U Regnu di u Fiat Divinu in criaturi

 

 PICCARRETA

U Libru di u Celu

 

Volume 1 

+2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

 

Chjamendu e criature per vultà à u locu, u rangu è u scopu

per quale sò stati creati da Diu

 

 

Luisa Piccarreta

U Figliolu di a Voluntà Divina



À l'età di 9 anni  , u Nostru Signore cumencia à fà sente a so voce in l'internu.

À l'età di 13 anni  hà avutu a so prima visione:

Ghjesù, purtendu a so croce, guardò à ella è disse  : « Anima, aiutami !

 

Da ddu mumentu nasce in ella una vulintà insaziabile di soffre per l'amore di Ghjesù.In questu tempu cumincianu ancu i primi suffrimenti fisichi di a Passione, è ancu grandi pene spirituali è murali.

À l'età di 16 anni  , dopu à un desideriu spressu da Ghjesù è Maria, si cunsacrò à Ghjesù cum'è vittima.

Da ddu mumentu, e visioni si multiplicavanu è s’assuciava di più in più cù e soffrenze di Ghjesù in a so Passione.

Ancu da quellu mumentu, è per u restu di a so vita (  ie per 65 anni  ), ùn pò nè manghjà nè beie, ricusendu ogni alimentu.

U so solu alimentu hè a Santa Eucaristia.

Per via di e so suffrenze di a Passione di Ghjesù, chì diventanu sempre più forte, Luisa spessu perde l'usu di i so sensi.

U so corpu s'arruga, qualchì volta per parechji ghjorni, finu à chì un prete (di solitu u so cunfessore) ghjunghje,

in nome di l'ubbidenza, per caccià ella da stu statu di   morte.

À l'età di 23 anni  , un annu dopu avè principiatu u so lettu permanente (chì durà per u restu di a so vita), hà ricevutu a gràzia di u Matrimoniu Misticu.

Stu matrimoniu hè rinnuvatu 11 mesi dopu in u celu, in presenza di a Santissima Trinità. Hè in questa occasione chì u Donu di a Voluntà Divina li hè datu.

Hè mortu in u 1947  , pocu prima di ghjunghje à u gradu   82  .

- dopu à 15 ghjorni di pulmonite,

l'unica malatia ch'ellu hà mai soffre in tutta a so vita.

Rinunce l'anima à l'alba, quandu, ogni ghjornu, u so cunfessore a tirava fora di u so statu di morte.

Luisa hà scrittu assai. L'hà fattu per ubbidienza à Ghjesù è à i so cunfessori, superendu a forte aversione ch'ellu cercava sempre di scrive è di parlà di sè stessu.

 

I so scritti principali formanu   i 36 volumi   di a so opera intitulati   "  U Libru di u Celu"   (nome suggeritu da Ghjesù stessu).

Dicenu a so vita è sparte i so dialoghi cù Ghjesù, i mezi ch'ellu hà sceltu.

per fà cunnosce i so insignamenti straordinarii è sorprendenti nantu à a vita in a Voluntà Divina.

A causa di a beatificazione di Luisa hè stata presentata in u 1994.

Unu di i so cunfessori, u beatu   fr. Annibale M. Di Francia  , hè statu recentemente   beatificatu da u Papa Ghjuvan Paulu II.

 

Luisa Piccarreta

U Figliolu di a Divina Volontà 1865-1947 Corato, pruvincia di Bari, Italia

 



O Santissima   Trinità,

U nostru Signore Ghjesù Cristu ci hà amparatu chì quandu preghemu, duvemu   dumandà

- u nome di u Babbu Nostru in u celu sia glurificatu,

- chì a so Volontà sia fatta in terra cum'è in u celu è

- U so Regnu vene trà noi.

In u nostru grande desideriu di fà cunnosce u so Regnu d'Amore, di Ghjustizia è di Pace, ti dumandemu umilmente di glurificà a to serva Luisa,

- u Figliolu di a Voluntà Divina

chì, cù e so preghiere cuntinue è e so grandi suffrenze, hà intercedutu ardente

-per a salvezza di l'anime e

- per a venuta di u Regnu di Diu in stu mondu.

Dopu à u so esempiu, preghemu, Babbu, Figliolu è Spìritu Santu,

- per aiutà à abbraccià cù gioia e nostre croci nantu à sta terra, per chì ancu noi,

glurificàmu u nome di u nostru Babbu in u celu   e

entravamu in u regnu di a Voluntà Divina. Amen.

+ Carmelo Cassati, arcivescovo

 



Un gran sacrificiu m'hè impostu da l'ubbidienza santa.

Aghju da scrive ciò chì hè accadutu trà mè è u mo amatu Ghjesù per un periudu di più di 16 anni.

Mi sentu sopraffattu cù u compitu (1).

In ogni casu, ancu cunfusu, vogliu applicà à u megliu di a mo capacità.

Credu in Ghjesù, u mo amatu Spose, chì hà da pudè rende u mo compitu sopportable.

 

Allora possu riempie

- per a più grande gloria di Diu e

- per l'amore ch'e aghju per a nobile virtù   di l'ubbidienza  .

 

"Allora cuminciu, o Ghjesù,   in tè, cun voi, è per voi  . Ùn aghju micca fiducia in mè stessu, ma aghju fiducia in tè.

Senza voi ùn possu fà nunda.

Chì sta scrittura, da u principiu à a fine, sia fatta

- per a to più grande gloria,

-per a crescita di u mo amore per voi è

- per a mo più grande cunfusione ".

 

À l'età di 17, aghju vulsutu, attraversu a pratica di ogni ghjornu

- meditazione,

- vari atti di virtù e

-di diverse mortificazioni, mi preparu per a   festa di Natale,

vale à dì, in a festa di a Natività di u mo sempre gentile Ghjesù.

 

È tuttu questu, per a durata di una novena.

In modu spiciale, vulia onurà i nove mesi

duranti quali Ghjesù avia sceltu di stà in u ventre virginale di a Beata Vergine

fendu nove ghjorni à ghjornu nove meditazioni   à ghjornu nantu à u misteru benedettu di l'   Incarnazione.

 

In una meditazione, aghju sceltu per andà in u celu cun pensamentu. Aghju imaginatu a Santa Trinità in un cunciliu decisivu,

prughjettà di riscattà a razza umana cascata in a più sordida miseria, da quale, senza azzione divina, ùn pudia più   risurrezzione, per fà una nova vita di   libertà assuluta.

 

Allora aghju vistu u Babbu piglià a decisione.

- per mandà u so unicu Figliolu à a terra,

- l'ultimi sicondu u desideriu di u babbu, e

- u Spìritu Santu chì cuncede u so piena assensu à a salvezza di l'omi.

 

Tuttu u mo esse maravigliatu di un   misteru cusì grande

- amore reciprocu trà e   persone divine,

- un amore tremendu

liendu inseme e Persone divine è irradiate nantu à l'omi.

 

Allora aghju cunsideratu l'ingratitudine di questi, chì rendeva un Amore cusì inoperante. Sò statu in questu statu tuttu u ghjornu, invece di solu una ora, se Ghjesù ùn m'avia fattu sente una voce interna chì m'hà dettu :

 

"Hè abbastanza per avà.

Venite cun mè è vi vede altri eccessi è più grande di u mo Amore per voi ".

 

U mo pensamentu hè statu purtatu à cunsiderà u mo sempre gentile Ghjesù,

chì risiede in u senu puri di a Vergine è   a Mamma Maria.

 

Eru maravigliatu chì u nostru grande Diu,

- chì ùn pò esse cuntenutu da u celu,

- cercatu, per l'amore di l'omi,

diventa cusì chjuca è si ferma cunfinatu à un spaziu cusì chjucu, finu à chì pudete move o respira.

 

Sta cunsiderazione mi hà cunsumatu d'amore per u mo novu Ghjesù.

 

M'hà dettu   internamente:

"Guardate quantu ti amu!

Per pietà, dammi un pocu di spaziu in u to core. Esce da tuttu ciò chì ùn hè micca da mè,

per avè un pocu di più facilità per muvimenti è respira ".

 

Allora u mo core si senti sfrattutu d'amore per ellu. dendu sdrughju à e mo lacrime,

- Aghju dumandatu u pirdunu per i mo piccati,

- prumessu di esse sempre tuttu u vostru.

 

Tuttavia, aghju avutu à vede

-chì aghju ripetutu a stessa prumessa ghjornu dopu ghjornu è

- chì, assai à a mo cunfusione,

Aghju sempre ricaduta in i stessi sbagli.

 

Questu m'hà causatu una grande sofferenza. È aghju esclamatu:

"Ah! Ghjesù mio, quant'è sempre stata gentile versu a disgrazia criatura ch'e sò, è cumu sì sempre! Abbi sempre pietà di mè!"

 

Hè cusì chì a mo seconda è terza ora di meditazione sò andate.

È cusì cuntinuò finu à a novena ora, chì aghju omessa, per via di e mo distrazioni senza gustu è deplorable.

 

Tuttavia, a voce m'hà dumandatu di cuntinuà cù e meditazioni di a novena, avvistendu.

- chì si ùn avete micca,

- Ùn averia nè tregua, nè pace.

 

È stava pruvatu à capisce cumu puderia fà megliu,

- à volte in ghjinochji,

- qualchì volta prostratu in terra.

Ci hè stata volte chì a mo famiglia m'hà impeditu di fà questu mentre travagliava. Ma mi vulia ancu suddisfà u mo cusì bellu Ghjesù.

Cusì era ch'e aghju passatu ogni ghjornu da a mo santa novena,

- finu à u ghjornu prima

-induve u mo amatu Ghjesù m'hà datu una ricumpensa inusual è inespettata.

 

Era   a notte prima di Natale  .

Eru solu è stava per finisce e mo meditazioni quandu, di colpu, mi sentu ind’è mè una corrente di fervore inusual.

Aghju trovu in a prisenza di u zitellu assai graziosu Ghjesù.

 

Era cusì bellu è cusì affascinante !

Ma per mancanza d'amore

- chì li fù datu da criaturi ingrati,

- tremava di   fretu.

Hà fattu cum'è ellu mi vulia basgià. Eru entusiasta di   gioia.

Mi alzai subitu è ​​corse à basgillu. Ma quandu aghju pruvatu à abbracciallu, hè sparitu. Questu hè accadutu trè volte, è ogni volta ùn pudia basgillu.

 

Eru assai arrabbiatu.

Tutti penetrati da l'amore, sò cascatu in una inebriazione in amore

- hè difficiule per mè di sprime tuttu questu in parolle,

-perchè ùn aghju micca u modu ghjustu di sprime.

Ùn negu micca ch'e aghju statu cumplettamente trasfurmatu da Ghjesù cun amore, stu fervore inusual durò parechji ghjorni.

Allora diminuì gradualmente.

Per un bellu pezzu ùn aghju micca permessu à nimu di sudà qualcosa di questu.

 

Dopu à quessa, a voce in mè ùn m'abbandunò mai. Mentre continuava à cascà,

a voce mi sgridava dopu à ognunu di i mo peccati di solitu. M'hà currettu è m'hà amparatu chì aghju avutu à fà tuttu bè.

M'hà datu novu curaggiu quandu aghju cascatu è m'hà fattu prumessu di esse più alerta in u futuru.

 

Avà u nostru Signore cuntinueghja

- per agisce cun mè cum'è un bonu babbu à u so figliolu,

per riportà sempre u figliolu persu à a strada di a   virtù,

sempre aduprà i sforzi paterni à mantene a so in u so duvere, cusì ch'ella pò pruduce onore è gloria per Diu,   e

chì sempre cerca l'invidiable corona di virtù. Ma hé, à a mo vergogna è cunfusione, devu esclamà :

"O Ghjesù, quantu ingrate sò statu per tè!"

 

Allora u mo Bonu è Divinu Maestru hà cuminciatu à liberà u mo core da tutti l'affetti chì l'attaccavanu à e criature.

Hè ghjuntu à mè è, cum'è di solitu, mi disse in una voce interna :

 

"Sò u vostru Tuttu.

Mi meritu di esse amatu da voi cun un amore uguale à ciò chì aghju per voi.

Sè vo ùn lascià u picculu mondu di i vostri pinsamenti, affetti, è

sentimenti per i criaturi, ùn puderaghju micca

- entre cumplettamente in u vostru core è

- piglià pussessu di lu in permanenza.

 

U sussurru constantu di i vostri pinsamenti

vi impedisce à sente a mo Voce chjaramente, chì   impedisce à mè

- à versà e mio grazia in tè è

- per fà ti innamurà cumplettamente di mè. Sò un maritu assai ghjilosu.

 

Promettimi chì sarai totalmente mio.

Mi metteraghju à travaglià per fà ciò chì vogliu per voi.

