús oñembopyʼaguapy hague.

Cheguenohẽ ko’ã tapichágui ha chegueru jey che retépe.

Upéi ahecha jey chupe, ndaha'evéima mitã, ojehupi vaekue kurusúre. Che ha’e chupe:

"Che adorable Jesús, aikuaa nde crucifixión aja opavave ánga oguereko hague peteĩ tenda nde Humanidad-pe. Por favor, ere chéve mba'épa ha'e che tenda? ¿Moõpa aime kuri?"

Jesús ombohovái:

Che membykuña, umi ánga oporohayhúva oĩkuri che Korasõme.

Ha katu peẽ, peipytyvõva’ekue pe Redención-pe pende estado de víctima reheve, che avei poguereko opa che miembro-kuérape che consuelo ramo ».

 

Pe confesor heʼivaʼekue chéve pe superior ndoipotáiha avave ou cherecha ani hag̃ua chedistrae. Che haʼe chupe ko instrucción oñemeʼẽ hague chéve heta vése upe mboyve. Sapyʼami ojerrespeta chupe, péro pyaʼe voi ojehesarái chugui. Oñeinstruíramo chéve ani hag̃ua añeʼẽ, enterovépe ojeovliga vaʼerã oñemomombyry hag̃ua chehegui. Ahupyty rire Santa Comunión, ha'e   Ñandejárape:

Por favor, aikuaase mba'éichapa omba'apova'erã ko'ã mba'e.

Peikuaa mba’e estado violento-pepa aime aime jave tapichakuéra ndive:

Che aime py'aguapýpe nendive añoiténte.

Avei, nantendéi mbaʼérepa umi hénte oĩse chendive, pórke che ningo peteĩ chokokuénte ha ndajapói mbaʼeve agueru hag̃ua chupekuéra. Upéva rangue, ¡aipotaiterei ningo siémpre ajepyta cheaño! ".

Jesús ombohovái:

"Che membykuña, pe añetegua hesakãva, isensíllova ha ipotĩva ha’e peteĩ imán tuicháva ogueraha haĝua umi korasõ,

oĩva dispuesto ombohovái haĝua opa sacrificio-kuéra rehehápe

-añetegua rehe e

- tapichakuéra he’ívape guarã.

Añetegua ojapo opavave mártir ikatúva oñohẽ huguy.

Pe añetegua ome’ẽ Santos-pe mbarete omantene haĝua peteĩ tekove ipotĩ ha ipotĩva hetaiterei ñorairõ mbytépe.

"Ha'e pe añetegua llano, simple, desinteresado ojapóva umi tapicha ouse che rendápe".

¡Ah! Che membykuña

mba’eichaitépa hasy jajuhu haĝua peteĩ tapichápe

-oikuaáva mba'éichapa ohechauka añetegua ijao'ỹre,

- jepe umi clero, religioso ha ánga devoto apytépe!

Iñe’ẽ ha hembiapokuérape, akóinte oĩ peteĩ mba’e

-yvypóra ha

- ojejoko hagua egoísamente pe añetegua.

Upévare pe persóna ohendúvape noñeafektái

- añeteguágui voi, ha katu

- ambue interés humano rupive ofalsifika va’ekue chupe.

Upéicha rupi, pe ohendúva ndohupytýi umi grásia ojoajúva pe añeteguáre.

Kóva ha'e pe mba'érepa

upévare heta confesión ojedesperdicia, oñemongy’a ha ndojapói mba’eve  .

 

Che nambotovéi ame'ẽ haguã tapichakuérape pe añetegua resape, ha katu ha'ekuéra ndorrecibíri. Ojeguerovia peteĩ oñeʼẽramo añeteguáre ijaoʼỹre,

- japerdéta ñande prestigio, .

- ndajajehayhumo'ãvéima, .

- ndajaguerekomo'ãvéima umi satisfacción humana jahekáva e

-oñekomprometetaha umi interes orekóva. Oh! ¡Ajépa jajavy!

Máva ohejáva opa mba'e añeteguáre

-oguerekóta peteî sobreabundancia opa mba'égui ha

-ohupytýta hetave ambuégui.

 

Upéicha rupi, ikatu jave, .

- ndofaltái he’ívo añetegua ipotĩ ha isensíllova.

 

Péro akóinte neñeʼẽrendu vaʼerã pe ndeguerahávape oĩ jave pe oportunida rehechauka hag̃ua pe añetegua”.

Che parte-gui,   oñeñe’ẽvo caridad rehe   , ahechakuaa py’ỹi añe’ẽ hague hese peteĩ manera velo-pe. Ha, pe orden oñeme’ẽva’ekue chéve ahai haĝua opa mba’e minutiae-pe, ha’ete chéve ndaha’eiha ymaite guive cheñe’ẽrendúva.

Ojerure rire ko mba’e Ñande Járape, he’i chéve añe’ẽ porã hague, ohechágui hembiapovai oĩ tape porãre.

 

Aha’arõ rire heta tiempo che adorable Jesús-pe, añeñandu abrumado ha ajepy’apy, añeha’ãvo aikuaa mba’érepa Ha’e ndoúi.

Ipahápe ou ha he’i chéve:

Che membykuña,

py’aguapy ha’e tesape ángape guarã, ambue tapichápe guarã ha Tupãme guarã.

 

Pe ánga oĩramo pyʼaguapýpe, haʼe hína tesape.

Ha’égui tesape, oñembojoaju pe Tesape opave’ỹva ndive, .

- upégui ohupyty meme peteĩ tesape pyahu, .

ndahaʼéi   ijupe g̃uarãnte, .

ha katu avei   ambuekuérape guarã.

 

Akóinte reimeséramo tesape, epyta py'aguapýpe ".

 

Oĩvo che estado jepiguáicha, che jehovasa Jesús ou, cheañuã ha he’i:

Che membykuña ahayhuetéva,

Pe actuación Cristo ndive ojapo yvypóra acción okañy ha ojehechauka acción divina. Upévare,

nde akóinte reactua chendive mokõivéva jajapóramoguáicha peteĩcha  .

-Rehasa asy ramo, ejapo rehasa asyramoguáicha chendive;

- reñembo'éramo, remba'apo ramo, ejapo chepype ha chendive.

 

Péicha, pendepype, yvypóra rembiapo okañýta ojejuhu haguã tupãicha.

Oh! ¡Ajépa tuichaiterei mbaʼe pe rrikésa ikatúva ohupyty umi criatura ojapo rupi péicha, péro noimportái chupekuéra!’.

 

Upéva oje’évo, okañy ha añandu tuicha deseo ahecha jey haĝua chupe. Upe rire, ajejuhu asẽha che retégui ha aheka chupe oparupiete. Ndajuhúigui, asapukái:

"Ñandejára, ani reiko ipy'ahatãiterei peteĩ ánga ha'éva opa ne mba'e ndive ha ohasa asýva ñemano tapiaite nde mborayhúre. Emañamína, che ánga ndereka ha, nderejuhúigui, omano meme nde ha'égui hembipota rekove".

Che pytu, che korasõ ryrýi, che mandu’a, che arandu, .

opa mba’e oĩva chepype oikove ñemano vai continuo. ¿Ndereiporiahuverekói piko cherehe? ".

Upe moméntope, ajevy che retépe ha ajuhu Jesúspe chepype. Chembo’eségui peteĩ lección, .

He'i chéve: "Ehecha, che aime opa mba'e ndepype ha opa mba'e nde rehehápe".

 

Ha’ete ku ahecháva iñakã ári peteĩ koróna ñuatĩgui. Oikytĩvo, osyry tuguy.

Upéi he'i: —Ko tuguy oñeñohẽ nde mborayhu rehehápe.

Avei ohechauka chéve umi herida orekóva, heʼívo: “Umíva ningo ndéve g̃uarã”.

Oh! ¡Mba’eichaitépa añeñandu confuso, ahechávo, henondépe, che mborayhu ha’eha peteĩ sombra añónte!

 

Arrecibi rire Santa Comunión, añandu asẽ che retepýgui ha ahecha peteĩ tapicha ojejopyetereíva heta kurusu rupi.

Che jehovasa Jesús he’i chéve:

Ere chupe,

- ohasa asy aja, .

- ikatu oipuru ijehasa asy omonguera ha omonguera hagua che herida. Sapy’ánte oñangarekóta che ykére, sapy’ánte che akãre, sapy’ánte che po ha sapy’ánte che py rehe.

Opa ko’ã herida hasy ha oñembohory umi criatura ofensa tuicháva rupi.

Ere chupe tuicha honor ajapo haguére chupe péicha.

Ame'ê chupe pohã omonguera haguã che herida ha crédito chemonguera haguére ".

Jesús oñeʼẽ aja chéve,

Ahecha heta ánga purgatorio-pe ohendúvo péva, oñemondýiva.

 

he’i chéve:

Mba'eichaitépa nde suerte

-ohupytýva ko’ãichagua mbo’epy sublime ha

- ikatúva ohupyty umi mérito oalivia ha omonguera haguã peteî Tupã! Ko'ã mérito

- ohasa opa ambuévape e

- ome'ê ndéve hikuái peteî gloria ohasáva ambuekuéragui yvága ohasávo yvy.

¡Ah!

Ñande jarrecibirire

-ko’ã mbo’epy e

-pe conciencia ñande jehasa’asykuéra ikatuha omonguera peteĩ Tupãme, mboy riqueza ha méritopa ikatukuri jahupyty,

upévagui ñande ñaime privado! ".

 

Chejuhúvo che estado jepiguáicha, che jehovasa Jesús ou mbykymi ha he’i chéve:

Che membykuña, sencillez omyenyhẽ pe ánga umi grásia ojeipysóva okápe.

 

Pe ánga ojokoséramo ko’ã grásia ijehe, ndaikatúi. Añetehápe, Ñandejára Espíritu perfectamente simple oñemyasãiháicha naturalmente oparupiete.

oñeha’ã’ỹre   avei

kane’õ’ỹre   , .

upéicha avei pe ánga oguerekóva pe virtud de sencillez

- omyasãi gracia ambuekuérape

-oikuaa’ỹre jepe upéva. Upéva oje’évo, okañy.

 

Ojehejágui chéve haʼe unos kuánto palávra ikatu hag̃uáicha oĩ oúva, akyhyje nacheñeʼẽrendúi haguére, pórke Jesús ndoúi.

 

Máva piko ikatúta ontende che ánga jehasa’asy aimo’ãvo ajapo hague peteĩ angaipa! Ojepe’ávo chugui akóinte ha’e peteĩ mba’asy vaiete. Péro apensávo ikatuha ajavy, omeʼẽ chéve peteĩ tormento ivaivéva.

Añeñandu delirio desesperación reheve, ha’ete ku amano va’ekue peteĩ conmoción-gui.

Ohaʼarõ rire heta tiémpo, ou Jesús.

Opokóvo cherehe mbohapy jey, he’i chéve:

Che membykuña, rombopyahu

- Túva Poder-pe, .

-che arandupype ha

-Espíritu Santo Mborayhúpe ».

Ndaikatúi amombeʼu mbaʼéichapa añeñandu upérõ ha mbaʼépa ahasa.

 

Upéi omoĩvo iñakã oñekoronava’ekue che korasõ ári, osegi:

«  Pe rectitud intención rehegua ojapo Mborayhu divino hendy pe ánga ryepýpe.

Pe duplicación katu, oguereko tendencia oasfixia haĝua ko Mborayhu, techapyrãramo

 automborayhu rupive  , .

yvypóra respeto rupive   e

ombovy’aségui ambue tapichápe.  ".

 

Aime haguére che estado jepiguáicha, ajejuhu che rete okaháre mitã Jesús ndive.

Ha’ete chéve ha’e ojedivertiséva. Haʼe heʼi chéve:

Che membykuña, che ha'e ne mbo'ehára ha ikatu ajapo nendive aipotáva. Reikuaava'erã

-nde   ha'eha che mba'e   ha

-ndaha'éiha   nde jára

- ndejehegui  , .

- ni mba'eveichagua ne remiandu,

- ni mba'eveichagua nde reipotáva,

- ni nde korasõ ryrýi.

Oikoséramo ndehegui peteĩ mba'e jára, chemonda.

 

Upe momento-pe ahecha che confesor-pe

-oñeñandu oñedesanima e

- ha'e omboguejyse che ári ijehasa asy.

 

Jesús ojoko sapyʼa chupe ipópe ha heʼi chupe:

Primero de todo adeskargase che heta mba'asy.

Upéi ikatu rejapo nde turno-pe ..

Péicha he’ívo, oñemboja che rendápe ha oñohẽ che jurúpe peteĩ líquido ivaietereíva. Ajerure’asy chupe oñangareko haĝua pe confesor rehe, ajerurévo chupe opoko haĝua hese ipo’imi reheve oñeñandu porãve haĝua. Jesús opoko hese ha heʼi:

Heẽ, heẽ. Upéi okañy.

 

Aime aja jepi che rekovépe, Jesús ou ha he’i chéve:

"Che membykuña, pe kurusu ha'e pe criatura-pe guarã mba'épa pe freno kavaju rehe. Mba'épa oikóta pe kavajugui yvypóra nomoĩri ramo hese freno? Ha'éta indomable".

Haʼe oho pyaʼe vaʼerãmoʼã pe plántape ipochy meve, ojapo mbaʼeve ivaíva.

yvypórape   ha

ijehe   .

Ambue hendáicha, ibrida reheve, .

- oiko chuguikuéra dócil, .

- oho tape isegúrova rupi, .

oñeñangareko hese umi precipicio-gui   ha

oservi yvypóra remikotevẽme peteĩ angirũ fiel ramo.

"Kóva ha'e kurusu yvypórape guarã. Kurusu."

- pe omoirũva e

- ojoko chupe ho’a hagua umi tape irregular ipasión rehegua ha’éva, tatatîcha, ho’útava chupe.

 

Kurusu ombogue ko tata

Haʼe oheja rangue chupe ipochyeterei Ñandejára ha ijehe, odomina chupe.

Pe kurusu ha’e peteĩ tape yvypóra salvación-pe ha oipytyvõ chupe ome’ẽ haĝua gloria Ñandejárape.

Oh! Ndaha'éirire kurusu

-upéva, iñarandu opa’ỹvape, Divina Providencia oiporúva ojoko haĝua yvypórape,

- mboy mba'e vaipa oñemongu'éta yvypóra ñemoñare rehe! ".

 

Ko pyharevépe, ojehovasáva Jesús ojehechauka peteî torrent de luz ohypýiva opavave criatura-pe. Upévare, opaite yvypóra rembiapo ojejapo ko tesapehágui.

Ahecha aja ko mba'e, ojehovasáva Jesús he'i chéve:

 

Che membykuña,

Che ainterveni opa yvypóra acción-pe, taha’e ha’éva

-peteĩ temiandu, .

-opytu’u óro

- peteĩ movimiento mbykymi.

 

Jepémo upéicha umi criatura

- araka'eve napensái che negocio rehe ipypekuéra e

ani rejapo   cherehehápe.

Upéva rangue, haʼekuéra voi oguerohory opa mbaʼe ojapóvare.

 

Oh!

Haʼekuéra opensáramo hikuái che ainterveni memeha   hesekuéra,

ndoiporumoʼãi hikuái pe chembaʼéva operhudika hag̃ua che gloria, ha

ha’ekuéra oiko porã haguã!

Umi criatura-kuéra ojapova'erã

- ejapo opa mba'e chéve guarã, .

- eikuave'ê chéve opa mba'e.

 

Rupi

- mba'épa ojapo hikuái cherehe, .

-Añongatu depósito-pe ame'ê jey haguã chupe ambue tekove oúvape.

 

Ambue hendáicha, umi acto

-nojejapóiva chéve g̃uarã

- ndaikatúi oike chéve, .

haʼekuéra nomereséigui chéve.

 

Ojejapóramo jepe umíva

-che intervención rupive (ainterveni guive opaite yvypóra rembiaporã), .

- Che nausea ha ambotove chupekuéra. ".

 

Oĩgui che estado jepiguáicha, che porã Jesús ohechauka ijehe ha he’i chéve:

Che membykuña,

ikatu oje’e peteĩ ánga indiferenteha opa mba’ére

- oiméramo, taha'e ha'éva nde reipotáva, marangatu térã indiferente, .

- ha'e oîma dispuesta osakrifika haguã chupekuéra Voluntad Divina-pe py'aguapy marangatúpe.

 

Oñembohorýramo térã ojepyʼapýramo, .

ha’e por lo menos oguerekoha peteĩ mba’e ijupe ĝuarã. Ha'évo ko'ã ñe'ẽ, ahendúvo chupe oñe'ẽvo umi mba'epotava rehe, ha'e chupe.

"Che Mba'eporã Ijyvatevéva, che rembipota ha'e anivéma haguã ahai. ¡Oh! ¡Ajépa hasy chéve!

Ndaha’éirire kyhyjégui ajedesvia haĝua nde Voluntad-gui térã nembovy’a haĝua, ndahaivéimava’erãmo’ã ndéve.“Aikytĩvo mbykymi pe ha’éva,

 

Haʼe heʼi: “Ndereipotái ko sakrifísio, che katu aipota. Upévare neñeʼẽrenduséramo, ehai”.

Ko’ã momento-pe ĝuarã, ko’ã jehai oservi peteĩ espejo ramo

- ndaha'éi ndéve guarãnte,

-ha katu umi oparticipávape ne rembiapohápe

 

Og̃uahẽta pe tiémpo haʼekuéra oservítaha espéhoramo ótrope g̃uarã.

Pórke opa mba'e rehaíva che ha'e ha oconstitui peteî "espejo divino".

 

¿Ha’épa nde reipota remomombyrývo ko espejo che criatura-kuéragui? Epensamína en serio hese

Ndaipotái añembopochy ndahaíri haguére opa ko "espejo divino". ".

Ohendúvo upéva, chekonfundi ha añemotĩ.

Añeñandu vaive ahai haĝua, ko’ýte ko’ã línea paha. Ha katu pe obediencia oimpone absolutamente che ári ha ahai cheñe’ẽrendu haĝuánte.

 

Che aime kuri che estado jepiguáicha.

Ajejuhu asẽvo che retégui mitã’i Jesús ndive. Ojere peteĩ pa’i rendápe ha he’i:

"Vanidad ovenena grásia nderehe ha ambue tapichápe ambuekuéra okaruháicha nde rupive".

Pe ánga ohechakuaa fásilmente

-upéva ne ñe’ẽ ha ne rembiapo

- ojejapo hikuái oñembohovái haguã ne remikotevẽ oñemomba'e haguã.

 

Pe pejapóva oñemongyʼáramo mbaʼeverã,

- gracia ndoikéi ijehegui ambuépe, .

-pero omoirû pe veneno regueraháva.

Upéicha rupi, ohechakuaa rangue tekove pendepype, ha’ekuéra ohechakuaa ñemano. ".

Upe rire, Jesús heʼi chéve:

Oñeikotevê

-nde reimeha vacío opa mba'égui

-ikatu haguã reñemyenyhẽmbaite Ñandejáragui.

 

Peguerekógui pe Todo pendepype, ikatu peme’ẽ fácilmente oimeraẽ oúvape pene rendápe. ".

Upéi ahecha peteĩ álma oĩva purgatóriope okañyha orehegui.

Ivergüenza tuichaiterei ha haimete oñemotĩ chupe. Che sorprendeiterei ko mbaʼére, ha upe moméntope Jesús okañy.

 

Añemboja ko ánga rehe ha aporandu chupe mba’érepa okondu. Haʼe oñeñandu otĩeterei ha ndaikatúi heʼi ni peteĩ palávra.

Che insistencia rire, he’i chéve:

"Ha'e Ñandejára justicia osellava'ekue che akãme pe confusión ha kyhyje henondépe, upéicha rupi añemboliga akañy haguã Chugui. Ajapo che rembipota rehe porque, aime aja añekonsumi aipotávo, ko jehasa’asy akañyva’erãgui chembopy’aju.

"¡Oh Tupã, rohechávo ha rokañy al mismo tiempo ha'e peteî dolor extremo! Ha katu amerese ko sufrimiento ambue ángagui".

Ha’e, aiko rire peteĩ tekove Tupãmegua, heta jey ajejoko hague ajapo haĝua upéva

comunicador umi peccadillo-pe guarã: .

- oñepy'ara'ã haguére, .

- okyhyjégui térã - .