 

Dite a verità quandu dite chì ùn pudete micca fà nunda da sè stessu. Ma ùn teme micca, fareraghju tuttu per voi.

Dà mi a to vulintà : mi basterà »  .

 

Mi ripeteva spessu à l'occasione di a Santa Cumunione.

Allora pienghje di dispiace è prumessu chì, più chè mai, saria tutale di ella. È se, in quellu mumentu,

- Aghju capitu chì ùn aghju micca agitu secondu a so Voluntà,

- L'aghju dumandatu u pirdunu è

-L’aghju dettu ch’e vulia veramente amallu cù tuttu u mo core.

 

Sapendu chì, privatu di u so aiutu, avissi fattu assai peghju, li aghju dumandatu di ùn abbandunà micca.

 

Ghjesù  , facendu sente a so Voce in u mo core,   mi disse  :

"Nuvesimu!

 

Pensu sempre à ellu.

Quandu eru distrattu da conversazioni cù a mo famiglia o da parolle senza impurtanza o inutile, aghju intesu subitu a so voce chì mi diceva:

 

"Ùn mi piace micca queste conversazioni.

Ti riempianu a mente di cose chì ùn mi interessanu micca. Circundenu u to core cun sentimenti cattivi,

chì rende inefficace e grazia ch'e aghju chjapputu, cusì debule è senza vita. Oh! Pruvate d'imitemi cum'è quandu eru in casa di Nazareth:

u mo pensamentu era occupatu solu da

chì cuncernava a gloria di u mo Babbu è a salvezza di l'anime.

 

A mo bocca era appena aperta

-di dì cose sante e

- per cunvince l'altri à fà

- à riparà l 'offense cummessi contru à u mo Babbu

 

Cusì i cori rotti da u dulore sò stati attratti, addolciti da a grazia, sò stati purtati à u mo Amore.

 

A vi dicu di e cunferenze spirituali chì aghju avutu cù a mo supposta Mamma è Babbu ?

 

Allora sò diventatu silenziu internu è tuttu cunfusu chì vulia esse solu quant'è pussibule.

Aghju cunfessu i mo debule à Ghjesù.

Aghju dumandatu u so aiutu è e so grazia per esse puntuale in cumpiendu ciò ch'ellu m'hà dumandatu.

Aghju ancu cunfessu chì, solu, ùn pudia fà chè u male.

È guai à mè quandu i mo pinsamenti o u mo core di volta in volta si alluntanò da Ghjesù è si interessavanu à e persone chì aghju amatu.

 

Di colpu è di colpu, a so Voce tornò tandu è disse in un tonu seccu :

"Hè questu u vostru modu d'amà mè? Quale hà amatu quant'è mè? Sapete

- s'è tù ùn ferma,

"Ti ritiraraghju è ti lasceraghju solu, in i vostri mezi".

 

A causa di tanti rimproveri, mi sentu chì u mo core si rompe. Puderaghju solu pienghje profusamente è dumandà u so pirdunu.

 

Una mane, dopu avè ricivutu a Santa Cumunione, m'hà datu

- una visione chjara di u grande amore ch'ellu avia per mè,

- cum'è una visione di l'amore volubile è volubile chì e criature anu per ellu. U mo core hè statu totalmente pigliatu. Da quellu puntu, ùn pudia amà nimu, ma ellu solu.

 

Per esempiu, s'ellu hè vinutu in mente qualcosa di bonu, avissi da ricunnosce chì ellu, u mutore prima

-hè l'autore di sta pruprietà e

-chì usa criature per dà u so Amore nantu à mè.

 

Se  ,  invece,   mi succede di esse colpitu da qualchì male,

Pensu chì Diu l'hà permessu per u mo bonu spirituale o corporale.

 

Cusì, u mo core si senti attrattu da Diu è attaccatu à ellu.

Videndu à Diu in i criaturi, a mo stima per elli cresce.

S'elli mi dispiace, mi sentu obligatu

- amate à traversu Diu è

- per crede ch'elli mi portanu meritu per a mo ànima.

 

Sì i criaturi s'avvicinavanu à mè cù lode è applausi, l'accoltaraghju cun disprezzu è mi diceraghju :

"Oghje mi amanu. Dumane ponu odià mi. I criaturi sò volubili ".

Cusì u mo core hà acquistatu una libertà chì ùn possu micca mette in parolle.

 

Dopu chì u mo Preceptor Divinu m'hà tagliatu da u mondu esternu,

avè me separatu da e criature è   da

liberatu da pinsamenti è affetti per elli, hà cuminciatu à purificà l'internu di u mo   core.

 

A so dolce Voce ritruvava spessu in e mo orechje dicendu:

"Avà chì simu solu, ùn ci hè nunda chì ci disturba. Ùn site più felice avà,

chè à l'epica ch'è vo circavate di piacè à quelli chì campavanu intornu à voi ? Ùn pudete micca vede chì hè più faciule per piacè à mè solu,

piuttostu chè piacè tanti ?

In ritornu, agiremu cum'è tù è eiu sò solu in u mondu. Prumettimi di esse fideli

È vi versaraghju grazie chì vi stupirà.

Aghju grandi piani per voi chì possu solu rializà

-sè currisponde à ciò chì ti dumandu e

- s'è vo cunfurmate à a mo Voluntà.

Mi rallegraraghju di fà vi una stampa perfetta di mè. Mi imitarete in tuttu ciò chì aghju fattu in a mo Umanità,

- di a mo nascita

- à a mo morte.

Ùn avete micca dubbitu nantu à u successu, perchè vi insegneraghju gradualmente cumu fà ".

 

Ghjornu dopu ghjornu, soprattuttu dopu à a Santa Cumunione,

m'hà dettu di ciò ch'ellu avia da   preoccupassi

senza superà a soglia di   fatica,

per rende più feconde e grazie chì mi sò cuncede.

 

À questu scopu, mi diceva spessu:

"Pà mè per versà e mo grazia in u vostru core, hè necessariu chì vi cunvince chì,

solu   ,

ùn site micca capaci di   nunda.

 

Pienu di i mo rigali è di e mo grazia l'anime chì esitanu à attribuisce à elli i boni effetti di u so travagliu fattu cù a mo grazia.

Li guardu cun assai appruvazioni.

 

L'animi chì cunsidereghjanu i mo rigali è e mo grazia cum'è s'elli l'avianu compru per elli stessi, facenu parechji furti.

Si deve dì à sè stessu:

"I frutti chì sò pruduciuti in u mo giardinu

- ùn deve esse attribuitu à mè, povera è miserable criatura,

-ma sò u risultatu di i rigali chì mi sò stati prodigati in abbundanza da l'Amore divinu ».

 

Ricurdativi chì sò generoso è versà torrenti di grazia nantu à l'ànima

- chì ricunnosce u so nulla,

-chì ùn usurpanu nunda per elli, e

- chì capiscenu chì tuttu hè realizatu per mezu di a mo grazia.

 

Allora, videndu ciò chì succede in elli, sti anime

- ùn sò micca solu ringraziatu,

-ma campanu in paura di perde e mo grazia, i mo rigali è i mo favuri s’ellu ùn mi piace più.

 

Ùn possu micca entra in cori

chì sò affumicati di orgogliu   è

chì sò cusì pieni di elli stessi chì ùn anu micca locu per   mè.

Ùn dannu micca creditu à e mo grazia è, da caduta à falà, vanu à a so ruina.

 

Hè per quessa   chì u vogliu assai spessu

- o ancu in permanenza - fate atti di umiltà.

Duvete esse cum'è un zitellu cù pannolini chì,

incapaci di spustà o marchjà intornu à a casa sola,

- hà da appughjà nantu à a so mamma per tuttu.

Vogliu esse vicinu à mè cum'è un zitellu,

- Pregu sempre u mo aiutu è aiutu,

- ricunnosce u vostru nunda,

- aspittendu tuttu da mè ".

 

Fendu cusì, sò diventatu chjucu è mi aniquilava. Tantu cusì chì qualchì volta

Mi sentu tuttu u mo esse dissolutu è smembratu, incapace di fà un passu o piglià un respiru senza l'aiutu di Ghjesù.

Aghju fattu u mo megliu per suddisfàlu in tuttu, diventendu umili è ubbidienti.

 

Paragunà

-u statu di vita à quale Ghjesù m'hà chjamatu e

-quellu in quale aghju sempre campatu, mi sentu invaditu da u dulore.

 

Mi vergognava di fighjà a ghjente

perchè mi sentu unu di i più grandi peccatori in u mondu. Aghju avutu u gustu

- ritirate in a mo stanza, luntanu da i criaturi, e

- per dì mi :

"S'ellu sapianu quantu peccatore sò statu è quante grazie chì u Signore m'hà datu, seranu orruriti.

Spergu chì Ghjesù ùn mi lascià sapè, perchè s'ellu sapia chì puderia suicidà ".

 

Malgradu questu, u ghjornu dopu, cum'è aghju ricevutu à Ghjesù in u Santu.

Sacramental, u mo core era allegru di vedesi cusì annihilatu.

Ghjesù mi dice ancu di più cose nantu à u statu di annihilazione perfetta à quale m'hà chjamatu.

 

M'hà datu suggerimenti, sempre diversi da quelli di a visita precedente. Puderaghju sicuru di dì chì ognuna di e parechje volte chì Ghjesù hà parlatu à mè, hà utilizatu un accostu sfarente per spiegà e cause è l'effetti di a virtù ch'ellu vulia inculcà in mè.

 

S'ellu avia vulsutu, puderia parlà di a stessa virtù mille volte di più, è di mille manere diverse :

"Oh! U mo Divin Maestru,

cum'è tù sì   un studiu,

quantu ingrate ùn sò micca di campà secondu ciò chì sperate da   mè !

 

Cunfessu i mo pinsamenti

- hà sempre cercatu a verità è

- sempre pruvatu à cunfurmà à ciò chì Ghjesù m'hà amparatu. Ma aghju spessu persu quellu desideriu in un modu o un altru.

Ùn pudia capisce ciò chì Ghjesù hà dumandatu di mè, mancu à a fine.

 

Per questu aghju umiliatu di più. Aghju cunfessu a mo nulità

Dopu, aghju prumessu di esse più attente è utile. Malgradu tuttu questu,

Ùn puderaghju mai fà u bè chì   a so perfezione esigeva

s'ellu ùn m'avia assistitu in   permanenza.

 

Mi diceva à spessu  :

"Se tu fossi statu più umile è più vicinu à mè, ùn averia micca fattu stu travagliu cusì male.

Ma postu chì avete pensatu chì pudete inizià, cuntinuà è finisce u travagliu senza mè, l'avete fattu, ma micca secondu i mo desideri.

Per quessa,

dumandate u mo aiutu à u principiu di tuttu ciò chì fate.

Assicuratevi chì sò sempre quì per travaglià cun voi

Ciò chì fate serà cumpletu à a perfezione.

 

Sapete chì se fate sempre questu, uttene u più grande umiltà. Se fate u cuntrariu,

l'orgogliu tornerà à voi   è

suffocà quella bella virtù d'umiltà chì hè stata suminata in   tè ».

 

Cusì m'hà datu assai luce è grazia è m'hà fattu vede a bruttura di u peccatu di l'orgogliu.

L'orgogliu hè

- a più terribili ingratitudine à Diu e

- u più grande affrontu chì pò esse fattu per ellu, acceca completamente l'anima,

- u porta à cascà in una grande empietà, è

- a porta à a ruina.

 

M'anu lasciatu e grazia straordinaria chì Ghjesù m'hà datu

- cun grande tristezza paragunatu à u passatu e

- in una forte paura per l'avvene.

 

Ùn sapendu chì fà per riparà i danni di u passatu, mi sentu mortificazioni di a mo propria scelta.

Aghju ancu dumandatu à u mo cunfessore per mortificazioni, ma ùn sò micca sempre accunsentutu à mè.

Tutte e penitenzi chì aghju fattu mi parevanu insignificanti.

 

Perchè

Ùn aghju micca pussutu cambià u passatu   è

ch'ùn sapia   ch'altru fà,

Aghju cuminciatu à pienghje à u pensamentu di i mo piccati passati.

 

Finalmente aghju vultatu à u mo sempre gentile Ghjesù.

A paura d’esse luntanu da ellu mi perseguitava, è a paura ch’ella mi costassi ancu di più, ùn m’hà lasciatu micca veramente sapè chì fà.

Quale puderia dì quante volte aghju curre à Ghjesù in u mo core

- per dumandà li mille perdonu,

-ringraziu pà e tanti grazii chì m’ai fattu e

- dumandulu di stà sempre vicinu à mè.

 

Li dicu à spessu :

"Vedi, u mo bonu Ghjesù,

- quantu tempu aghju persu è

- quante grazie aghju persu,

quandu aghju pussutu cresce u mo amore per tè, u mo Bene supremu è u mo Tuttu !