- opaichagua ambue mba’e iñimportante’ỹva rehe

 

Sapyʼánte avei, .

Aha pe confesor rendápe amombe’u haĝua umi mba’érepa ikangy ndarrecibíri haguére comunión. Ko'ã mba'e, ha'etévaicha mba'eve'ỹva, Tupã Ñandejára ohusga vaieterei.

- ombojoajúvo chupekuéra umi jehasa asy ohasáva heta ambuéva rehe, .

-ko’ã falla oho haguére directamente Mborayhu rehe.

 

«Jesús Santísimo Sacramento-pe hendy mborayhu ha oñeme’ẽse ángakuérape.

Ha peteĩ ánga ramo

-nde reime en condición rerrecibi haguã,

-pero ndojapói pretexto simplista rehe, ojapo peteî afrenta.

 

Ombopy’arasyeterei chupe ha oñeñandu asfixiado Imborayhúpe ha okáipa. Ani rejuhu

avave ndohupytýi   imborayhu,

tapicha omyendy haguã   hendive ko tata, .

 

Oje’e jeýta:

"Umi exceso che Mborayhu rehegua".

- ndojeguerekói en cuenta;

- chuguikuéra jepe tesaráipe.

 

Umi ánga ojedeclaráva che rembirekoha jepe ndacherrecibiséi. Ndaikatúi ajerovia hesekuéra.

Oh! Che ndajehayhúi; che Mborayhu ndohupytýi jevy. "Oĩ porã amohenda che javy".

Ñandejára ome’ẽ chéve aparticipa haĝua pe martirio ha’e ohasa’asývape ndojerrecibíri jave chupe umi ánga; haʼe peteĩ tatatĩ oñembojojáva pe purgatório rehe. ".

Upe rire, ajejuhu che retépe, chepy’aju ha ajehasa asy,

-opensávo ko ánga mboriahu jehasa asy rehe e

-mba'éicha, umi mba'e michĩva rehe, ikatu ndajahupytýi Santa Comunión.

 

Che ahejágui ahai ko’ã mba’e, pe ñe’ẽrendu omanda chéve amoĩ haĝua.

Upévare asẽ che retepýgui ha ha’ete ku oĩva peteĩ fiesta especial oikóva Yvágape.

Che invita ko karu guasúpe ha ha’ete chéve apurahéiva umi ojehovasáva ndive. Natekotevẽikuri oñemoarandu, oĩháicha peteĩ infusión hyepypegua

Pe ambue opurahéi térã ojapova’ekue, ore roikuaa avei mba’éichapa rojapova’erã.

Ha’ete chéve opa   tapicha ojehovasáva ome’ẽva

- peteî nota musical distinta ijehegui   , .

-térã ja’e porãsérõ peteĩ sinfonía añónte.

Jepe káda uno oĩ porãiterei umi ótro ndive.

Oĩ ombopúva sinfonía de alabanza, ambuekuéra gloria rehegua, ambuekuéra aguyje rehegua, ambuekuéra jehovasa rehegua.

Opa ko’ã sinfonía opa peteĩ nota-pe ha’éva Mborayhu mba’éva.

 

Ko mborayhu nota   ipu

-hetaiterei dulzura ha   mbarete reheve

-opavave ambuekuéra ha’ete ku oñehundíva ko Mborayhu purahéipe.

 

Ha’ete chéve opavave ojehovasaha

- oiko chugui entrada - upéi oke, - upéi opu'ã, .

intoxicado ko Mborayhu purahéi armonioso ha iporãitereíva, oabsorbe yvága tuichakue. Upérõ ovyʼa, jaʼeporãsérõ, peteĩ Paraíso pyahúre.

Péro mávapa haʼe vaʼekue umi priviléhio

-mávapa opurahéi hatãvéva ha

-ombopuva’ekue imborayhu nota oparupiete ha

-mávapa ome’ẽkuri hetaiterei vy’apavẽ Yvágape?

 

Haʼekuéra ningo ohayhuvéva Ñandejárape oiko aja ko yvy ape ári. ¡Ah! ndaha'éi ha'ekuéra umi ojapova'ekue

- tuicha mba'e, - tuicha penitencia térã - milagro. ¡En absoluto!

Mborayhu ha’e pe omopu’ãvante opa mba’e ári. Opa mba’e ambuéva ho’a tapykuépe.

 

Péicha péicha

- umi ohayhuetereíva, .

- umi heta ojapóva rangue, ha'ekuéra hína umi hi'aguĩvéva Ñandejáragui.

Haʼete voi añeʼẽva vyrorei, péro mbaʼépa ikatu ajapo? Pe iñe’ẽrendu oity pe golpe.

Ha upéi, máva piko ndoikuaái umi mba’e upégui yvategua ndaikatuiha oje’e ko’ápe yvy gotyo?

Consecuentemente, ani haĝua ha’e ambue mba’e vai, apyta ko’ápe.

 

Chejuhúvo che estado jepiguáicha, che jehovasa Jesús ou sapy’ami ha he’i chéve: “Che membykuña,

umi tembiapo chegustavéva ha’e umi tembiapo kañymby. Pórke haʼekuéra isãso yvypóra apytuʼũgui.

Ha’ekuéra oĩ umi mba’e iporãvéva apytépe añongatuva’ekue che Korasõme.

 

Ikatúrire ñambojoja

- peteî millón tembiapo público ha externo ndive

- peteĩ tembiapo interior ha kañymby ijojaha’ỹva,

pe millón tembiapo okapegua ho’áta tembiapo kañymby guýpe.

 

Péva oîgui tapiaite peteî parte yvypóra apytu’ûme tembiapo okapegua. ".

 

Asẽvo che retégui, ajejuhu peteĩ templo ryepýpe heta tapicha ohohápe peteĩ ceremonia sagrada-pe.

Ha’ete chéve, mburuvichakuéra consentimiento reheve, umi tapicha ikatuha oike ha omongy’a pe plaza marangatu.

- Oĩ tapicha oñani ha otyryrýva oparupiete, .

- ambuekuéra oipuru violencia ambuekuéra rehe e

Ambue katu omoĩ ipo Santísimo Sacramento ári ha avei umi pa’ikuéra ári.

Ahechávo upéva, cherasẽ ha ajerure'asy Ñandejárape ha ha'e chupe.

Ani peheja umi hénte omongy'a pende tupao marangatu. Máva piko oikuaa mboy castigopa reguerekóta regolpea haguã chupekuéra ko'ã angaipa vaiete rehe!».

Jesús ombohovái  : “Koʼã mbaʼe vaiete ojejapo vaʼekue umi saserdóte rembiapo vaikuére”.

Pe angaipa ogueraha ambue angaipakuérape ha ha’e chupekuéra kastígo.

Primero, umi saserdóte omongyʼa ñemiháme che témplo marangatu

-he'ívo misa sacrilegio ha

- omoirûvo umi sacramento ñeme’ê umi acto impuro reheve. Ko'ã desacración ojejapo aspecto santidad guýpe.

Ha’ekuéra ndaha’éi omongy’áva che templokuéra itaguiguánte, ha katu avei che Rete tee!

Opa ko'ã mba'e oguahê laico-kuérape.

Ndohechakuaáigui hikuái umi saserdótepe pe tesape oñekotevẽva odirihi hag̃ua chupekuéra.

Pytũmby mante ojuhu hikuái ipype.

Umi laico-kuéra oñemomorotĩeterei ha operde hikuái pe jerovia resape.

Ojehechávo ndaipóriha ko tesape, ndikatúi oñesorprende ko'ã exceso grave.

 

Peñembo’e pa’i kuéra rehehápe

- ikatu haguãicha ha'ekuéra tesape tavayguakuéra apytépe e

-heñói jeývo tesape’ápe, laico-kuéra ikatuha ohupyty jey tekove ha ikatuha ohecha umi ojavyva’ekue.

- Ohechávo ipa'ikuéra henyhẽva tesapegui,

- ndoipotái va'erã hikuái ojapo ko'ã exceso grave oikotevêva tuicha castigo.

 

Chejuhúvo che estado jepiguáicha, ou che jehovasa Jesús.Ha’e oñeñandu vaieterei ha oñohẽse che ári hasyha.

Haʼe heʼi chéve:

Che membykuña, hetaiterei mba’e’asy ome’ẽ chéve umi criatura ndaikatúiva

oguereko ipype. Upévare, aipota peparticipa. Ko’ã tiempo-pe, opa mba’e ha’e efeminado.

Umi clero-pegua jepe

- operdema hikuái icarácter masculino ha

- ohupyty hikuái teko kuña rehegua.

Hasyve ojejuhu haguã pa'i kuimba'e, oîgui abundancia efeminado ijerére. Oh! ¡Mba’eichaitépa peteĩ estado deplorable-pe pe humanidad! ".

Upéva oje’évo, okañy. Che nantendéi mbaʼépa heʼise pe heʼíva chéve,

ha katu pe iñe’ẽrendu oipota ahai.

 

Acontinuávo che estado jepiguáicha, ajejuhu asẽvo che retepýgui ha ha’ete chéve oĩha tapicha chemoĩséva kurusúre.

Chedepositávo hikuái kurusúre, ikatu ahecha Ñande Ruvicha chepype.

Ojepyso chepype ha ojepyso chendive avei.

Che pópe oĩ ipo ha umi clavo oity che po ha ipo al mismo tiempo. Avei, opa mba’e che ahasava’ekue, ha’e ohasa asy avei.

Koʼã clavo ningo hasyeterei ha añandu haʼete voi amanómava.

Umi hénte osegi, oclava che py.

Upe moméntope ahecha Jesúspe, ndahaʼéi chendive, síno che renondépe. Che jehasa asy

-oguereko forma iñambuéva ha hesakãva

- oñesũ Ñandejára renondépe peteĩ acto de adoración-pe.

 

Jesús heʼi chéve:

Che membykuña,

umi oñevenefisiáva grásiagui,

-ha'e pe tesape, tape. tembi’u, mbarete ha consuelo. Umi ndoaprovecháivape g̃uarã,

- ndaha'éi tesape.

Ndorekóigui tape ipy guýpe ha ofalta mbarete, oĩmbaite pytũmbýpe.

Hape ojere tata ha castigo-pe. ".

 

Arrecibi rire Santa Comunión, ajehecha peteĩ Tesape tuichaitévape.