Mentre in una manera un pocu noiosa, aghju continuatu à parlà cun ellu cusì.

 

Ghjesù mi   rimproverò severamente, dicendu:

"Ùn vogliu micca vultà in u passatu. Sapete chì quandu una anima,

- cunvinta di i so piccati,

- umiliatevi ricevendu u mo sacramentu di penitenza,

- diventa più disposta à mori chè à offendemi torna.

 

Hè un affrontu à a mo Misericordia è un ostaculu à u mo Amore

- persista mentalmente à sbulicà u fangu di u passatu.

 

U mo Amore ùn pò micca permette à un'anima di vultà in u celu s'ellu ferma immersa

- pinsamenti orribili e

- idee scure nantu à u passatu.

 

Sapete chì ùn mi ricordu micca u male chì avete fattu, avè scurdatu perfettamente di tuttu. Videte un risentimentu in mè, o ancu solu un pizzicu di cattivu umore versu voi ?

 

È aghju dettu : " Innò, u mo Signore, u mo core si rompe quandu pensu à a to bontà, à a to bontà è à u to amore per mè, malgradu a mo ingratitudine ".

 

È   ellu rispose   dicendu:

"Va bè, u mo figliolu. Ma perchè vulete vultà in u passatu? Quantu megliu se pensemu à u nostru amore mutuale!

Pruvate di piacè solu in u futuru è sarete sempre in pace ".

 

Da quellu mumentu, per suddisfà u mo adorable Ghjesù, ùn aghju più pensatu à u passatu. Tuttavia, l'aghju spessu supplicatu per insignà à cumu per spiegà i mo peccati passati.

 

M'hà dettu:  "Vedi chì sò prontu à dà ciò chì vulete:

pruvate à ricurdà ciò chì vi dicu tantu tempu.

U megliu da fà hè di imità a mo vita. Dimmi avà ciò   chì vulete ".

 

Aghju dettu: "Signore, aghju bisognu di tuttu, perchè ùn aghju nunda".

 

Ghjesù continuò  :

"Va bè, ùn abbiate paura, perchè pocu à pocu faremu tuttu.

Sò quant'è debule sì. Hè da mè chì riceverete forza, perseveranza è bona vuluntà. Fate ciò chì vi dicu.

Vogliu chì i vostri sforzi per esse onesti.

Avete da tene un ochju nantu à mè è l'altru nantu à ciò chì fate.

Vogliu chì sapete cumu ignurà a ghjente, per quessa,

- quandu vi hè dumandatu à fà qualcosa,

- fate cum'è s'è a dumanda vina direttamente da mè.

 

Cù l'ochji fissi nantu à mè, ùn ghjudicà nimu.

Ùn fighjate micca per vede s'ellu u compitu hè doloroso, disgustu, faciule o difficiule.

Chiudete l'ochji à tuttu questu. Li aprirete nantu à mè, sapendu

-chì sò in tè è

- chì aghju cuntrolla u vostru travagliu.

 

"Dite mi spessu:

"  Signore, dammi grazia

- fà tuttu ciò ch'e aghju fattu bè da u principiu à a fine, e

- ch'aghju agitu solu per voi.

Ùn vogliu più esse schiavu di e criature  ".

 

Fate cusì chì quandu camminate, parlate, travagliate o fate qualsiasi altra cosa,

agisce solu per a mo satisfaczione è piacè. Quandu soffrete cuntradizioni o fate male, vogliu

-chì avete i vostri ochji fissi nantu à mè è

-chì crede chì tuttu questu vene da mè è micca da i criaturi.

 

"Fate finta di sente questu da a mo bocca:

"A mo figliola, vogliu chì soffre un pocu.

"Cù ste soffrenze ti faraghju bella.

-Vogliu arricchisce a to ànima cù novi meriti.

"Vogliu travaglià nantu à a to ànima per chì diventessi cum'è mè".

 

È mentre portate e vostre soffrenze per u mo Amore,

- Vogliu chì mi offre

- ringraziendumi per avè guadagnatu u vostru meritu.

 

Fendu cusì, vi cumpensà prufittuamente per quelli

- quale ti ferite o

- chì t'hà fattu soffre.

Allora camminerete drittu davanti à mè.

-Ste cose ùn vi disturbanu micca, è

"Sapete a pace perfetta".

 

Dopu un periudu di tempu quandu aghju fattu ciò chì Ghjesù m'hà dumandatu di fà,

m'hà tenutu vivu in un spiritu di mortificazione.

 

M'hà fattu capisce

- chì tutte e cose,

ancu i sacrifici eroici è e   virtù maiò

seranu cunsiderate nulli s'ellu ùn sò micca fatti per   amore per ellu  .

 

Sì i mortificazioni ùn sò micca motivati ​​​​da u principiu à a fine da l'amore di ellu, sò senza gustu è senza meritu.

 

M'hà dettu :

"A carità hè a virtù chì dà prestigiu à l'altri virtù. L'azzioni fatti senza carità sò opere morte.

 

My Eyes prestanu attenzione solu à l'azzioni realizati in un spiritu di carità. Sò solu ùn ghjunghjenu micca u mo Cori.

Dunque,

- Attenti   è

- fate e vostre azzioni, ancu i più chjuchi, cù un spiritu di carità è di sacrifiziu.

 

Fateli in mè, cun mè è per mè  .

Ùn ricunnosceraghju micca e vostre azioni cum'è mè s'ellu ùn portanu micca i dui sigilli,

quellu di i to sacrifici   e

u mo sigillo.

 

Siccomu a munita deve avè stampata l'imaghjini di u rè per esse accettata cum'è valida da i sughjetti di u rè,

dunque i vostri azzioni duveranu portà   u segnu di a Croce

esse accettatu da mè.

 

"Ùn ci preoccuperemu più di travaglià per   eliminà

- u vostru affettu per e criature,

- ma   u vostru amore per   sè stessu  .

 

Vogliu fà more à   sè stessu

affinchì tù pò campà solu per mè.

Ùn vogliu micca impressiunà nantu à voi nunda altru ch'è   a mo Vita.

 

Hè vera chì vi costarà di più, ma pigliate curaghju è ùn avete micca paura. Eiu cun tè è tè cun mè, faremu tuttu ".

M'hà datu idee novi nantu à l'auto-annihilazione.

M'hà dettu :

"Ùn sì micca, è ùn devi micca cunsiderà più cà una ombra

-chì passa prestu è

-chì ti scappa quand'è vo pruvate à catturà.

 

Sè vo vulete vede qualcosa degnu di mè in tè,

cunsidereghja chì ùn site nunda  . Allora eiu, felice cù a vostra vera degradazione  ,

Versaraghju u mo Tuttu in tè  ".

 

Dicendumi questu, u mo bonu Ghjesù hà impressu in a mo mente è in u mo core una tale annihilazione chì mi vulia ammuccià in l'abissu più prufondu. Sapete

-chì era impussibile per mè ammuccià a mo vergogna da ellu, è

- cum'è aghju cuntinuatu à distrughje a mo autostima,

 

m'hà dettu :

« Avvicinatevi, appoghjate à u mo bracciu :

-Ti susteneraghju è

- Vi daraghju a forza di travaglià sempre per mè, di fà tuttu per mè ".

 

Essa infinitamente perfettu,

Diu pò solu desiderate chì ognuna di e so opere mira à a so perfezione specifica.

 

Se allora tuttu ciò chì hà creatu

tende naturalmente à a so perfezione   e

ùn pò piantà di marchjà versu u so migliuramentu, allora, a più raghjone,

una criatura

- à quale Diu hà datu l'intelligenza persunale è a vulintà

- ùn pò micca permette chì a so migliione stagnassi,

s'ellu vole veramente à Diu per piglià piacè in ella.

 

Creatu da Diu à a so maghjina è somiglianza  ,   l'omu pò ghjunghje à a più alta perfezione s'ellu si applica

cunfurmà à a Voluntà di Diu   e

currispondenu à e grazie cuncessi da ellu   .

 

Sè u Signore hè vicinu à mè è vole ch'e mi appoghju nantu à u so bracciu, e

s'ellu solu per attrazione mi spinge à scaccià mi in i so bracci paterni, è s'ellu vole dinù ch'e pigli in ellu tutte e mo forze per fà tuttu bè,

Ùn sò micca un idiota ?

s'ellu ricusate sta grazia è ùn mi sottumessu micca à a so Divina Volontà?

 

Hè per quessa, eiu,

più chè ogni altra   criatura,

Credu chì hè u mo   duvere

Segui sempre u mo adorable Ghjesù,

 

Quellu chì m'hà dettu :

"Solu, sì cecu, ma ùn avè paura.

A mo Luce, avà più chè mai, serà a vostra guida.

Seraghju in tè è cun voi per fà cose maravigliose. Seguimi in tutte e cose è vi vede.

Per un pocu tempu, staraghju davanti à voi cum'è un specchiu, è tuttu ciò chì avete da fà serà

- per fighjà mi,

- imitami è

- per ùn perdermi di vista.

 

A to vulintà deve esse sacrificata davanti à mè,

affinchì a mo Voluntà è a vostra diventenu una. Sò cuntentu cun ellu?

Dunque preparate per i pruibizioni da parte mia, in particulare in relazione à e criature ".

 

Ghjesù m'hà dettu:

"Cumu u ventu move i petali di u fiore,

mostra cusì u fruttu minuscule chì si sviluppa,

cusì a nostra vulintà devia da a so spressione persunale. "

 

Quandu venenu l'avvertimenti, devu ubbidì. Cume chì

s'ellu ùn mi svegliassi subitu à a matina   , sentu a so Voce chì mi diceva in l'internu:

"Avete riposatu cunfortu mentre ùn aghju micca un lettu,

ma piuttostu   a mo   Croce. Prestu, prestu, alzati ! Ùn siate cusì   cumpiacente! "

 

- È s'è quandu caminava  aghju guardatu troppu luntanu, m'hà rimproveratu dicendu :

"Ùn vogliu micca chì u to sguardu stende fora di ciò chì hè necessariu, per ùn inciampà".

 

-  S'ellu fussi in campagna  , circundatu da diverse piante, arburi è fiori, mi dicia :

"Aghju creatu tuttu per amore per voi, è voi, per amore per mè, ricusate stu piacè".

 

-Se, in chjesa, aghju fissu u mo sguardu nantu à i decoru sacri  , mi rimproveriava dicendu :

"Chì dilizie ci sò per voi, fora di mè?"

 

-  S'e mi pusessi cunfortu mentre travagliava ,  mi dicia :

"Sì troppu cunfortu. Ùn pensate micca chì a mo vita hè stata di soffrenu cuntinuu!"

È, vivamente, per suddisfà lu,

Aghju pusatu solu nantu à a mità di a sedia.

 

-  S'e aghju travagliatu pianu pianu è pigra  , mi dicia :

"Affrettatevi è venite prestu à stà cun mè in preghiera ..."

 

In ocasu

m'hà attribuitu un travagliu da fà in un mumentu determinatu è aghju andatu à travaglià per piacè.

Quandu ùn aghju micca fattu u mo travagliu, aghju dumandatu aiutu. Parechje volte m'hà aiutatu à travaglià cun mè per pudè esse liberu prima, di solitu micca per piacè, ma per avè più tempu per a preghiera.

Calchì volta accadde chì, solu o cun ellu, u travagliu chì m'avia da occupà tuttu u ghjornu era finitu in pocu tempu.

 

Dopu qualchì tempu, aghju cuminciatu à sentu più implicatu è vogliu avè statu in preghiera indefinitu.

Ùn aghju mai sperimentatu fatica o noia, è mi sentu cusì bè chì mi sentu cum'è ùn aghju micca bisognu di altru alimentu in più di ciò chì aghju avutu da a preghiera.

Ma   Ghjesù m'hà currettu   dicendu:

"Affrettate, ùn fate micca tardi !

Vogliu chì manghjate per u mo amore.

Pigliate l'alimentu chì serà assorbutu da u vostru corpu. Dumandate chì u mo Amore sia unitu cù u vostru,

À

-Che u mo Spìritu unisci cù a to ànima è

- Possa tuttu u vostru esse santificatu da u mo Amore ".

 

Di tantu in tantu, mentre manghjava, mi piaceva un alimentu è cuntinuò à manghjà.

È   Ghjesù m'hà dettu  :

"Avete scurdatu chì ùn aghju micca altru desideriu chè di mortificà per l'amore per voi? Smette di manghjà questu è vultà à qualcosa chì ùn vulete micca."

 

In questu modu, Ghjesù hà pruvatu à tumbà a mo vulintà, ancu in e cose più chjuche, per pudè campà solu in ellu.

 

Cusì, m'hà permessu di sperimentà

- paradossi d'amore,

- d'amore tuttu santu è indirizzatu à ellu.

 

Quandu hè ghjuntu u ghjornu chì puderia riceve a cummunione, ùn aghju fattu nunda u ghjornu è a notte prima,

salvu per appruntà mi per ricevelu in u megliu modu pussibule.

Ùn aghju micca chjusu l'ochji per dorme

per i continui atti d'amore chì aghju fattu à Ghjesù.

 

Aghju dettu spessu:

"Affrettate, Signore, ùn possu più aspittà. Accorciate l'ore, lasciate u sole più veloce, perchè u mo core falla cù u desideriu di a Santa Cumunione".

 

È   Ghjesù rispose  :

"Sò solu è vogliu senza voi.

Ùn vi preoccupate micca di pudè dorme.

Hè un sacrifiziu per stà luntanu da u vostru Diu - u vostru Spose, u vostru Tutti -,

quellu chì ferma svegliu per amore per voi.

 

Venite à sente l'offese chì e criature mi facenu continuamente. Ah! ùn mi negà u sollievu di u vostru tipu

agenzia.

 

I palpitazioni di u to amore uniti à u meiu

sguasserà parzialmente l'amarezza chì parechji offese mi danu ghjornu è notte.

Ùn vi lasciaraghju micca solu cù e vostre soffrenze è afflizioni. Piuttostu, torneraghju u favore attraversu a mo cumpagnia ".

 

À l'alba, sò andatu à a chjesa cù una grande brama di riceve à Ghjesù in u Santu Sacramentu. Mi avvicinai à u mo cunfessore senza dì una parolla di sta brama.

 

Più di una volta m'hà dettu:

"Oghje vogliu chì tù sia privatu di a Santa Cumunione". Hè cusì ch'e aghju spessu cuminciatu à pienghje.

Ma ùn vulia micca palesà à u mo cunfessore l'amarezza chì u mo core senti.

Siccomu Ghjesù vulia ch'e mi rassegnassi à a delusione, aghju cedutu per ch'ellu ùn mi rimproverassi.

Ellu vulia ch'e aghju a piena fiducia in ellu, ellu u mo Bene più altu.

 

Aghju spessu apertu u mo core à ellu è li dicia :

"Oh! u mo dolce Amore,

-Hè u fruttu di sta veglia chì avemu avutu tramindui sta sera ?

 

Quale averia imaginatu chì dopu à tante aspittà è brame, aghju avutu da fà senza voi !

Sò chì aghju da ubbidì à voi in tuttu. Ma dimmi u mo bonu Ghjesù, possu esse senza tè?

Quale mi darà a forza chì mi manca attualmente ?

Avaraghju u curagiu è a forza di lascià a chjesa senza purtevi in ​​casa cun mè ?

Tuttavia, ùn sò micca ciò chì altru fà.

Ma tu, o mio Ghjesù, s'è vo vulete, pudete rimedià tuttu questu! "

 

Una volta, mentre parlava cusì, mi sentu un calore inusual in mè. Allora una fiamma d'amore s'accendi in mè è aghju intesu a so Voce chì mi diceva in l'internu:

 

"State calmu, stà calmu, sò digià in u vostru core  .   Perchè avete a paura? Ùn siate tristi.   Vogliu asciucà e vostre lacrime mè stessu.

Povera zitella, hè vera, ùn puderebbe campà senza mè, nò ?

 

Eru maravigliatu

-di sti Parolle di Ghjesù e

- u travagliu ch'ellu facia in mè.

Annulatu in mè stessu, mi vultò versu u mo Ghjesù è li disse:

"Sì ùn fussi tantu male,

ùn avete micca ispiratu u mo cunfessore per scoraggià mè cum'è ellu ! "E aghju pricatu à Ghjesù per ùn permette micca tali paradossi.

 

Perchè, senza ellu, ùn puderaghju sminticà di sbaglià è mi daraghju tantu vertigine.

 

Siccomu Ghjesù vole innamurà a mo ànima è guidà a soffre per Amore, m'hà purtatu à immersi in l'oceanu infinitu di a so Passione.

 

Un ghjornu, dopu à a Santa Cumunione,

Ghjesù tuttu l'amore m'hà datu tantu affettu chì mi maravigliatu è li dissi:

"Gesù, perchè tanta tenerezza versu mè,

Sò cusì cattivu è cusì incapaci à risponde à u vostru Amore? Sapendu chì devu rinvià u to amore,

Aghju paura chì mi lascià per via di a mo indifferenza. Comunque ti vecu

- bellu tuttu bè è

- pressendu nantu à tè più chè mai ".

 

Allora, amable cum'è sempre,   mi disse  :

"U mo amatu, e cose di u passatu ùn anu fattu nunda, ma preparalli un pocu. Avà vengu à u travagliu. Vogliu chì u vostru core sia dispostu à entre in l'immensu oceanu di a mo passione atroce.

 

Quandu avete veramente capitu l'intensità di u mo soffrenu,

sarè capaci di capisce l'Amore chì mi cunsumu quandu aghju pattu per voi.

 

Dì à sè stessu: "Quale hè quellu chì hà patitu tantu per mè ? E chì sò eiu, criatura cusì vile?"

 

È ùn ricusate micca e ferite è i dulori di a passione chì paterete per u mo amore. Infiammata d'amore,   a to ànima accetterà a croce chì aghju preparatu per voi.

 

Quandu cunsiderà tuttu ciò chì eiu, u vostru Maestru, aghju patitu per voi,

u vostru suffrimentu vi parerà un ombra. Ti sembrerà dolce è ghjunghjerai à un puntu induve ùn puderà più campà senza   soffrenu ".

 

À ste parolle mi sentu più ansiosu di   soffre.

In ogni casu, a mo natura tremava à u pensamentu di u soffrenu ch'e avissi da suppurtà

Supportu.

Allora aghju pricatu à Ghjesù per dà mi abbastanza forza è curagiu è chì mi permette di sperimentà l'amore attraversu e soffrenze à quale m'hà chjamatu.

 

Cù sta dumanda, ùn vulia micca

l'offenda, nè prufittà di u grande rigalu chì hè.

 

Ma   Ghjesù,   in tuttu u so amore è dolcezza  , hè statu perseguitatu cusì  :

"Cara mia, questu hè evidenti.

 

Sì una persona chì intraprende qualcosa

ùn si senti micca un trasportu d'amore per ciò ch'ella intraprende, ùn pò micca esse motivatu à compie u so   travagliu.

 

In più

- quelli chì intraprendenu qualcosa in mala fede,

-Ancu s'ellu si compie, ùn riceveranu micca a mo ricumpensa.

 

In quantu à voi, per innamurà a mo Passione, ci vole sopra à tuttu

- cunsiderà calmu è in meditazione

- tuttu ciò chì aghju suppurtatu per voi,

affinchì u to ghjudiziu sia cunfurme cù u mio,

- chì ùn risparmia nunda per l'amore di l'amati ".

 

Incuraghjitu cusì da Ghjesù, aghju cuminciatu à medità nantu à a so Passione, chì hà fattu assai bè à a mo ànima.

Puderaghju assicurà chì stu bonu hè vinutu à mè da a Fonte di Grazia è Amore.

 

Da tandu,

a Passione di Ghjesù hà fattu a so strada in u mo core, l'ànima è u corpu, induve si manifestaranu e soffrenze di a Passione.

 

Mi immersi in a Passione

-cum'è in un immensu mare di Luce chì, cù i so raghji caldi,

- hà illuminatu tuttu u mo esse d'amore per Ghjesù, quellu chì hà patitu tantu per mè.

 

Più tardi, sta immersione mi farà capisce chjaramente

a pacienza è umiltà, ubbidienza è carità di Ghjesù,   e

tuttu ch'ellu hà patitu per amore per   mè.

Videndu quanta distanza ci era trà ellu è mè, mi sentu cumplitamenti devastatu.

 

I raghji chì m'accampavanu parevanu rimproveri chì mi dicevanu in silenziu :

"Un Diu cusì paziente! E voi?

Un Diu cusì umile, sottumessu à i so nemici ! È tù?

Un Diu di tutta Carità chì soffre assai per voi ! È tù? Induve sò e soffrenze chì portate da l'amore per ellu ? Induve sò?"

 

In ocasu

Ghjesù m'hà parlatu di i dulori di a so agonia è di e so suffrenze d'amore per mè.

È mi sò mossu à lacrime.

 

Un ghjornu, mentre travagliava è meditava nantu à e crudeli suffrenze di Ghjesù,

u mo capu hè diventatu oppressu à u puntu chì aghju persu u mio fiatu.

Per paura di qualcosa seriu chì mi succede, vulia piglià una diversione esce da u balcone.

 

Quì, aghju vistu una folla tamanta di ghjente chì passava per a strada.

Anu guidà u mo più gentile Ghjesù, spinghjendu è tirandulu.

Ghjesù hà purtatu a so croce nantu à a so spalla  . Era stancu è sudatu sangue.

Era tantu pietosu ch’ellu si move una petra.

Mi hà guardatu per aiutu. Quale puderia discrive u dulore chì mi sentu allora ?

Quale puderia discrive l'effettu chì sta scena spaventosa hà avutu nantu à mè ?

Riturnò rapidamente in a mo stanza, senza sapè induve eru.

 

U mo core era rottu da u dulore è aghju cuminciatu à pienghje pensendu:

"Cumu soffreti, u mo bonu Ghjesù ! Mi piacerebbe

-esse in gradu di aiutà vi caccià issi lupi rabid, o

- à soffre u dulore è a tortura per voi,

per dà sollievu.

 

O mio Diu, permette mi di soffre à u to fiancu. Ùn hè micca ghjustu

- chì soffre tantu per Amore per mè un peccatore, è

"Ùn fate mi soffre nunda per voi!"

 

Ghjesù hà accennatu in mè tantu amore per u so dolce soffrenu chì era più difficiule per mè micca di soffre.

 

Stu desideriu vivu chì hè ghjuntu à a vita in mè ùn hè mai esce.

In a Santa Cumunione ùn aghju dumandatu nunda di più ardente: chì mi sia permessu di sperienze cusì dolci suffrenze.

à u so.

 

Calchì volta mi sudisfattu sguassendu una spina da a so Curona ch’ellu mi fece in core. In ocasu

li pigliò l'unghie da e so mani è i pedi è li lanciava à mè,

chì m'hà causatu assai dulori, ma mai uguali à i soi.

 

In altre occasioni,

- mi paria chì Ghjesù hà pigliatu u mo core in e so mani è

- chì u strinse cusì forte chì u dulore mi fece perde u sensu.

 

Per chì e persone chì mi circundanu ùn si ne notassi micca ciò chì mi passava, l'aghju pregatu :

"Gesù mio, dammi a grazia di soffre senza chì a mo soffrenza sia percepita da l'altri".

Sò statu cuntentu per un tempu, ma per via di i mo peccati, i mo soffrenze sò qualchì volta osservatu da l'altri.

 

Un ghjornu, dopu à a Santa Cumunione,   Ghjesù mi disse  :

 

"U vostru soffrenu ùn pò micca esse simili à u meiu, perchè soffrete cù a mo Presenza.

Vi aiuteraghju. Vogliu lascià solu per un pezzu.

Siate più attenti chè prima, perchè ùn vi daraghju micca a manu per voi

vi sustene è vi aiuta in tuttu. Agiscerete è soffrerete di bona vuluntà,

sapendu chì i mo ochji seranu fissi nantu à   tè,

ancu s'è ùn vi mostri nè sente   più.

Sè vo restate fideli à mè, vi ricumpensaraghju quandu torneraghju. Sè vo site infidele, veneraghju à punisce voi ".

 

À queste parolle, mi sò spavintatu è li dissi:

"Signore, tù chì sì a mo Vita è u mo Tuttu, dimmi cumu possu campà senza tè, u mo Diu!

Quale mi darà a forza di cumportà ?

Solu tù sì statu, site è serà a mo forza è u mo sustegnu.

Hè pussibule chì, avà, mi vulete lascià à i mo mezi, privatu di a vostra prisenza, dopu chì m'avete invitatu à lascià u mondu esternu è tuttu ciò chì và cun ellu.

Avete scurdatu chì sò male è senza voi ùn possu fà nunda di bonu ?

 

Ghjesù,   dolce è calmu,   mi rispose  :

"Faraghju questu per pudè capisce ciò chì valenu senza mè. Ùn disperate micca.

 

Fararaghju questu per u vostru bene più grande, per preparà u vostru core per riceve e novi grazia chì vi duverà.

Finu a ora vi aghju visibilmente aiutatu. Avà, invisibule, vi faraghju sentu u vostru nulla lascendu solu cun sè stessu.