Ko Tesapépe oĩ Jesús voi. Haʼe heʼi chéve   :

"Che membykuña, opa mba'e ha'éva Tesape ou chehegui. Mba'eve ndoúi pe criatura-gui".

Ñamoĩ chupe peteĩ persóna oñemondeha pe kuarahy resape.

Itavyva’erãmo’ã ha’e oatribuiséramo ijehe pe tesape oguerohorýva.

Ha’e oguata ramo mombyry pe tesape’águi he’ívo:

"Aguatase pytũmbýpe" ha'éta suficiente ogueru haguã chupe pytũmbýpe.

Péicha pe ánga ikatu ojeretira che Resapehágui.

Péro upéi oĩ pytũmbýpe ha pe pytũmby ikatu ojapo ivaíva añoite”.

 

Oĩgui che estado jepiguáicha, che jehovasa Jesús ou mbykymi ha he’i chéve:

"Che membykuña, pe ánga ipasiénsiava jehasa asýpe orrecibi gracias tuichavéva tapiaite. Oadquiri".

- ojejokokuaa hagua avei

- tuicha mba'erepy ha

-peteĩ gloria tuichaitereíva tekove opave’ỹvape ĝuarã. ".

 

Añembo’e aimeramoguáicha Ñande Ruvicha compañía-pe ha umi intención orekóva reheve.

Che arrecita pe "  Che arovia Ñandejárape  " apensaʼỹre pe haʼévare. Che intención ha’eva’ekue

jahupyty haguã Jesús jerovia peteĩchagua ñamyatyrõ haguã heta jerovia'ỹ   ha - jahupyty haguã jerovia jopói   opavavépe guarã.

 

Añeinmerso ko ñembo’épe Jesús ojehechaukárõ guare chepype ha he’i chéve:

Che membykuña, nde rejavy,

Ndarekóikuri ni jerovia ni esperánsa che haʼégui   Ñandejára.

Che añoite areko va'ekue   mborayhu ".

Ahendúvo pe ñe'ẽ "mborayhu", cheguerahaiterei pe idea ahayhu haĝuánte ha upévare, ajepy'apy'ỹre, amoĩve ambue idiocia:

Che Jára, che aikose ndeichaite, opa mborayhu ha mba'eve ambue.

Upéi Jesús osegi heʼi:

Kóva ha'e exactamente che meta peẽme guarã.

Ha’e upévare py’ỹi apostávo pe presentación total rehe. Eiko che Voluntad-pe

- pe ánga ohupyty mborayhu hekopetevéva;

- ha'e oconsegui cherayhu che Mborayhu tee reheve

- oiko chugui opa mborayhu;

- ha'e oime en contacto constante! Chendive.

 

Chepype, chendive ha che rupive,

- ha’e ojapo opa mba’e che aipotáva;

- ha'e ndoipotái mba'eve ndaha'éirõ che Voluntad

- ipype ojejuhu Ñandejára mborayhu total e

-ojejuhuhápe avei.

"Péicha pe ánga haimete operde jerovia ha esperanza. Porque aiko che Voluntad-pe,

- ha’e natekotevẽvéima jerovia ha’ete guive oñembohypýiva Ñandejárape;

- natekotevêvéima esperanza oguahêma guive ko virtud pahaitépe.

Pe Divina Voluntad posesión ha’e pe ángape ĝuarã pe sello ipredestinación Yvágape ha pe Tupã posesión asegurada rehegua ¿Repentendépa? ¡Ejepyʼamongeta ko mbaʼére! ".

Upe rire apyta ajepy’amongeta ha py’amokõime, ha’évo che jupe: ikatu ha’e cheprobase ohecha haĝua mba’épa ajapóta térã ome’ẽse chéve oportunidad ha’e haĝua ambue mba’e vai ohechauka haĝua chéve moõpa ikatu chegueraha che orgullo.

Ha katu, che aimo’ã iporãha he’i mba’e vai porque, péicha, Jesús oñe’ẽse chéve, upéva ome’ẽ chéve vy’a ahendúvo iñe’ẽ.

Che ahayhu ahendu iñe’ẽ; chegueraha ñemanógui tekovépe. Upéi apensa: “¿Mba’e ambue idiocia piko ikatu ha’e?”.

Upéi che jehovasa Jesús ombojoapy:

Nde ha'e pe chepy'ara'ãséva ha ndaha'éi chéve!

Añeñandu confundi ha apensa Jesús heʼivaʼekuére chéve.

Péro, ¿mbaʼéicha piko haʼéta opa mbaʼe? Oĩ umi mbaʼe ndaikatúiva oñemyesakã.

 

Aime kuri che estado jepiguáicha ha   ajepy’amongeta iPasión rehe.  Ñande Ruvicha ou ha he'i chéve: —Che membykuña,

ha’e akóinte ojepy’amongetáva che Pasión rehe

oñandu ipype   ha

haʼe henyhẽ che poriahuverekógui   .

Chegustaiterei pórke chéve arrekompensa opa mbaʼe ahasa asy vaʼekuére. Pe ánga akóinte ojepy’amongetáva che Pasión rehe okaru meme peteĩ tembi’u oguerekóva heta sabor ha condimento.

"Rãngue,

- che Pasión aja chejokua cadena ha rosca reheve,

-ko ánga chemosẽ ha ome’ẽ jey chéve che sãso.

 

- Ocompensavo pe ñembohory, escupida ha deshonra chembohasyva'ekue, ha'e chemomba'e, chemopotî ha chemomba'e.

- Ocompensa umi insulto umi che desnudo ha che látigo, chemonguera ha chemonde.

-Che añekorona aja ñuatĩme,

Che ningo peteĩ rréi irridíkulovaicha,

che juru asy hague tata rupi ha añemosãingo hague kurusúre.

ko ánga ojepy’amongetáva opa che mba’asy rehe chekorona gloria reheve ha

chemomba'e guasu mburuvicha guasu ramo.

Oipe’a umi clavo kurusúgui ha chemopu’ã ikorasõme.

Ojapo jave ko mba'e pe ánga,

Che jopói ramo, ame'ẽ chupe umi mba'e porã pyahu.

 

Péicha, ko ánga che rembi’u ha che ha’e imba’e.

Pe chegustavéva, .

ha’e pe ánga akóinte ojepy’amongetaha che Pasión rehe ».

 

Oh! ¡Mbaʼeichaitépa ahasa asy Jesús ojepeʼa haguére!

Oha’arõ are rire, ojehechauka mbykymi ha he’i chéve:

Che membykuña, upéicha avei

pe renuncia perfecta ha’e pe señal seguro predestinación rehegua   Yvágape,

pe kurusu oempuja umi límite Yvagagua Rréino rehegua.  ".

 

Ajejuhúvo che rete okaháre, ahecha hetaiterei ofensa ojapóva umi ánga consagrada ha umi laico ha pe tuicha ñembyasy Jesús oñandúva.

Che ha’e chupe: “Che rekove dulce, añete umi ánga consagrada ha laico-kuéra peneofende”.

Ha katu, pehechauka hetave mba’asy ha ñembyasy ha’éramo umi ánga oñekonsagráva peneofende. Ha’ete ku opavave peẽ ha’éva tesa umi mba’e ojapóvare ha ndapehecháiva ambuekuéra ojapóva. ".

 

Jesús ombohovái: "¡Oh! Che membykuña, ndaikatúi rentende mba'éichapa ojoavy umi ánga oñekonsagráva ha ambuekuéra ofensa; pévare reñesorprende!

Umi ánga oñekonsagráva odeclara ha’eha che mba’e, cherayhu ha cheserviha. Ha che katu, .

-Akonfia chupekuéra umi tesoro che gracia rehegua ha,

-oĩvape, che sacramento-kuéra, oikoháicha che pa’ikuéra rehe.

Avei, ko'ã ánga

-pe jehechauka okapegua che mba’e, .

ha katu haʼekuéra oĩ mombyry   chehegui hyepýpe.

- Okáguio, ohechauka hikuái cherayhuha katu, .

hyepýpe

haʼekuéra cheofende ha oipuru umi mbaʼe imarangatúva omongaru hag̃ua umi pasión orekóva.

 

Che ajesareko hesekuéra ndaipotáigui ojapo hikuái

-che jopói ha -che graciakuéra. Péro che añangarekóramo jepe, .

- aconseguí amombopa che donación, .

-avei umi mba’e okapegua ha’etévaicha chemomba’eguasúva rupi.

Péva peteî ofensa ivaietereíva.

Ikatúrire rentende upéva, remano vaʼerãmoʼã hasýgui.

"Ambue tenda gotyo, ko'ã ánga profano odeclara".

-ndaha'éiva che mba'e,

-ndochekuaáiva e

-ndoserviséiva chéve.

Upévare, haʼekuéra ndoikói hovamokõi. Ha’e pe hovamokõi che ambyasyvéva.

Haʼekuéra heʼi guive ndahaʼeiha chembaʼe, ndaikatúi akonfia chupekuéra umi rregálo. Jepe che Gracia omokyre’ỹse chupekuéra ha oñorairõ hendivekuéra, ko Gracia ndaikatúi oñeme’ẽ chupekuéra ndoipotáigui hikuái.

"Ko situación ikatu oñembojoja mburuvicha guasu rehe".

oñorairõvaʼekue pe gérra omosãso hag̃ua unos kuánto puévlo oĩva irréinope tembiguáigui. Ojeporúvo mbarete ha heta tuguy ñeñohẽ reheve,

- ohupyty omosãso heta ko'ã tava'ígui

- upéi oñeñongatúva igobierno poguýpe. Ome’ẽ opa mba’e ko’ã tapichápe

Tekotevẽramo, emeʼẽ chupekuéra peteĩ lugár hógape voi.

"Ko'ágã", ere chéve, "máva rehepa ombyasýta mburuvicha guasu ofendéramo chupe? Umi tapicha oikóva hendive, térã umi ha'e omosãsoséva, ha katu máva piko ndaha'éi?"

 

Ajejuhúvo che estado jepiguáicha, ahecha che jehovasa Jesús peteĩ sombra ramo. Haʼe heʼi chéve:

"   Che membykuña,

- ikatúramo ojeipe’a pe tembi’ugui sustancia, e

- peteĩ tapicha ho'úramo, .

noñevenefisiamoʼãi chugui. Ko tembiʼu oservíta kuri oñembohyru hag̃uánte ñande rye. Péicha avei, tembiapo ojejapóva

-espíritu hyepypegua’ỹre e

-hekojoja’ỹre propósito rehegua

ha’ekuéra ndorekói pe sustancia divina-gui. Haʼekuéra ningo ndovaléi mbaʼeverã.