Aghju assicuratu chì ghjunghje à l'umiltà più prufonda. È ti daraghju e mo grazia, u megliu,

per preparà per l'alti livelli à quale sò destinatu per voi.

 

Allora piuttostu chè disperate, siate felice è ringraziatemi,

perchè più veloce si attraversà stu mare tempestoso, più veloce ghjunghjerete à u portu.

Più duru sò e teste chì vi sottumettenu, più grande e grazie ch'e vi daraghju.

Siate curaggiu, perchè veneraghju prestu à cunsulà vi in ​​u vostru dulore ".

 

Allora m'hà benedettu è si ritirò.

Quale pudia sprime u dulore ch’e sentu, u viotu chì m’invadeva u core, e lacrime ch’aghju versatu, quandu aghju vistu u mo Ghjesù chì, mentre ch’ellu mi benedica, m’abbandunò.

Tuttavia, mi avia rassegnatu à a so Santissima Volontà.

È dopu avè basgiatu a so manu mille volte, sta manu chì m’hà benedettu da luntanu, li dissi :

"Adiu Santu Spose, addiu!

Ricurdativi di a vostra prumessa chì vi vulterete prestu à mè ! Aiutatemi sempre è fatemi totalmente u vostru ".

È mi vidia solu solu. Era cum'è s'ellu ghjunghjia a fine per mè.

 

Siccomu Ghjesù era statu u mo Tutti, senza ellu avà ùn aghju più cunsulazione. Tuttu ciò chì intornu à mè hè diventatu di colpu in un dolore amaru.

 

Mi pareva di sente e criature chì mi burlavanu è mi ripetevanu in lingua silenziosa :

"Vede ciò chì u vostru Amanti, u vostru Amatu ti face; induve hè avà?" Quandu aghju guardatu l'acqua, u focu, i fiori, ancu e petre famose in a mo stanza, tuttu pareva dì :

"Ùn vede micca chì tutte queste cose appartenenu à u vostru Spose?

Avete u privilegiu di vede e so opere, ma ùn pudete micca vede !

 

E li dicu:

"Oh! Voi, criaturi di u mo Signore, datemi nutizia d'ellu! Dimmi induve u possu truvà!

M'hà dettu ch'ellu hà da vultà prestu, ma quale di voi mi pò dì quandu serà di ritornu, quandu u vedaraghju di novu ?

 

In questu statu, ogni ghjornu pareva una eternità.

E notti eranu sguardi infiniti, l'ore è i minuti eranu cum'è seculi è ùn m'hà purtatu chè a desolazione. Mi sentu cum'è andava à colapsà.

U mo core è u mo respiru si fermavanu, è à volte mi sentu cum'è tuttu u mo esseri era ghiacciatu, pienu di un sintimu di morte.

I membri di a mo famiglia anu nutatu chì e cose ùn andavanu bè.

Parlavanu assai trà elli è attribuivanu u mo soffrenu à una malatia fisica.

Anu insistitu chì aghju scuntratu u duttore. Questu hè statu fattu, ma ùn m'hà purtatu nunda di bonu.

 

Per a mo parte, aghju continuatu à ricurdà

- di ciò chì Ghjesù m'avia prumessu bè,

- di ciò ch'ellu avia fattu in mè,

- l'unzione di a so grazia.

Aghju ricurdatu una per una e so parolle dolci è tenere.

Aghju ricurdatu ancu i so rimproveri paterni per ramintà mi u duvere d'amà ellu.

A mo ànima sapi chì ùn pò fà nunda senza Ghjesù è chì tuttu hè duvuta à questu.

Hè u veru direttore spirituale chì insegna à a mo ànima cumu per esse umili è abbandunatu per mezu di a preghiera, a Santa Cumunione è e visite à u Santu Sacramentu.

 

Ùn ricunnosce micca chì tuttu ciò chì hè statu fattu in mè hè in debitu à a superabundanza di e grazia di u Signore seria un ingannu puru da a mo parte.

 

Senza e so gràzie è a so luce, infatti, ùn averia fattu nunda di bonu : solu male. Quale altru ch'è u mo bonu Ghjesù m'hà alluntanatu da e frivolità di u mondu ?

Chì suscita in mè a forte brama di fà una novena per Natale,

cù nove meditazioni à ghjornu

nantu à l'Incarnazione di   Ghjesù,

chì m'anu purtatu da u celu tante grazie è luci soprannaturali ?

 

Chì era quella voce interna chì m'hà avvistatu ?

- chì ùn averia nè tregua nè pace

"E s'ellu ùn avia micca fattu ciò chì Ghjesù hà dumandatu di mè?"

 

Quale hè chì m'hà fattu innamurà d'ellu mustrannu u bellu zitellu Ghjesù?

 

Ùn era micca Ghjesù chì hà agitu cun mè cum'è u mo maestru,

- addestrami, - curreghjendumi, - rimproverimi,

- fendu u mo core rinunzià i so affetti,

- infundimi cù i veri spiriti di mortificazione, carità è preghiera ?

 

Hà apertu in mè a via chì m’hà purtatu in u mare immensu di a so   Passione. Era per ellu chì   aghju avutu

- a dulcezza di u soffrenu   e

- amarezza quandu ùn soffre micca.

Ùn eranu micca tutte queste cose fattu da a so grazia ?

 

Avale avà

chì mi face una scherza alluntanendu da a mo vista, l'aghju sperimentatu pienamente,

senza ellu, ùn sentu micca quellu amore sensibile cum'è   prima.

- Ùn vecu più a luce in e mo meditazioni,

Ùn possu più esse assorbutu in meditazione per duie o   trè ore.

Cum'è aghju pruvatu à fà ciò ch'e aghju fattu prima, aghju intesu queste parolle chì mi ripetenu: "S'è vo restate fidu à mè, vinaraghju à ricumpensavi. Sè vo site infideli, vi puniraghju".

 

Ùn aghju micca veramente u successu chì aghju avutu quandu era cun mè in una manera visibile è notevuli.

 

In questu statu di privazione aghju passatu tutti i mo ghjorni

- cù l'amarezza quasi totale,

- in silenziu è ansietà.

 

Aspittava à Ghjesù chì ùn hè ancu ghjuntu cum'ellu hà prumessu:

"Varaghju da voi prestu".

 

Quandu aghju ripetutu e mo suppliche, eru quasi sempre cuntentu.

U mo core batteva più veloce, ancu s'ellu ùn era micca in modu ineffable cum'è prima. M'avia pruvatu un pocu duramente, senza dì nunda.

 

Quandu, infine, u periodu di scarsità era finitu è ​​aghju finitu tuttu ciò chì  Ghjesù   vulia fà u mo megliu,

L'aghju sentitu di novu   in u mo core  :

"Figlia di a mo vuluntà, dimmi ciò chì vulete.

Dimmi ciò chì vi hè accadutu, i vostri dubbii, i vostri paure è e vostre difficultà, cusì vi possu insignà cumu guidàvi in ​​u futuru quandu sò luntanu.

 

Allora li dissi fedelmente ciò chì m'era accadutu:

"Signore, senza tè ùn pudia fà bè. Da u principiu, a meditazione m'hà disgustatu assai. Ùn aghju avutu u curagiu d'offre tuttu questu.

Ùn vulia micca stà in cumunione cun voi, perchè mi mancava l'attrazione di u vostru Amore. U viotu è u dulore chì mi sentu mi fece sentu l'agonia di a morte.

 

Per contru à u dulore di a sulitudine, aghju pruvatu à compie tuttu. Quandu era tardu, mi paria chì perdi u tempu.

A paura chì à u vostru ritornu mi punissi per e mo infideltà m’hà tenutu avanti.

 

U mo soffrenu internu aumentava quandu aghju pensatu chì tù, u mo Diu, site sempre offesu.

Ùn puderebbe fà atti di riparazione o visite à u Santu Sacramentu senza voi.

Puderia aiutà mi, ma ùn ti pudia truvà. Avà chì site cun mè, dimmi ciò chì duveria fà ".

 

Parlendumi cun tenerezza  , mi disse :

"Avete sbagliatu per esse cusì arrabbiatu.

Ùn sapete chì sò u Spìritu di Pace.

Ùn era micca a prima cosa chì aghju cunsigliatu chì   u vostru core sia ansioso  ?

 

In preghiera, quandu vi sentite persu,   ùn pensate micca à nunda è stà in pace.

Ùn cercate micca ragiuni perchè a vostra preghiera hè secca, postu chì questu provoca più distrazioni.

- Umiliatu invece, crede in i meriti di u soffrenu è stà zittu.

 

"Cum'è un agnellu chì si graffia ligeramente da u cuteddu di u tosadoru, tù, quandu ti vedi scuzzulatu, battutu è solu,

- rassegnatu à a mo vulintà,

- grazie da u fondu di u mo core,

- è ricunnosce si degne di soffrenu.

 

Offrimi,

- i vostri delusioni, i vostri guai è a vostra angoscia

- cum'è un sacrifiziu di lode, satisfaczione è riparazione per l'offese chì mi sò fattu.

 

E vostre preghiere

tandu si alzaranu cum'è prufume d'incensu à u mo tronu, ferite u mo core d'amore.

Vi purteranu novi grazie è novi rigali di u mo Spìritu Santu.

 

U diavulu,

videnduti umile, rassignatu è fermu in u vostru   nulla,

ùn averà più a forza   di avvicinà à tè.

Si morderà a labbra in disappuntu.

Cumportate cusì e

- acquisterete i meriti,

- ùn demerita cum'è pensate.

 

"In quantu à   a Santa Cumunione  ,

Ùn vogliu micca chì tù sia tristu quandu ùn ci stende micca, privatu di u putere magneticu di u mo Amore.

Fate u vostru megliu per ricevemi bè è ringraziatemi dopu avè ricevutu. Dumandate per e grazia è aiutu chì avete bisognu è ùn vi preoccupate micca.

 

Ciò chì ti faccio soffre à a Santa Cumunione,

hè solu una ombra di u mo soffrenu in Getsemani.

 

Sè vo site tantu angustiatu avà, chì ne dici

Quandu vi permetteraghju di participà à i mo fustigazioni, spine è unghie ?

Vi dicu questu perchè i pinsamenti chì vi dugnu in questu mumentu nantu à una soffrenza maiò ponu dà più curaggiu in una sofferenza minore.

 

Quandu site solu è mori dopu à a Cumunione,

pensate à l'agonia di a morte chì aghju patitu per voi in u giardinu di Getsemani. Stammi vicinu à mè per pudè paragunà a to soffrenza cù a meia.

 

"Hè veru chì avete sempre à sente solu è senza   mè.

Tandu vi tuccherà à vede mè solu è abbandunatu da i mo più grandi amichi. Li truverete dorme perchè anu omessi e so   preghiere.

Per e luci ti daraghju,

mi vedrete in terribili   suffrenza,

circondati da aspici, vipere velenose è cani feroci ch'elli rapprisentanu

i peccati passati di l'omi, - i so peccati attuali,

quelli chì venenu, è - i vostri   peccati.

 

A mo agonia per questi peccati era cusì sconvolgente chì mi sentu divoratu vivu.

U mo Cori è tutta a mo Persona si sentia chjusu cum'è in una stampa.

Mi sudava u sangue à u puntu di sughjendu a terra. È aghjunghje à tuttu questu l'abbandunamentu di u mo Babbu.

 

Dimmi, quandu a to suffrenza hà righjuntu stu livellu ?

Se ti ritrovi privatu di mè,

- privatu di cunsulazione,

- piena di amarezza,

- traboccante di dulore è angoscia, allora pensate à mè.

 

Pruvate d'asciugà u mo Sangue è alleviate a mo amara agonia, offrendumi i vostri lievi dolori.

In questu modu, avete da cumincià à stende cun mè di novu dopu a Cumunione.

 

Questu ùn significa micca chì ùn avete micca dulore.

 

Perchè a mo privazione hè in sè stessu u dulore più duru è amara chì possu infliggià à l'ànime caru à mè.

 

Sapete ancu chì e vostre soffrenze è a vostra cunfurmità à a mo Voluntà mi danu assai sollievu è cunsulazione  .

 

'In quantu

-e visite chì mi fate e

- à l'atti di riparazione chì mi fate in u Sacramentu di u mo Amore - chì aghju istituitu per voi ..

 

sapè chì

Continuu à rivivisce è   soffre

tuttu ciò ch'e aghju patitu in i trenta trè anni di a mo vita murtale.

-Mi piace à nasce in core di i murtali.

In questu modu ubbidiscu à quellu chì da u celu mi chjama à sacrificà nantu à l'altare.

 

Mi umiliu

intantu, - chjama,

insignamentu, -   illuminante.