Haʼekuéra oservínte oinfla hag̃ua pe persónape ha ojapo hetave mbaʼe vai hesekuéra iporãva rangue. ".

 

Acontinuávo che estado mboriahúpe, henyhẽva py’arorygui pe privación haimete continua che amable Jesús-gui, ahecha Chupe peteĩ tesapirĩmeguáicha.

Haʼe heʼi chéve:

"   Che membykuña,

pe iñe’ẽrendu ome’ẽ pe ánga

firme rehegua

he’iséva, imbarete ha imbaretéva,   péicha

-opa mba'e ha'eteha mba'e vai

- mbarete divino orekóva mboyve.

 

Pe ánga iñe’ẽrendúva ikatu odomina opa mba’e ha mba’eve ndaikatúi omoapañuãi ”He’ívo upéva, okañy.

 

Che estado miserable-pe gueteri, ahecha che jehovasa Jesúspe.

Oñeñandu ha’e oñekonverti hague chejehe, upéicharõ

-ha’e orrespira ramo, añandu ipytu che mba’épe;

-omomýiramo peteĩ po, añandu ipo che pópe; ha mba’e.

 

Haʼe heʼi chéve:

"Che membykuña ahayhuetéva, rehechápa mba'e unión estrecha-pepa aime nendive? Péicha ahechase reñembojoaju chendive".

Péro ani reguerovia ikatuha rejapo upéva reñemboʼe térã resufri jave añoite. Nahániri, siémpre ikatu rejapo upéva.

-Remýi ramo, .

- repytu'úramo, .

- remba'apo ramo, .

- rekaru ramo, .

- reke ramo, .

opa ko’ã mba’e rejapova’erã

-ha'ete ku ajapóva che Yvypórape,

-ha'ete ku opa ne rembiapo   che mba'éva.

 " Mba'eve ndojeguerekomo'ãi péicha"  .

Opa mba’e rejapóva ha’eva’erã ha’ete ku oñedepositáva peteĩ concha ryepýpe. Ojepe’ávo ko concha, ojejuhuva’erã tembiapo divino yva añoite.

 

Opa mba'e rejapova'erã péicha ha

- opaite tekovekuéra favórpe, .

-ha'ete ku che Yvypóra oikóva opa tekovépe.

 

Rejapóramo opa mba'e che rupive upéicharõ,

- umi tembiapo indiferentevéva jepe e

-michĩvéva

ohupyty umi mérito che Yvypóra rehegua.

"Ha'égui Ñandejára, acontene opa mba'e chepype. Upéva he'ise,

-che apytu’ũme, aguereko opavave pytu;

- che ñemongu’épe, peteĩteĩva ñemongu’e;

-che remiandúpe, opavave remiandu.

Upéicha rupi, che rupive opa mbaʼe oñemoĩ jey ha oñemomarangatu.

"Omba'apóva enteramente orekóva intención chembohasa haguã,

reju vaʼerã rejoko hag̃ua opa mbaʼe oikovéva ndepype   ;

ne rembiapo oñemosarambíta   opavavépe iporã haguã.

Upévare, umi ótro nomeʼẽiramo jepe chéve mbaʼeve, che arresivíta opa mbaʼe pende rupi. ".

Upéva oje’évo, okañy.

Aipota kuri ahai ko’ã mba’e ojehecháva

upéva ha’ete chéve personal ha

ndaikuaái hague mbaʼéichapa amombeʼu porã vaʼerã umíva. ¡Opa mba'e toiko Tupã ñemomba'eguasurã   !

 

Ojepe’águi chehegui che jehovasa Jesús, ajepy’apy ha añandu tuicha mba’e vai.

Tupã, mba'eichaitépa hasy!

Umi ambue mba’asy oñembojojávo kóva rehe ha’e sombra añónte ha avei alivio. Pe angustia pende privación rehegua añoite ikatu oñembohéra mba’asy.

Ha’e aja che jupe péicha, Jesús he’i chéve che pype:

"¿Mba'épa reipota? ¡Ejepy'apy! ¡Ejepy'apy! ¡Cheguereko ko'ápe voi!

Ndaha'éi che aiméva penendive añónte, aime pende pype!

 

Upéicha rupi, ndahechaséi peẽme pejepyʼapýva. Opa mba’e ha’eva’erã dulzura ha py’aguapy ndepype.

Péicha ikatúta jaʼe penderehe umi mbaʼe ojeʼéva cherehe:

- Mba'eve ndosyryi chehegui ndaha'éiramo eíra ha kamby.

-Miel ombojegua dulzura ha

- kamby, py'aguapy.

Péva ha’e pe osyryrýva che resa, che jurúgui ha opa che rembiapo.

Rehechaukáramo ni michĩmi rejepyʼapy ha reñeñandu vaiha  ,   redeshonra pe oikóvape ndepype.

 

“ Che ahayhueterei ko dulzura ha ko tranquilidad

-  ndaikatuiha aasepta ko’ã tape sensitivo, violento ha agitado

 

A’aceptasénte umi tape ipy’aporã ha py’aguapýpe   porque pe py’aporã ha py’aguapy ha’e pe ombojoajúva korasõ. Upéi ikatu ha'e: "Ko ángape oĩ Ñandejára kuã".

"Ha'eve,

ndachegustáiramo   ko'ã   tape agitado ha ojearrasáva  , .

umi criatura avei ndogustái.

 

Máva oñe'ẽ ha ombohovái Tupã mba'e

-ndaha'éi tape ipy'aguapýva ni py'aguapýpe

- ohechauka umi pasión orekóva noĩriha orden-pe.

Ha oĩramo noñe’ordenáiva, ndaikatúi oinspira orden ambuekuérape. Consecuentemente rehegua

-chemomba'eguasuséramo,

- emaña opa mba'e ndepype ndaha'éiva dulzura ha py'aguapy. ".

 

Acontinuávo pe estado de privación total che Jesús-gui, ha’e chupe che interior-pe:

Che rekove rekove, mba'ére piko nerejúi?

Mba'eichaitépa remohatã nde Py'a, nerehendúi guive chéve! Moõ piko oĩ umi ne promesa?

Moõ piko oĩ ne Mborayhu, chereja guive cheheja reieterei che miseriakuéra yvykua pypukúpe? Nde repromete chéve araka’eve nerehejamo’ãiha chéve; nde ere cherayhuetereiha.

Ha koʼág̃a? Nde voi ere chéve

upéva por constancia ikatuha reikuaa oĩpa añetehápe ohayhúva   ha

ndaipóriramo constancia, ndaikatuiha oñekonklui mba’eve imborayhu rehe.

 

Peipotáramo chehegui constancia, mba’ére piko peẽ, peformáva che rekove, penega chéve? ".

Che ha’e aja ko mba’e ha ambue mba’e, Jesús oike chepype ha, chepytyvõvo Ipo reheve, he’i chéve:

 

"Che aime nde pype ha akañy ahecha haguã mba'épa rejapo. Che ndachefaltái mba'eveichavérõ,

ni che   promesakuérape,

ni che   Arnour-pe, .

ni che constancia-pe. Ha'eve

-rejapóramo cherehe imperfectamente,

-Ajapo opa mba'e en total perfección nde gotyo. Upéva oje’évo, okañy.

 

Acontinuávo che estado jepiguáicha, chembopochyve araka’eve’ỹvagui pe privación che Jesús-gui.

Péicha, peteĩ instante-pe, añeñandu añe’absorbepaite pe Divina Voluntad-pe. Añepyrũ añandu che ryepy ipy’aguapyha péicha nañañanduvéima chejehe.

Che añe’absorbepaite pe Divina Voluntad-pe, jepe a’experimenta aja Jesús privación.

Che ha’e che jupe: “¡Mba’e mbarete, mba’e encanto, mba’e atracciónpa ogueraha ko Voluntad Divina, pe punto cheresarái haĝua chejehegui!”.

Aime aja ko estado-pe, Jesús oike che pype ha he’i chéve:

"¡Che membykuña, oh! ¡Mba’eichaitépa pe Divina Voluntad ha’e pe tembi’u sustancial añoite oguerekóva opa umi sabor propio pe ángape ĝuarã!

Eheka tembiʼu iporãitereíva ha eñembopyʼaguapy.

Upépe ojuhu iforraje ha opensa okaru mbeguekatu oipota’ỹre ambue mba’e.

Umi inclinación orekóva ndojuhuvéima peteĩ tenda ojehechauka haĝua ojuhúgui peteĩ tape oñesatisface haĝua.

Hembipota ndoguerekovéima mba'eve oipotáva, oheja haguére hapykuéri, pe ombohasa asy vaekue chupe upe mboyve.

Ojuhu pe Divina Voluntad omoheñóiva ivy’apavẽ.

Oheja mboriahu ha ojuhu riqueza, ndaha'éi yvypóra, sino divina.

"Mbykyhápe, pe ánga ojuhu hembi'urã pe Divina Voluntad-pe,

he’iséva, pe actividad ha’e opytáva hembiapo heta ha oñembopy’apeteĩhápe. Avei ojuhu ovyʼaha ha mbaʼépa   ojapovaʼerã.

Eaprende eaprende meme hag̃ua ha akóinte emombaʼe umi mbaʼe pyahu.

Peteĩ ciencia menor-gui, oaprende peteĩ ciencia mayor. Umi mba’e michĩva guive umi tuichavéva peve.

Peteĩ gusto guive jaha umi gusto superior-pe.

Ha ha’e akóinte oreko hetave mba’e oproba haĝua ko ambiente de la Voluntad Divina-pe! ".

 

Acontinuávo che estado jepiguáicha, ahecha mbykymi Jesús ojehovasava’ekue. Haʼe heʼi chéve:

Che membykuña, pe ánga okyhyjéramo, ha’e peteĩ techaukaha heta ojeroviaha ijehe.

-Ejuhu ipype umi kangy ha miseria añoite, upévare,

- katuete ha precisamente, okyhyje.

Pe ánga katu ndokyhyjéiramo mba’evegui, ha’e peteĩ techaukaha omoĩha opa ijerovia Ñandejárare, umi mba’e vai ha ikangyha okañy Ñandejárare.

Ha’e oñeñandu oñemondeha pe Ser divino-pe.

Ndaha’evéima pe ánga omba’apóva, Tupã uvei pe ánga ryepýpe. ¿Mbaʼépa ikatu okyhyje?

Pe jerovia añetegua Ñandejárare omoheñói jey Vida divina pe ánga ryepýpe. ".

 

Amoñe’ẽ rire peteĩ ánga oguerekoha escrúpulo opa mba’ére ha   okyhyje, chupe ĝuarã, opa mba’e ha’égui peteĩ angaipa, ha’e che jupe:

Mba’eichaitépa che superficial. Avei apensase opa mba’e angaipaha ñañangarekove haĝua ani haĝua ñaofende Ñandejárape   ».

Ojehovasáva Jesús he’i chéve:

Che membykuña, kóva natekotevẽi.

Pe ánga opensáva péicha otardáma tape marangatúpe. Pe santidad añetegua añoite ha’e

-ohupyty hagua

- mborayhu divino jehechauka ramo opa mba'e oikóva, .

jepe umi mba’e indiferentevéva ha’eháicha, techapyrã, ohupyty tembi’u porã térã sa’ive tembi’u porã.

 

Mborayhu Divino ojehechauka sabor-pe, ha’égui Ñandejára oproducíva sabor porã.

Haʼe ohayhueterei pe kreasiónpe ha upévare ombovyʼa chupe umi mbaʼe.

Mborayhu Divino ojehechauka avei ñembyasýpe. Tekotevẽ avei jahayhu Ñandejárape ko kásope.

 

Aipota pe ánga ojogua chéve jepe mortificación-pe.

"Mborayhu Divino ojehechauka ijehegui".

- oñembotuicha jave pe tapicha térã

-oñemomirĩ jave, .

- hesãi jave térã

-hasýramo   , .

-oĩ jave ipirapire hetáva   térã

-imboriahu jave.

 

Peteĩchaite pe apytu’ũ, jehecha, ñe’ẽ, opa mba’épe g̃uarã. Pe ánga tekotevẽ

- orrecibi hagua opa mba e mborayhu divino jehechauka ramo e

- ombojevy hagua opa mba'e Tupãme ohechauka hagua imborayhu.

 

Pe ánga tekotevẽ

-Errecibi opa mba'e Ñandejára mborayhu ola ramo ha, a su vez,

- omondo pe ola imborayhu tee rehegua Ñandejárape.

"¡Oh! ¡Mba'e baño santificadora piko ko'ã ola de amor mutuo! Ha'ekuéra".

- omopotî pe ánga, .

- omomarangatu ha

- hetaiterei reprogresa ha nderehechakuaái voi.

 

Péicha pe ánga oikove Yvága rekove ko yvy ape árigui. Kóva ha'e pe aipotáva pende rehe, ndaha'éi pe pensamiento angaipa rehegua. ".

 

Chejuhúvo che estado jepiguáicha, ojehovasa Jesús ou mbykymi ha he’i chéve:

Che membykuña,

pe apego orekóva umi criatura satisfacción personal-pe ha’e péicha añeobliga ajoko haĝua che   donkuéra.

 

Upéva piko, .

oñembojoaju rangue pe omeʼẽvare, oñembojoaju umi kontrivusiónre   , .

adore ha

ofende pe   omeʼẽvape.

 

Péicha péicha

ojuhúramo hikuái igustoha umi che   jopóigui,

oipuru hikuái ombohapévo umi   pasión orekóva.

 

Haʼekuéra katu ndovyʼáiramo hese, nointeresavéima upéva.

"Isatisfacción personal ha'e segunda naturaleza chupekuéra guarã. Ndoikuaái moõpa ojuhúta hikuái placer añeteguáva".

Ha’e hasy reheve

-ohechakuaaha hikuái umi vy’arã okonveniva Ñandejára Mborayhúpe,

- umi mba'e marangatúpe jepe.

Arrecibívo che jopói, aguyje ha favor, .

- ndoapropiái va'erã hikuái

- eheka nde vy'arãnte.

 

Haʼekuéra ohechavaʼerã umíva umi rregálo divinoicha,

- peservi pehayhueterei haguã Ñandejárape,

- oĩmava ojesakrifika hag̃ua chupekuéra ko Mborayhu peteĩchaguáre. ".

 

Ajejuhúvo che estado jepiguáicha, ahecha che jehovasa Jesús ha he’i chéve:

"Che membykuña, mba'eichaitépa ahayhueterei kuimba'ekuérape! ¡Ehecha, yvypóra naturaleza ha'e va'ekue".

-oiko vai, .

- oñemomirĩ ha

- esperanza’ỹre gloria ha resurrección rehegua. Asalva hag̃ua chupekuéra, ahasa asyse

- opa umi humillación che   Yvypórape, .

- ko’ýte ojeipe’a, ojejapi ha   ojekastiga.

 

Avei ahasa asy ajekutu, ha haimete oñehundi che humanidad.

Opa ko’ã mba’e, ikatu haguã

-ombopyahu haguã yvypóra reko, .

-omyenyhẽ haguã chupekuéra tekove, ñemomba'eguasu ha ñemomba'eguasu jeikove opave'ỹvape guarã. ¿Mbaʼépa ikatu kuri ajapo hesekuéra ndajapóiva?”

 

Omoñe'ê rire heta tekove marangatukuéra oimehápe

- peteĩ jehasa asy ojeipotava e

- ambue michĩmi, .

Añeporandu chejehe pe porandu internamente:

Mba'épa pe tape iporãvéva santidad rehegua oĩva che disposición-pe? Ndaikatúigui ambohovái ko porandu, añeñandu chembopy’aroryha.

Añemosãso haĝua ko pensamiento-gui ha apensa ahayhu haĝua Jesúspe añoite, ha’e che jupe:

"Ndaipotái aspira mba'eve sino".

-ohayhu Jesúspe ha

- omoañetévo hembipota perfectamente."

Añeinmerso aja ko reflexión-pe, che jehovasa Jesús ou ha he’i chéve:

 

Rohayhu che Voluntad-pe.

¿Ndereikuaái piko pe trígo raʼỹi noñeñotỹiramo ha nomanói kompletoite, ndaikatumoʼãiha oprodusi tekove pyahu ha oñembohetave?

Avei

- pe ánga noñeñotỹiramo che Voluntad-pe,

- he'iséva, nomanóiramo kompletoite ijehe, .

- omoingévo hembipota che mba'évape,

ndaikatúi oproduci peteĩ tekove pyahu completamente divina

- opaite Cristo reko porã ñemoheñói reheve - omoheñóiva marangatu añetegua.

"Che Voluntad ha'eva'erã pe sello llamativo".

- oimeraẽva tono externo e

- opaite ne ryepy.

Ha   opa mba’e oĩva ndepype oñembopyahu rire, upéicharõ rejuhúta Mborayhu añetegua.

Pépe ojejuhu pe iporãvéva opa marangatu ikatúvagui peteĩ criatura oaspira. ".

 

Ajejuhúvo che estado jepiguáicha, ha’e Jesúspe:

"Ñandejára, eheja che ha'e opa mba'e ha ani araka'eve chemboja'o ndehegui. Anína eheja che ha'e peteĩ ñuatĩ nembopochy, nembojeguaru térã nemolestáva. Ha katu, ejapo chéve peteĩ estimulante ndéve guarã".

-penepytyvõ haguã nekane'õ ha reñembopy'a pohýi jave,

-penekonsola hagua pejehasa asy jave, e

-revy'a haguã nde reñembojeguaru jave umi criatura rehe. ".

Ha’e rire upéva, ou che jehovasa Jesús ha he’i chéve:

"Che membykuña, ha'e orekóva deseo continuo cherayhu haguã".

-oime meme chendive ha

- araka'eve ndaikatúi ha'e peteĩ ñuatĩ chemoñeñandu vaíva.

 

Upéva rangue, ha’e peteĩ estimulante chepytyvõva, chekonsola, checaricia ha chetranquilisa pe mborayhu añetegua oguerekógui poder ombovy’a haĝua pe jahayhúvape.

Che rayhúva tapiaite ndaikatúi

- Che ñembyasy o

- chembojeguaru

porque Mborayhu oabsorbe ipersona kompletoite.

 

Haʼe ikatu ojapo umi mbaʼe michĩmi ndachegustáiva ha ndohechakuaamoʼãi. Ha katu Mborayhu oreko pe virtud omopotĩvo kóva, ikatu hağuáicha akóinte ajuhu che vy’a upe tapichápe. ".

 

Avivi ára hasýva pe privación haimete continua pe jehovasa Jesús-gui.

Sapy’a py’a, aratiriicha, ojehechauka mbykymi. Upéi, pyaʼe porã, .

- okañy che ryepýpe peteĩ kirirĩ pypukúpe,

- hetaiterei ndaikatúi ahecha.

 

Aréma ahaʼarõ rire chupe, ahecha chupe, péro haʼe ningo ipyʼaroiterei ha okirirĩ. Che ha’e: “Ere chéve por lo menos mba’épa ndembohasa asyeterei?”.

Upéi, ndoipotáigui ha hekojojáva chembovy’a haĝua, he’i chéve:

"¡Oh! Che membykuña, nde ndereikuaái mba'épa oikóta".

Avei, aikuaauka ramo ndéve, rembopy’aguapýta che indignación ha ndaikatúi ajapo che aipotáva. Péva ha’e mba’érepa akirirĩ.

Peñembopyʼaguapýke mbaʼéichapa aime penendive ko tiémpo mbykymíme. Py’aguasu, pórke ivaietereíta ndéve g̃uarã.

Ejejapo peteĩ atleta tuichávaicha, .

- oiko gueteri generosamente e

- amano haguã che Voluntad-pe ni hasẽ'ỹre.

Ha'e rire ko'ã mba'e,

Jesús okañyve   che pype,

ohejávo chéve petrificado ha ndaikatúiva añembyasy   iprivación rehe.

 

Ha’e iñe’ẽrendu rupi añoite ahai kóva, peteĩ tiempo porã aja, haimete continuamente asẽ hague che retepýgui.

Ikatu ha’e peteĩ sueño añónte, ha katu ha’ete ahechava’ekue

- tenda ojehejareíva, .