 

"Qualchissia chì vole pò vultà à mè attraversu i sacramenti. À certi daraghju cunsulazione, à altri forza :

Pregu à u Babbu di pardunà elli. Ne arricchisco alcuni.

Groom altri. Restu vigilante per   tutti.

I difende quelli chì volenu esse difesi.

Deificu tutti quelli chì volenu esse divinizzati.

 

Accumpagnu quelli chì volenu cumpagnia. Piengu per l'imprudenti è l'incuranti.

Sò in adorazione perpetua

cusì chì l'armunia universale pò esse purtatu à a terra   e

cusì chì u pianu divinu supremu, chì hè  a glurificazione assoluta di u Babbu, pò esse cumpletu.

- in l'omaggiu perfettu dovutu à ellu,

-ma ùn hè micca datu à ellu da tutti i criaturi.

 

Hè per quessa ch'e aghju campatu a mo vita sacramentale  .

 

"Per restitumi l'Amore infinitu chì aghju pè e criature,

Vogliu chì venite à vedemi trenta trè volte à ghjornu

per onore l'anni chì a mo Umanità hà campatu nantu à a terra per voi è per tutti.

 

Unisci à u mo Sacramentu d'Amore  ,

sempre tenendu in mente i mo intenzioni per

- l'espiazione,

- riparazione,

- adore è

- l'autoimmolazione.

 

Farai sti trenta trè visite

- sempre,

- ogni ghjornu è

- Induve sarete.

Li riceveraghju cum'è s'elli eranu fatti in a mo presenza sacramentale.

 

"  Ogni matina u vostru primu pensamentu serà per mè  ,   Prigiuneru d'Amore.

 

Allora mi darete u vostru primu desideriu d'amore. Questa serà a nostra prima riunione intima.

Ci dumandumu cumu avemu passatu a notte.

Allora ci incuraghjemu l'altri.

 

U vostru ultimu pensamentu è affettu di a sera serà di riceve a mo Benedizione,

riposà in mè, cun mè è per mè.

 

Piglierete stu ultimu basgiu d'amore cù a prumessa di unisce à mè in u Santu Sacramentu.

Farai altre visite cum'è megliu pudete, secondu l'occasioni, cuncintrali sanu à u mo Amore ".

 

Mentre Ghjesù parlava, aghju sentitu a so gràzia sferisce in u mo core, cum'è s'ellu mi vulia cunsumà in u so amore.

U mo pensamentu hè diventatu cunfusu è affucatu in una immensa Luce d'Amore.

 

Questu m'hà incuraghjitu è ​​u supplicò cusì:

"U mo bonu Maestru, per piacè sia sempre vicinu à mè, perchè, sottu a vostra guida, aghju sempre vulutu fà bè.

A prova hè stata data à mè

- chì possu fà tuttu bè cun voi è chì, senza voi, facciu tuttu male.

 

È, sempre cun tenerezza,   Ghjesù aghjunse  :

"Pruvaraghju di piacè à voi nantu à questu puntu, cum'è aghju fattu in parechji altri. Vogliu solu a vostra bona vuluntà.

Vi daraghju assai di l'aiutu chì aspettate da mè ".

 

Oh! quant'ellu era gentile per mè, u mo bonu Ghjesù, ùn hà mai rottu e so prumesse.

In verità, devi ammette chì hà sempre fattu più di ciò ch'ellu m'hà prumessu. È tandu aghju riesciutu à piacè.

Agendu cun ellu,

Aghju eliminatu da u mo core ogni dubbitu o   perplessità,

ancu s'ellu mi era dettu chì ciò chì passava in mè era solu una fuga stravagante.

 

I ghjorni ch'e aghju passatu senza Ghjesù, ùn pudia mancu pensà bè. Ùn aghju micca pussutu dì una sola parolla in un spiritu di carità.

Ùn aghju avutu boni sentimenti per nimu.

 

Mentre Ghjesù era vicinu à mè  , mi hà parlatu è m'hà permessu di vedelu.

È aghju avutu

s'ellu hè ghjuntu à un'anima in modu inusual,

ùn avia altru pensamentu chè à appruntà st'anima pè riceve croci novi è più pesanti.

 

A so strategia hè di attruverà l'ànima per via di a gràzia per ch'ella si attacca à u so Amore.

U so scopu hè chì l'ànima ùn si oppone più.

 

Un ghjornu, dopu à a Santa Cumunione, mi sentu attaccatu à ellu cum'è cù lacci d'oru. Mi tinge di parolle d'amore cum'è:   "Sei veramente dispostu à fà ciò chì vogliu?

 

Se ti dumandassi di sacrificà a vostra vita,

"Sariate dispostu, per u mo amore, à fà cù bona grazia?" Sapete chì sè vo site dispostu à fà ciò chì vogliu allora,

- Per a mo parte, - Faraghju ciò chì vulete.

 

È aghju dettu: "U mo amore è tuttu u meiu, hè pussibule chì mi dessi qualcosa di più bellu, di più santu, di più adorable chè tù stessu ? Inoltre, perchè mi dumandate s'ellu sò prontu à fà ciò chì vulete ?

 

Hè tantu tempu ch'e aghju datu a mo vulintà :

- hè acquistatu da voi,

-Ancu s'è u vostru desideriu era di strappà mi. Iè, sò dispostu à fà si ti piace.

Mi sò rinunziatu à tè, Santu Spose. Fate ciò chì ti piace in mè è nantu à mè.

Fate cun mè ciò chì vulete, ma dammi sempre grazie novi, postu chì solu ùn possu fà nunda ».

 

È   Ghjesù m'hà dettu  :

"  Sei veramente prontu à fà ciò chì ti dumandu?"

À sta quistione, ch'ellu m'hà dumandatu per a seconda volta, mi sentu sfrattu è devastatu.

È li dissi :

"U mo sempre bonu Ghjesù, in u mo nunda sò sempre paura è vacillante.

Pari suspettu di mè, mentre ch'e aghju fiducia in tè. Sentu a mo ànima pronta per passà tutte e teste à quale sarete dispostu à sottumette ".

Ghjesù   continuò  :

"Bè! Vogliu purificà a to ànima da ogni difettu chì pò impedisce u mo Amore in   tè.

Vogliu sapè s'è tù sì veramente leali à mè, abbastanza per esse tuttu u mio. È perchè mi dimustrate chì tuttu ciò chì m'hà dettu hè veru,

Vi testeraghju in una battaglia assai amara. Ùn avete nunda à teme è ùn soffrite micca dannu.

Seraghju u to bracciu è a to forza, è batteraghju à u to fiancu.

 

A battaglia hè pronta. I nemici sò ammucciati in a bughjura, pronti à cummattiri in una battaglia sanguinosa.

Li daraghju a libertà

- per attaccà ti,

- per turmintà ti,

- per tentarvi in ​​ogni modu,

cusì chì quandu site liberatu

cù l'armi di e to virtù, ch'è vo stenderete contr'à i so vici, puderà triunfà per   sempre.

 

Tandu vi truverete in pussessu di virtù maiò.

 

"È micca solu arricchisce a vostra ànima cù novi meriti è rigali.

Mi daraghju ancu à tè.

Per questu, pigliate curagiu

Perchè   dopu a vostra vittoria, stabiliraghju a mo residenza permanente è permanente in tè.

Allora seremu uniti per sempre.

 

Hè vera chì vi sottumetteraghju

- à una prova assai severa,

- à una battaglia furiosa è sanguinosa,

perchè i dimònii ùn vi daranu nè riposu nè tregua, di ghjornu è di notte.

 

A mo Voluntà ti farà cum'è mè cumplettamente.

Ùn ci hè un altru modu, nisun altru modu di vince.

Sarete bè ricumpensatu dopu ".

 

Ùn possu micca descriverà ciò chì era a mo paura è a mo disgrazia.

à sente u mo bonu Ghjesù predichendu sta furiosa battaglia contru i dimònii.

 

Sentu chì u sangue si congelava in e mio vene è i mo capelli chì si stavanu in punta.

A mo imaginazione era piena di fantasmi neri chì mi vulianu divurà vivu. Mi sentu digià circundatu da tutti i lati da spiriti infernali.

 

In questu statu angustiante, aghju vultatu à Ghjesù è disse:

"O Signore, abbi pietà di mè, per piacè.

Ùn lasciate micca solu cù a mo ànima cusì scoraggiata. Ùn pudete micca vede chì i dimònii mi pressanu in furia. Ùn lasciaranu mancu a mo polvara.

Cumu possu risistiri se mi lasciate?

Sapete u mo friddu, u mo spiritu volubile è a mo incongruenza.

Sò tantu male chì senza voi ùn possu fà nunda chè male.

 

U mo Bonu, dammi almenu parechje grazie novi, per ch'e ùn vi offenda più.

Ùn site micca cuscente di e suffrenze chì mi turmentanu l'anima ?

Quellu chì pensava chì puderebbe lascià solu in stu prucessu diabolicu mi spaventa.

Quale mi darà a forza per impegnà in una tale battaglia ?

À quale deve esse diretta e mo dumande per struzzioni pratiche nantu à cumu triunfà u nemicu?

 

"Comunque sia,   benedice a vostra Santa Volontà  .

Cù e vostre parolle,   è

Ispiratu da ciò chì a mo Santissima Mamma disse à l'Arcànghjulu Gabriele, vi dicu cù tutta a forza di u mo   core :

 

Ghjesù   rispose   :

"Ùn vi arrabbiate micca.

- Sai

chì ùn permetteraghju mai à i dimònii di tentarvi al di là di e vostre capacità.

- Sai

chì ùn aghju mai permessu di mori un'anima chì batta i demonii.

Infatti

Prima valutate a forza  di l'  anima,

li dugnu a mo   grazia attuale,

poi a guidà in   battaglia.

Sè un'anima casca di tantu in   tantu,

ùn hè mai perchè li negu a mo grazia sollicitata da e so   preghiere custanti,

ma perchè ùn hè statu unitu cun   mè.

 

Quandu succede questu, l'anima hà da mendicà

- per esse più sensibile à u mo Amore,

- da quale si staccava.

Ùn hà micca capitu chì   solu io possu riempie u core di l'omu finu à u mo core.

 

Quandu un'anima hè piena di u so propiu ragiunamentu,

svià da u modu sicuru di   ubbidenza,

cridendu imprudente

chì u so ghjudiziu hè più precisu è più equilibratu chè u meiu. Senza sorpresa, poi casca.

 

Insiste dunque chì, sopratuttu,

-  site constantemente in preghiera  ,

- ancu s'ellu puderia significà soffrenu finu à a morte.

 

Tuttavia, ùn trascurate micca e preghiere chì fate di solitu. Quandu vi sentite particularmente minacciatu,

Chjamatemi cù preghiere cunfidenti  , è   assicuratevi chì vi aiuteraghju  .

 

vogliu

-chì tù apre u to core à u to cunfessore è

-Chì li facia cunnosce tuttu ciò chì si passa in tè avà, è ancu tuttu ciò chì deve accade in u futuru, senza trascuratà nunda.

 

Fate ciò ch'ellu vi dice senza ritardu.

Ricurdativi chì sarete circundatu da una bughjura densa, cum'è a bughjura sperimentata da un cecu.

A vostra ubbidienza à l'istruzzioni di u vostru cunfessore serà

a manu chì   ti guidà,

l'ochji chì, cum'è a luce è u ventu, sparghjeranu a bughjura.

 

Entra in battaglia senza frenesia. L'esercitu nemicu hè assai cuscente

forza   è

curaggiu

di u so avversu.

Sè vo face u nemicu senza paura,

sarè capaci di resiste à e battaglie più viulenti.

 

spavintatu è spavintatu,

i dimònii allora pruvate   à scappà,

ma ùn ponu micca fà perchè sò furzati da a mo Voluntà à suppurtà una   scunfitta grande è ignominiosa.

Siate bravu. S'è tù sì fideli à mè, ti riempiraghju di forza è di grazia abbundante per triunfà nantu à elli ".

 

Quale pò discrive u cambiamentu chì era accadutu in mè? Oh! che orrore mi prende!

 

L'amore per u mo gentile Ghjesù   chì mi sentu cusì forte un mumentu prima   si trasformò di colpu in un odiu feroce, causandumi una sofferenza indescrivibile  .

 

A mo ànima si sentia turturata à u pensamentu chì stu Diu chì era statu cusì gentile per mè era avà aborritu è ​​blasfematu cum'è s'ellu era un nemicu implacable.

 

Ùn pudia micca fighjà a so maghjina, perchè mi sentu una rabbia terribile.

A mo incapacità di tene u mio rosariu in e mo mani è di basgià in pezzi m'hà strappatu. Sta resistenza in mè m’hà fattu tremà da a testa à i pedi. Oh! Diu mio, chì tortura !