- táva ojeiko’ỹha, .

-tape pukukue ndoguerekóiva umi oguatáva e

-heta omanóva.

Che asombro ha’e kuri péicha añesorprende gueteri.

Avei asegise che Jesús ivuénovape ha aime taciturno ha kirirĩháme. Ndaikuaái mba'érepa oiko opa ko'ã mba'e.

Jesús, che Resape, nde’íri chéve mba’eve. Ahai koʼã mbaʼe cheñeʼẽrendu haguérente.

Deo aguyje ndéve! (¡Aguyje Ñandejárape!).

 

Acontinuávo che kirirĩháme, ahasa heta ára tuicha py’aro reheve. Ha’ete ku che interior oityva’ekue aratiri.

Ndaikatúi aha jey ni tenonde gotyo.

Ndaikuaái mba'éichapa amombe'úta pe ojehúva chéve internamente. Ha che apensa iporãveha chéve akirirĩ ko mbaʼére.

Ojehechaukárõ guare ko pyharevépe che jehovasa Jesús, he’i chéve:

Che membykuña,

pe ndokorrespondéiva che gracia-pe oikove guyrakuéra oporojukávaicha.

- oiko   saqueo rehe, .

- emonda che   gracia, .

- ndachehechakuaái ha, .

- ipahápe, cheofende. ".

 

Che aime kuri che estado jepiguáicha

Aikuaákuri che siuda ohasaha peteĩ epidemia, ambue hendápe, ojukaha heta tapichápe.

Upévare ajerure Ñande Ruvichape chembovy’a haĝua operdona rupi umi víctima-pe ha chemohasa’asy hendaguépe.

 

Ha’e aja chupe ko mba’e, Jesús chembohasa asy, ha upéi he’i chéve:

Che membykuña, ymaite guive,

Che haʼe vaʼekue tekotevẽha peteĩ persóna omano ojesalva hag̃ua umi siuda. Péva haʼe vaʼekue pe añetegua, péro upe tiémpope noñentendéi.

Opa tiémpope tekotevẽ vaʼekue peteĩ persóna ohasa asy hapichakuéra rehehápe.

Ejeacepta, .

-ko tapicha oikuave’ẽva’erã ijeheguiete,

-sólo ha Tupã ha ijoyke’ykuéra mborayhu rehe.

 

Ijehasa asy

- ani ombojoja ambue tapicha jehasa asy;

- upéva rangue, ohasa chupekuéra ha ndaipóri valor ombojojava chupekuéra.

 

¿Ndépa ere sufisiéntemaha pe sufrimiénto? Nahániri.

Ajokóramo kompletoite pe epidemia, mbaʼéichapa opa vaʼerãmoʼã koʼã siuda? Oh! ¡Aichejáranga chupekuéra, ivaive vaʼerãmoʼã umi mbaʼe! ".

 

Peteĩ ára aime jave che estado jepiguáicha, .

che porã Jesús ohechauka chéve ijehe, cheñañuã ha cheañuã.

 

Ha’e chemo’ã che sy hasyeterei guive, ha’e oútaha ogueraha chupe.

Upéi ha'e chupe: "Che Jára, nde reipota ha ame'ẽ ndéve. Ha katu, ndaipotai regueraha upepete".

Opa mba’e ári, aipota oñeme’ẽ chéve jopói ko jopói ame’ẽvare peẽme.

Aipota perrecibi directamente Yvágape, peheja’ỹre ohasa purgatorio rupi.

Ha péva, .

- che jehasa asy tee repykue rehe, .

- he'iséva, ajapose penitencia hendaguépe ».

Ojehovasáva Jesús   he'i chéve: "Che membykuña, ajapose péva".

 

Upéi asegi che ñemboʼe haʼévo chupe:

Che mborayhu he'ẽ asýva,

- mba'éicha piko che korasõ ohecháta che sy ohasa asýva purgatorio-pe, pe hetaite ha heta tesay cherehehápe ohasa asy?

-Ha’e pe peso de agradecimiento chemomýiva ha cheforsáva.

Opa mba'e ambuépe, pejapo pe peipotáva, ha katu ko'ã mba'épe nañeme'ẽi. Nde chembovy'áta rejapo ramo che aipotáva. ".

Jesús   osegi heʼi:

Che rembiayhu, ani rejeguerohoryeterei:

-nde kane'õ'ỹ,

-heta reporandu chéve e

-chemboliga ndembovy'a haguã! ".

 

Opa mba’e ha’évagui chupe, Jesús nome’ẽi chéve peteĩ respuesta precisa ha cherasẽ peteĩ mitãicha.

Aporandu ha aporandu, aikuave’ẽvo chupe

- minuto por minuto, .

- aravo ha aravo, .

opa mba’e ohasava’ekue ipasión-pe.

 

Che aaplika umi sufrimiento orekóva

-che sy ángape

- ikatu haguãicha oñemopotĩ ha oñembojegua  .

Péicha, aha’arõkuri ohupyty pe ajeruréva.

Omokãvo che resay, Jesús ombojoapy:

"Che rembiayhu, ani hasẽ; che rohayhueterei! ¿Ndaikatúi piko rombovy'a?

 

Ko ofrenda continua che Pasión rehegua reheve,

Mba'eve ndafaltái opa mba'e ahasa asy va'ekuégui nde sy beneficio rehehápe.

Hi’ánga opyta oñembohypýi peteĩ mar tuichaitereívape.

 

Ha ko mar ojohéi, ombojegua, oenriquece ha oinunda tesape. Ikatu haguãicha chegusta omano vove

peñesorprendéta peteĩ tatatĩgui peñandútavagui peẽ pehesapeha. ".

Che ningo avyʼa vaʼekue, péro ndahaʼéi upéicha.

Jesús ndoaseguráigui chéve añetehápe oguerahataha chupe derecho Yvágape.

 

Ojapóma mokõi jasy che jehai paha hague. Tuicha repugnación reheve ha iñe’ẽrendu rupi añoite ajevy pe tembiaporãme. ¡Ajépa añeñandu pohýi!

Apensávo, ha’e che Jesúspe:

Emañamína mba'éichapa rohayhu ha mba'éichapa okakuaa che mborayhu, porque,

-mborayhu nde reheguánte,

Che añemoĩ ko   sakrifísio hasývape.

Hasy ramo jepe chéve añepyrũ jey ahai, ha’ese peẽme

—  Che rohayhu  .

Nachemandu'a porãi opa mba'e oikova'ekuére.

Amombe’úta mba’épa oiko ajerure guive che Jesúspe ogueraha haĝua che sýpe directamente Yvágape, ohasa’ỹre purgatorio rupi. Ha katu, umi mba’e oĩ michĩmi difuso che mandu’ápe.

Ára 19 jasypoapy, ára ojededikáva San José-pe.

Pyhareve, aime jave che estado jepiguáicha, mamá ohasa ko tekovégui ambuépe.

 

Ohechaukávo chéve Ha’e oguerahaha chupe, ojehovasáva Jesús he’i chéve:

"Che membykuña, Apohare oipe'a jey hembiapokue".

Koʼã tiémpope,

-Añeñandu oñekonsumíva internamente ha externamente peteĩ tatatĩ hatãitereíva rupive ha añandu che tripa ha che rete tuichakue omimbi.

 

Che haʼúramo peteĩ mbaʼe, .

-oiko chugui tata hyepypegua ha

- Chemboliga amombo pya'e hagua yvate.

Ko tatatĩ chehapy, péro chereja aikove.

Oh! Mba'éichapa antende mba'épa pe tatatĩ purgatorio-pegua:

okonsuma aja, ome’ẽ   tekove.

¡Ejapo tembi’u, y, ñemano ha tekove rembiapo!

Jepe opa mba’e, avy’a ko estado-pe.

Péro ndahecháigui moõpa Jesús ogueraha che sýpe, che vyʼa ndahaʼéi kompletoite. Aimo’ãkuri che sufrimiento ha’eha mamágui, asumi ha’e oĩha purgatorio-pe.

 

Ohechávo Jesús ojehovasaha ko’ã árape, Ha’e ndachehejái cheaño. Cherasẽ ha ha’e chupe:

"Che Mborayhu dulce, moõpa regueraha? Avy'a regueraha haguére, pero ndereguerekóiramo nendive ndaikatúi aguanta. Asegíta cherasẽ rembohovái peve chéve ko punto rehe".

Haʼete chéve Jesús ovyʼaha che resay reheve. Omokã che resay ha he’i chéve:

Che memby, ani rekyhyje.

Epyta py'aguapýpe ha reñembopy'aguapy rire, ahechaukáta ndéve. Peẽ pevyʼaiterei vaʼerã.

Avei, pe tatatĩ peñandúva oservíta peteĩ pruévaicha che posatisface hague. ".

Upéicharõ jepe asegi cherasẽ, koʼýte ahechávo chupe, pórke añandu ofaltaha peteĩ mbaʼe pe vyʼapavẽ orekóvagui.

Cherasẽiterei ha umi tapicha oúva cherechávo oimo’ã cherasẽha che ternura hese ha ambyasy haguére aperde haguére chupe. Ha’ekuéra ipochy’imi, oimo’ãgui ndaha’eiha conforme Ñandejára Voluntad-pe.Ha katu, añetehápe, a’nadavékuri ipype araka’eve.

Ha katu, ndahekái refugio mba’eveichagua tribunal humano-pe, opavave ijapúgui, ha katu Corte Divina-pe añoite, péva añete haguére. Che porã Jesús ndachekondenái vaʼekue.

Che poriahuvereko porãve ha, chepytyvõ hag̃ua, .

ou   py’ỹive, .

ome’ẽvo chéve hetave oportunidad   hasẽ haĝua.

Haʼe ndoúirire, ndarekói vaʼerãmoʼã avave cherasẽ hag̃ua hendive pe oikosévare.

Mbovy ára rire, ou che Jesús porã ha he’i chéve:

Che membykuña, eñekonsola por favor.

Amombe'use peẽme ha ahechaukase peẽme moõpa oĩ pende sy.

Regueraha mboyve ha regueraha rire chupe chendive, reikuave’ẽ chéve opa mba’e amereséva ha ahasa’asyva’ekue che rekovépe hesehápe.

Upéicha rupi, pe fase oĩháme ko’áĝa, oparticipa opa mba’e che Yvypóra ojapo ha oguerohorývape.

Ha katu, che Divinidad okañy gueteri chugui, ha katu pya’e ojehechaukáta chupe.

Pe tatatĩ pehasa’asyva’ekue ha pene ñembo’e oservi pemosãso haĝua pende sýpe hetaiterei mba’asy umi sentido-gui ha’éva opavave suerte. ".

Koʼã tiémpope,

Ha’ete ku ahecháva che sýpe peteĩ espacio tuichaitereívape. Ko espacio-pe oîkuri vy’a ha vy’apavê okorrespondéva maymávape

ñe’ẽ, temiandu, jehecha, tembiapo, jehasa’asy, korasõ ryrýi, hamba’e. de la Humanidad imarangatuvéva   Jesús rehegua.

Avei antende

-ko Yvypóra marangatu ha'eha peteî paraíso intermedio umi ojehovasávape guarã ha...

-opavave, oike haguã iDivinidad paraísope, ohasa raẽva’erãha iYvypóra paraíso rupi.

 

Ambue lado-pe, che sýpe ĝuarã ha’ékuri peteĩ privilegio ijojaha’ỹva, ojerreserváva mbovymi natekotevẽivape ĝuarãnte o’experimenta purgatorio.

Avei antende porãiterei haʼe ndahaʼeiha umi jehasa asy, síno umi vyʼápe. Péro pe vyʼa orekóva ndahaʼéi vaʼekue perfékto, síno peteĩ párte.

Asegi ahasa asy doce día aja, hesakã porãiterei ha añandu ha’ete ku amano potaitéva.

Avei ha’e pe ñe’ẽrendu ointerveniva’ekue ani hağua oñembyai pe tekove rosca chejokóva gueteri. Upéi aha jey che estado natural-pe. Ndaikuaái mba’érepa pe obediencia akóinte ointerferi chejoko haĝua ani haĝua aha Yvágape.

Che porã Jesús he’i chéve:

"Che membykuña, Yvágagua Ojehovasáva eme'ẽ chéve tuicha gloria pe unión perfecta hembipota chendive rehe".

Pórke hekovekuéra ha’e peteĩ reproducción che Voluntad rehegua.

Oĩ hetaiterei armonía ha’ekuéra ha che apytépe, upévare ipytu, iñemomýi, ivy’a ha opa mba’e omopyendáva ivy’apavẽ ha’e peteĩ efecto che Voluntad-gui.

Umi ánga ha'éva gueteri oviaháva rehe katu,

- ojoaju hikuái che Voluntad ndive

- ani hagua araka'eve ojesepara chugui.

Hekovekuéra ou Yvágagui ha chuguikuéra ahupyty pe gloria peteĩchagua arrecibíva umi ojehovasávagui. Ha katu, añanduve vy’a ha satisfacción   hesekuéra,

-porque, mba'épa ojapo umi ojehovasáva Yvágape,

- ojapo hikuái sacrificio’ỹre ha vy’ápe. Ambue hendáicha, mba’épa ojapo umi ánga peregrino, .

- ojapo hikuái sacrificio reheve ha

-jehasa asy reheve.

 

Ha oĩháme sakrifísio, avyʼaiterei ha avyʼave. Umi Ojehovasáva voi, oiko guive hikuái che Voluntad-pe,

omoheñói peteĩchagua tekove chendive   ha, .

péicha, okomparti avei hikuái umi deleite oúva chéve umi ánga peregrino-gui.

Chemandu’a ambue jey, akyhyjégui pe ahasáva ha’eha pe aña rembiapo, pe Jesús iporáva he’i chéve:

 

"Che membykuña, aña jepe oikuaa mba'éichapa oñe'ê tekoporã rehe. Ha katu, oñe'ê aja hese, oheja ángape".

- ñembohory ha ñembohory ko’ã mba’eporã rehe peteĩchaguáre. Péicha, ánga mboriahu oime estado-pe

-contradicción rehegua e

- mbarete’ỹre oñembokatupyry haguã mba’e porã.

 

Péro che haʼéramo pe oñeʼẽva, .

che Ñe’ẽ ha’e   Añetegua, .

henyhẽ   Tekovégui, .

ndaha’éi peteĩ destino estéril ha fértil.

Añe’ẽvo, amoinge mborayhu ha virtud ánga ryepýpe.

Añetegua ha'e mbarete, tesape, pytyvõ ha mokõiha naturaleza ánga ohejáva ojeguia hese".

Akontinua haĝua che rembiasakue, ha’éta ohasa hague diez díante che sy omano hague che ru katu hasyeterei jave.

Ñandejára chemo’ã ha’e avei omanotaha.

Ameʼẽ raẽ Ñandejárape ha arrepeti opa mbaʼe ajapo vaʼekue che sy rehehápe, ani hag̃ua haʼe avei oho purgatóriope.

Péro Ñandejára ndoipotáieterei ha nacherendúi. Heta akyhyje, jepe ndaha’éi iseguridad rehehápe.

Pórke, quince áño rupi upe mboyve, pe Jesús porã ojapova’ekue chéve pe promesa solemne opa umi chemba’éva apytégui, avave ndoperdemo’ãiha. Upéicha rupi, ndakyhyjéikuri isalvasión rehehápe.

 

Péro akyhyjeterei vaʼekue pe purgatóriogui. Che añembo’e meme, ha katu pe Jesús porã sa’i ou.

Ha’e pe dieciséis día papa hasy haguépe añoite, omano aja, Jesús ojehovasáva ohechauka ijehe, opavave ipy’aporãva ha oñemonde morotĩva ha’ete ku oĩva listo peteĩ fiesta-rã.

Ha'e he'i chéve: "Ko árape amopiro'y nde ru. Ha katu, nde mborayhúre, ajotopáta hendive".

- ndaha'éi juez ramo, .

-pero túva benevolente ramo Upéicha che aguerohorýta chupe che poguýpe. ".

 

Ainsisti pe cuestión purgatorio rehegua, ha katu, nañatendéi haguére cherehe, okañy.

Che ru omanóvo, nda’experimentái mba’eveichagua sufrimiento particular oiko haguéicha che sy omanórõ guare. Pévare antende che túva oho hague purgátoriope.

Che añemboʼe ha añemboʼe, péro Jesús ojehechauka mbykymínte, nomeʼẽi chéve tiémpo mbaʼeverã. Upévare ndaikatúi ni cherasẽ, ndarekóigui avave hasẽ haguã hendive: ha'eñoite ohendúva che hasẽ okañy chehegui.

¡Adorable tekojoja Ñandejáragui Hapekuérape!

Ohasávo mokõi ára hasy interno, ahecha jehovasa Jesús-pe.

Aporandúvo chupe che ru rehe, ahendu iñe’ẽ, ha’ete ku oĩva Jesús rapykuéri, opavave tesay, ha ojerure pytyvõ. Upe jave mokõivéva okañy. Che apyta tuicha mba’asy reheve che ánga ha heta añembo’e. '.

Siete día rire, ajejuhúvo che rete okaháre, ajehecha peteĩ tupao ryepýpe oĩháme heta ánga purgatorio-pe.

Ajerure Ñandejárape toheja por lo menos che ru ojapo ipurgatorio ko tupaópe, ikatúgui ahecha umi ánga oĩva purgatorio-pe oĩva peteĩ tupaópe oñekonsola memeha umi ñembo’e ha misa ojejapóva upépe;

¡Oñekonsolavéntema chupekuéra Jesús Presencia sacramental rupive, ha’éva chupekuéra ĝuarã peteĩ consuelo constante! Upe momento-pe ahecha che ru aspecto reverencial reheve ha Ñande Ruvicha omoĩ chupe pe tabernáculo ypýpe. Ko ahechávo opyta sa’ive hasy che korasõme.

Chemandu’a vagamente Jesús chemo’ã raẽ hague antende haĝua pe valor precioso orekóva pe jehasa’asy ha ajerure hague chupe opavave ontende haĝua pe tuicha mba’eporã oĩva upépe.

 

Ha’e he’iva’ekue chéve: Che membykuña, kurusu ha’e peteĩ yva okáguio henyhẽva ñuatĩ ha ñuatĩgui. Péro umi ñuatĩ ha pe ñuatĩ ári, oĩ ipype peteĩ yva iporãitereíva ha iporãitereíva, umi orekóva paciencia añoite osupera hag̃ua pe incomodidad orekóva umi ñuatĩ.

 

Ha’ekuéra añoite ikatu ojuhu pe secreto ko maravilla rehegua ha pe sabor ko yva rehegua. Oimeraẽva ojuhúva ko ñemi oñongatu mborayhu ha mba’epota reheve, ohekávo ko yva ohechakuaa’ỹre umi ñuatĩ. Mayma ambuekuéra omaña ko yva rehe desprecio ha desprecio reheve. ".

Che haʼe vaʼekue Jesúspe:

Che Jára dulce, mba'épa pe secreto oĩva Kurusu yvape?

 

Ha’e he’i chéve: “Iñe’ẽñemi oĩ umi heta moneda pe ánga ojuhúva upépe, ojehechávape”.

- ijeike Paraguáipe e

- ivy’apavẽ opave’ỹva rehegua.

Ko’ã pieza reheve, pe ánga ipirapire heta ha ojehovasa tapiaite ĝuarã. ".

Opa mba’e chemandu’áva, chemandu’a peteĩ manera confusa-pe ha ndaha’éi oñemohenda porãitereíva che akãme. Pévarã apyta ko’ápe.

 

Ajejuhúvo che estado jepiguáicha, ahecha che jehovasa Jesúspe sapy’ami.Añembo’e chupe chejehe ha   ambuekuéra rehehápe.

 

Ha katu, ajapo umi dificultad jepivegua’ỹva reheve, .

-aimo'ãgui ndaikatuiha ahupyty heta mba'e

- añembo'érire chejehe añoite.

 

Péicha he’i chéve Jesús iporâva:

Che membykuña,

ñembo’e oñeconcentra peteĩ punto-pe añoite.

Ko punto ikatu ombyatypaite umi ambue punto.

 

Upéicha ikatu rehupyty

- tuichaiterei reñembo'éramo ndejupe añoite ha

- hetaiterei reñembo'éramo ambuekuéra rehe. Iñefectividad ha’e peteĩ mba’e ijojaha’ỹva. ".

 http://casimir.kuczaj.free.fr//Orange/guarani.html