Credu chì s'ellu ùn ci era micca soffrenu in l'infernu, u soffrenu di ùn amassi à Diu custituiscenu l'infernu. Allora l'infernu era, hè è serà orribile!

 

Calchì volta i dimònii mettevanu davanti à mè tutte e gràzie chì Diu m'avia datu, facendu mi pare ch'elli eranu   puri invenzioni di a mo imaginazione  .

 

E insistenu chì aghju una esistenza più libera è più còmoda. Mentre chì, in u passatu,

e grazie mi parevanu reali,

i dimònii avà m'anu suminatu, dicendu : u vedi u gran bonu chì Ghjesù vulia per   voi ?

Vede quantu avete statu ricumpinsatu per risponde à e so grazia ! T'hà lasciatu in e nostre mani, cum'è ti meriti.

Avà sì u nostru, tuttu u nostru. Hè tuttu finitu per voi ! Siete diventatu u nostru ghjoculu !

Ùn ci hè più speranza chì ellu ti amarà di novu ".

 

Cume aghju tenutu una maghjina sacra in e mo mani,

Eru, per l'indignazione è a disperazione, attiratu à strappallu. Dopu fattu quessa, pienghje lacrimi ardenti è cuntinuò à basgià i pezzi strappati.

S'elli m'avianu dumandatu cumu si sò accaduti sti cosi, l'avaria dettu

ca nun sapia   e

ch'e eru custrettu à fà. avà sò   cunvinta

-chì l'attu di strapparli hè vinutu da u diavulu cù una forza incontrollata

-chì i mo basgi eranu l'effettu di a grazia chì hà travagliatu in mè.

 

Pocu dopu, riflettendu à ciò chì mi passava, mi sentu l'ànima turturata da u dulore. Videndu ciò ch'elli avianu fattu, i dimònii cridianu ch'elli avianu vintu è eranu exultant.

 

Mi ridiculisanu è, cù urla è rumori infernali, mi dissenu :

"Guardate cum'è diventatu u nostru!

Tuttu ciò chì avemu da fà hè di piglià u corpu è l'ànima in l'infernu, è hè ciò chì faremu prestu ".

 

I poveri dimònii ùn pudianu vede   in a mo ànima. Ci sò sempre statu unitu cù Ghjesù  ,

-per quale aghju avutu un oceanu di boni auguri è

-per quale pienghje constantemente è basgià i pezzi di l'imaghjini. Si sò arrabbiati quand'elli m'hanu vistu pricà è prostratu in terra.

 

Di tantu in tantu mi mettevanu u mo vestitu o scuzzulate a sedia chì mi appoggiava. Calchì volta mi spaventavanu tantu

-chì mi sò scurdatu di pricà è

- ch'e aghju cuminciatu à crede ch'e possu liberà da elli per mè stessu. Queste cose sò spessu accadute di notte quandu era in lettu.

Per dorme, aghju pricatu mentalmente.

Ma quandu anu sappiutu, m'anu fastidiatu tirà e lenzuola è i cuscini.

 

Allora, incapace di chjude l'ochji per dorme, aghju firmatu svegliu cum'è una persona chì sà

- chì un nemicu chì hà ghjuratu di piglià a so vita hè assai vicinu,

- aspittendu u mumentu propiu per dà u colpu fatale.

Eru custrettu à tene l'ochji aperti per resiste quandu sò venuti à piglià mi in l'infernu.

 

In questu umore, i mo capelli mi cascanu nantu à a testa cum'è aghi. Tuttu u mo corpu era cupertu di sudore friddu

-chì mi ha rinfriscatu u sangue è

- mi penetrò finu à a medula di l'osse.

I mo nervi spaventati sò diventati cunvulsi.

 

Per esempiu, passendu da un pozzu,

Sentu un forte bisognu di scaccià per finisce a mo vita.

 

Cuscenza di l'abilità di i dimònii,

Aghju fughjitu, evitendu ogni occasione ch'elli puderianu mi attaccà.

 

Tuttavia, aghju continuatu à sente parolle male cum'è:

"Hè inutile per voi di campà dopu avè fattu tanti peccati.

"U vostru Diu vi hà abbandunatu, perchè avete statu infidèle à ellu".

 

I dimònii   m'hà purtatu à crede ch'e aghju fattu parechji crimini maligni  , mai cummessi prima, è chì   per quessa era inutile per mè di sperà chì Diu avia pietà di mè.

 

Profondu in u mo esse mi sentu:

"Cumu si pò campà cusì ostili à Diu, cusì friddu à ellu ? Sapete stu Diu chì avete torturatu, blasfematu è odiatu tantu ? Avete osatu d'offenda stu grande Diu chì vi circunda da tutti i lati ? È ùn vi scurdate micca. chì l'avete offensatu davanti à ellu? à i so ochji.

Avà chì l'avete persu, quale vi darà a pace ? "

 

Sentendu sti discorsi, mi sentu tantu angustiatu chì mi sentu à l’ora di more.

 

Quandu aghju cuminciatu à pienghje, aghju pricatu u megliu ch'e possu.

Per aumentà u mo terrore,

- i dimònii cuntinueghjanu cun fastidiu inusual,

- cumbattimentu in ogni parte di u mo corpu,

- penetrendu in u mo corpu cù agule affilate, e

- suffocà in gola per fà crede ch’e mi morria.

 

Una volta, mentre era prostratu è pricava à u bonu Ghjesù

-avè pietà di mè è

- per sustenemi cù novi grazie

per ch'e possu resiste à e cattive pruvucazioni,

Sentu a terra aperta sottu à i mo pedi è fiamme rosse chì emergenu da a terra è mi avvolgevanu.

 

È u mumentu chì queste fiamme si alluntanò,

i dimònii anu fattu un tentativu viulente di trascinà mi in l'abissu.

 

Dopu à sta sperienza, cum'è dopu à tante altre in quale mi sentu à l'orlu di a morte,

u mo Ghjesù misericordioso hè vinutu per rinviviscia è rinvigorisce mi.

 

Dopu à mè,

m'hà fattu capisce chì ùn ci era micca offense in tuttu ciò chì m'accadia, perchè

- a mo vulintà sentia ripugnanza e

- chì u pensamentu di l'ombra stessa di un peccatu aghjunghje à u mo soffrenu.

 

Ellu m'hà urtatu à ùn trattà cù   u diavulu, chì era un spiritu salvaticu è bugia.

M'hà dettu :

"Avete pacienza è cuntinueghja à soffre cù tutti questi inconvenienti.

Perchè à a fine averete a pace totale ".

 

Tandu si sparì, lassendumi solu è   abitatu da un spiritu novu.

Da u tempu à u tempu Ghjesù hè vinutu à mè cù parolle di cunsulazione, soprattuttu quandu

-Eru tentatu ancu di finisce a mo vita

-esposta à i turmenti diabolichi novi è subitu.

 

In queste occasioni tuttu mi paria radiante è festiu.

Emetteva raghji soprannaturali di Luce è l'espressione ch'ellu assumeva ùn saria impussibile di percepisce da qualchissia chì ùn averebbe mai a piena capacità di capisce queste cose.

 

In seguitu, aghju trovu ingaghjatu in una nova battaglia in quale, piena di

Dubbi, sò cascatu in un statu prufondu di tristezza è ansietà. Vogliu parlà cun voi quì nantu à:

 

- Anu trovu ogni tipu di ragiuni per impediscemi di riceve u sacramentu.

Anu riesciutu à cunvince mi chì dopu à tanti peccati è odiu di Diu, era sfacciatu di avvicinà ellu è riceve u sacramentu di Diu.

Anu ancu riesciutu à cunvince à mè chì, s'e aghju ricevutu a Cumunione, Ghjesù ùn vene micca è chì invece un dimòniu assai cattivu ghjunghjeria cù diversi turmenti viulenti per caccià mi a morte eterna.

 

Hè vera   chì dopu à a Santa Cumunione aghju ricevutu una sofferenza indescrivibile è murtale. Eru ridutta à un statu di quiete.

 

Ma   aghju ricuperatu subitu

-quandu aghju invucatu u nome di Ghjesù   o

- quandu aghju ricurdatu chì l'   ubbidienza   esigeva ch'e ùn stà micca in questu statu.

 

Calchì volta mi dumandu u mo cunfessore pirmissu d'astene da a cumunione per ùn sperimentà sta agonia di a morte,

ma hà ancu dumandatu di riceve u sacramentu.

 

Tuttavia, in parechje occasioni, aghju astenutu, anticipendu a guerra chì i dimònii mi feranu contru. Altre volte, mi cumunicava senza preparazione o ringraziu per ùn soffre micca troppu.

 

A sera, mentre pregava o meditava, i dimònii mi spaventavanu è m'impedivanu di pricà,

- prima spegne a mo lampada,

-poi facennu rumuri assordanti o

lagnanze chì s'assumigliavanu à quelli di i mori.

 

Hè impussibile di dì tuttu ciò chì questi cani di l'infernu mi facianu

- suminà u terrore in mè o

- per impediscemi di fà boni atti spirituali.

Aghju campatu sta prova crudele per trè anni  ,   cù l'eccezzioni di una calma di circa una settimana, in quale l'attacchi eranu mischiati.

 

Qualchidunu chì ùn hè micca statu chjamatu da Diu per suppurtà tali lotte, hà da truvà difficiuli di crede chì puderia avè sperimentatu tali prucessi.

 

Hà suggeritu

- ignorali,

- sfidali cum'è s'ellu fussi furmiculi,

- li riduce à u più bassu umiliazione. M'hà ancu cunsigliatu

- meditate profondamente à Diu in a preghiera è a cuntemplazione,

- meditate più particularmente nantu à e sacre ferite di u Nostru Signore, e

- unisce u mo spiritu à Ghjesù chì hà patitu in a so umanità per riscattà l'omu da a perdita di grazia,

elevà lu à a vita supranaturale e

per cumunicà à ellu u spiritu di "Gesù triunfante", vale à dì di Ghjesù chì triunfava annantu à u mondu  .

 

Veramente, appena aghju cuminciatu à mette in pratica questi insignamenti di Ghjesù,

- Mi sentu tantu forza è curagiu chì,

- in uni pochi di ghjorni, tutta a paura era andata.

 

Quandu i dimònii si lagnavanu, li dissi cun disappruvazioni:

« Hè chjaru chì voi, disgraziati, ùn avete micca altru modu per occupà u vostru tempu chè di suddisfà u vostru gustu di l'insensate.

Mantene cusì è quandu vi stancu fermarete. Intantu, eiu, una criatura chjuca, aghju qualcosa à fà.

 

Per mezu di a preghiera,

Vogliu andà à a Santa Casa di   Ghjesù,

in modu chì pudemu amà è soffre   di più ".

 

In tali osservazioni, i dimònii arrabbiati anu fattu ancu più rumore. Si avvicinavanu à mè ostentativamente è cù una viulenza improbabile. Cum'elli fecenu finta di piglià mi per purtà mi in altrò,

a so bocca infernale emanava una puzza orribile è suffocante chì m’avviluppava cumplettamente.

Aghju pruvatu à piantà questu cun curagiu è energia dicendu:

"Bugiardi chì site, fate finta chì avete u putere di purtari mi, ma s'ellu era veru, l'avete fattu a prima volta.

Dite solu bugie.

 

Canti u to ritornu finu à chì mori di rabbia è di disprezzu mentri

Aghju aduprà i vostri turmenti per ottene a cunversione di un gran numaru di peccatori.

Aghju accettatu di soffre à a dumanda di u mo bonu Ghjesù.

Facciu per a salvezza di l'anime unendu u mo desideriu à u so ».

 

In u risultatu di sti rimarche, urlavanu è sgridavanu cum'è i cani incatenati chì cercanu di catturà un latru.

 

Cun grande calma, più chè prima   , aghju dettu :

"Ùn avete nunda di più à fà?

Avete mancatu cumplettamente u vostru colpu è un'anima hè stata presa da voi è tornata à l'arme di u mo bonu Ghjesù. Avà avete una bona ragione per lagnà ".

 

Sì i dimònii fischiavanu, mi ne rideraghju, dicendu :

"Voi, poveri disgraziati, postu chì ùn vi senti micca bè, vi liveraghju da a vostra malatia".

 

È mi prostratu è pricatu per a cunversione di i peccatori più induriti, facendu atti d'amore à u mo Ghjesù misericordioso per a cunversione di l'anime peccatori  .

 

Videndu questu, anu pruvatu in ogni modu per impediscemi di pricà.

Tandu offri sta nova   soffrenza cum'è riparazione   per l'offisi continuamente commessi contru à Diu. Aghju dettu ironicu:

"Vile ingegno, ùn avete micca vergogna di chjappà cusì bassu da pruvà à spaventà   u puru nulla chì sò  ?

 

Ùn vi cumportate micca cum'è esseri stupidi è ridiculi ? "

Tandu, mordendu e so labbra, mi pillavanu è gridavanu invettivi, circandu di fà mi cunsacrà è odià u bon Signore.

 

Sentendu un dolore indicibile quandu l'aghju intesu blasfemà u Santu Nome di Diu, aghju riflettutu nantu à a bontà di u Signore chì merita l'amore tutale di u Signore.

esseri dotati di ragione.

 

Dunque

Aghju trasfurmatu in preghiera l'amara soffrenza chì i dimònii anu causatu in mè,

l'offrendu à Diu in riparazione di a blasfemia fatta contru à ellu da quelli chì si ricordanu di ellu solu per   ghjuramentu.

 

Aghju dettu cun fervore:

"Accetta i mo atti d'amore è di gratitùdine per cumpensà a mancanza d'amore è di gratitùdine di i peccatori".

 

Per contru à sta disperazione, li aghju dettu:

"Ùn m'importa micca ciò chì mi aspetta in u futuru, chì hè s'ellu andaraghju in u celu o l'infernu.

Vogliu solu amà u bonu Signore è fà l'altri amassi. U tempu presente mi hè datu,

- ùn campà micca in u futuru,

-ma per campà in armunia cù Diu e

-per fà ellu più è più favurevule à mè, eiu chì sò statu creatu da a so bontà è u so amore.

Lasciu a materia di u celu è l'infernu in e vostre mani.

 

A mo sola preoccupazione hè di amà è fà amare u mo Diu  . Mi darà ciò chì vole: accettà tuttu in anticipu per a so   gloria ".

 

È li aghju dettu ancu:

"Sapete chì sta duttrina m'hà amparatu da u mo bonu Maestru, Ghjesù Cristu.

M'hà amparatu chì u modu più efficace per acquistà u celu hè

- fà tuttu ciò chì hè pussibule per ùn l'offenda mai intenzionalmente, ancu à u costu di a so vita,

- ùn avè micca paura d'avè sbagliatu quandu ùn ci hè micca vuluntà di fà un sbagliu.

 

Questa hè a vostra tattica, miserabili menti infernali,

- pruvate à scuraggià e persone ingenu

-creendu dubbi è teme in elli,

micca per fà amà à Diu più, ma per purtà à a disperazione tutale.

 

Sapete chì ùn aghju micca intenzione di pensà s'ellu era sbagliatu o micca. A mo intenzione hè di amà Diu sempre più  .

Basta ch'e aghju sta intenzione, ancu s'è à volte offenda à Diu. Libera da ogni timore, a mo ànima si senti libera di viaghjà in u celu in cerca di u mo propiu Ben ".

 

Quale puderia discrive a rabbia di i dimònii quandu anu vistu a so manuvra trasfurmà in cunfusione.

Speranu guadagnà, ma anu fattu perdite.

Per d 'altra banda, per via di e so tentazioni è trappule, a mo ànima paria acquistà un amore più ardente per Diu è vicinu.

 

Quandu i dimònii mi battevanu è mi umilianu,

-Aghju seguitu l'insignamenti inspirati in mè da Ghjesù è

-L'aghju ringraziatu, offre tuttu per l'espiazione di l'offisi cummessi in permanenza in u mondu.

 

Spessu i dimònii anu pruvatu à guidà mi à u suicidiu.

È li aghju dettu: "Nè voi nè eiu ùn avemu u dirittu di distrughje a nostra vita. Pudete turmentarmi, ma u risultatu hè chì guadagnu più.

 

Ùn avete micca u putere di piglià a mo vita. È per contru à u vostru disprezzu folle,

-Vogliu sempre campà in Diu, amassi di più, esse utile à ellu, è

- di ricurdà u mo vicinu, offrendu per ellu tuttu ciò chì mi fate soffre ».

 

Infine anu capitu

-chì ùn ci era micca speranza per elli à ottene ciò chì vulianu da mè

-  chì, per via di u so fastidiu, perdevanu parechje anime.

 

Allora si fermanu per longu periodi,

cù l'intenzione di ricominciare quandu l'aspittava menu.

 

Accetta u rolu di vittima.

Avà vi cuntaraghju di a nova vita di soffrenza chì hè ghjunta per mè.

Videndu a mo mala salute, a mo famiglia m’hà mandatu in campagna per ricuperà e mo forze.

Ma Diu hà cuntinuatu a so azzione in mè chjamendu à un novu statu di vita.

Un ghjornu, in campagna, i dimònii vulianu fà un ultimu assaltu. Era cusì duru per mè chì sò ghjuntu à u puntu di perde a cuscenza. Versu a sera aghju persu veramente a cuscenza è era ridutta à u statu di more.

 

Hè tandu chì aghju vistu à Ghjesù circundatu da innumerevoli nemichi.

- Certi l'anu battu duramente,

- altri u battevanu cù e so mani, e

- altri li ficcanu spine in capu.

-Ci sò stati alcuni chì si sò dislocati i gammi è i braccia,

- quasi a strappallu in pezzi.

Allora u pusonu tuttu ammazzatu in i braccia di a Beata Vergine.

 

Cum'è accadutu da luntanu, a Vergine Mamma,

- in u dolore è in lacrime,

- m'hà invitatu à vene à dì :

 

"Vede, figliola mia, ciò chì anu fattu à u mo Figliolu!

Pensate un pocu à cumu l'omu tratta à Diu, u so Creatore è u so più grande Benefattore.

L'omu ùn dà tregua à u mo Figliolu è u porta à mè tuttu rottu.

 

Durante una visione,

Pruvava di vede Ghjesù mori è

Aghju vistu u so corpu sanguinante, pienu di ferite, tagliatu in pezzi è lasciatu per mortu. Ùn vulia micca ch'ellu soffre cusì.

Sentu tantu dolore per ellu chì,

- se mi era statu permessu di fà,

Saria mortu mille volte per ellu è

Avaria patitu a so propria passione amara.

 

À sta visione,

- Mi vergognava di e mo petite suffrenze causate da i dimònii,

- paragunatu à quelli chì hà patitu da Ghjesù per l'omi.

Allora   Ghjesù m'hà dettu:   "Avete osservatu l'enormi offese commesse contru à mè da quelli chì marchjanu a strada di l'iniquità?

 

Assai, inconsciente,

- avè una propensione per u male è,

-da abissu à abissu, cascate in un caos infernale.

 

Venite cun mè è offre sè stessu. Venite davanti à a ghjustizia divina

- cum'è vittima di riparazioni per e numerose violazioni cummesse contr'à sta Ghjustizia,

- per chì u mo Babbu celeste voli dà cunversione à i peccatori chì, cù l'ochji chjusi, beie da a fonte avvelenata di u male.

 

Sapete, però, chì un doppiu campu si apre davanti à voi  :

- più soffrenu e

-  un altru di soffrenza menu severa.

 

Se ricusate,   prima  , ùn puderete micca participà à e grazia per quale avete luttatu bravamente.

Ma s'è vo accettate  ,   sapete

-chì ùn ti lasciaraghju più solu e

-ch'aghju da vene in tè per soffre tutti l'ultraggi fatti contru à mè da l'omi.

 

Questa hè una grazia assai unica chì hè datu solu à uni pochi.

Perchè a maiò parte ùn sò micca pronti per entre in l'universu di u soffrenu.

 

Siconda  ,

- hè una grazia ch'e aghju prumessu,

-  quellu d'alzà si à a gloria proporzionata à e soffrenze ch'e vi prisintàraghju.

 

Terzu  ,

Vi daraghju l'assistenza, a guida è u cunfortu di a mo Santissima Mamma,

chì hè datu u privilegiu di cuncede tutte e grazie,

ancu a grazia di grazia - à u puntu di a vostra   cullaburazione.

 

Allora m'hà affidatu à a so Mamma Santissima chì, cun gioia, paria chì m'accolta. Cun gratitùdine,

- Mi offrì à Ghjesù è à a Beata Vergine,

- prontu à sottumette à ciò chì volenu da mè.

 

Quandu sò vultatu da sta deferenza à Diu,

- induve a mo vulintà cunforma à quella di Ghjesù,

Mi truvò in una terribile sofferenza di annihilazione chì ùn avia mai avutu prima.

Mi vidia cum'è un miserable indigent,

cum'è un vermu di terra chì ùn sà più chè arrampicà in terra. Hè per quessa chì aghju vultatu à Diu è li disse:

"Aiutami, u mo bonu Ghjesù.

A vostra Omnipotenza dentru è fora di mè hè cusì pesante chì mi sfracicà totalmente.

Vecu chì s'è vo ùn mi alzate, finiraghju annunziatu in u mo nulla. Dàmi à soffre, l'accettu.

Tuttavia, per piacè, dami più forza, perchè in questu statu mi sentu chì mori ".

 

Da quellu ghjornu aghju avutu più grazie è aiutu.

I visiti di u Signore è di a Beata Vergine si alternavanu quasi in modu cuntinuu, soprattuttu quandu eru attaccatu da i dimònii.

Perchè   più eru dispostu à soffre, più furiosi eranu cun mè.

 

U soffrenu inflittu à mè da i dimònii era indescrivibile. Avà mi parenu ombre,

- riguardu à i soffrenze accettati da Ghjesù, chì a so intenzione era

- per spiegà è

- per riparà l'offensi enormi è numerosi cummessi da l'omi contru à Diu.

Ma eiu, chì crede in Diu,

- chi cade è mi alza,

- chì hè à volte depressu, à volte cunsulatu,

Sò dispostu à soffre per a so gloria più grande è per u bonu di u mo vicinu, cum'è Diu vole.

 

Dopu qualchì ghjornu,

- mentri eru abituatu à esse una vittima, è

Dopu à parechji inviti di Ghjesù è di a so Mamma Santissima, mi sentu di novu à u puntu di svenimentu.

 

Allora   Ghjesù   si avvicinò à mè è mi   disse teneramente  :

"A mo figliola, fighjate cumu l'omi chì ùn mi amanu micca mi facenu soffre.

In questi tempi tristi, u so orgogliu hè cusì grande chì hà infettatu ancu l'aria chì respira.

U so profumu si sparse in ogni locu è ghjunse à u Tronu di u Babbu in u celu. Comu pudete capisce, sta cundizione miserable hà chjusu e porte di u celu per elli.

Ùn anu più ochji per vede a Verità, perchè hè un peccatu di orgogliu

scuriscì completamente i so cervelli   è

produce a depravazione di i so   cori.

Videnduli cusì persi, suffrutu una sofferenza intollerabile.

 

Oh! dammi sollievu è riparazioni per i tanti peccati commessi contru à mè.

Ùn vulete micca diminuisce a soffrenza chì sta terribili corona di spine pruduce in mè ?

 

À ste parolle,

Mi sentu assai vergogna è annihilazione   è

Aghju rispostu   subitu:

 

"Gesù mio dolce,

- piena di cunfusione,

- spavintatu di vede ti perde u sangue, e

- à sente ti parlà cusì teneramente,

Mi sò scurdatu di dumandà sta corona per alleviate u vostru soffrenu.

Avà chì mi l'offre,

- Grazie per questu è

- Per piacè dammi un novu ringraziu per avè purtatu bè ".

 

Dopu à questu, Ghjesù li togliò a so corona,   è

-dopu à stallà bè nantu à a mo testa   è

- avendu incuraghjitu à soffre bè, hè sparitu.

 

Quale puderia discrive i spasmi atroci chì mi sentu quandu aghju vultatu in mè stessu.

Cù ogni muvimentu di a mo testa, i dulori anu più grande. Sentu chì e spine penetravanu in i mo ochji, l'arechje, u collu è finu à a bocca, pruvucannu spasmi, perchè ùn pudia micca piglià l'alimentariu.

 

Per dui o trè ghjorni, sò stati in stu statu di soffrenu. Astentendu da manghjà, aghju riduciutu i spasmi.

Quandu si calmu è I ripigliò à piglià qualchi manciari à rinfrescà mi, u mo Ghjesù subitu è ​​sguardu pigliò u mio capu in e so mani è mi pressò.

 

I dulori eranu rinnuvati è più intensi chè prima. Calchì volta mi svenissi completamente è svenutu.

 

Da u principiu, u mo status di vittima hè duppiatu

- da a mo preoccupazione per a mo vulintà di soffre per u mo bonu Ghjesù è

- da u fastidiu constante causatu à a mo famiglia chì,

Videndu mi soffrendu è ùn pudendu piglià nunda di manghjà, pensu d’avè cuntratu st’indisposizione perchè ùn vulia più esse in campagna.

Anu attribuitu ogni rifiutu di manghjà à i mo capricci, cù u scopu di u mo ritornu rapidu à a cità.

 

A mo natura s'hè ribellu contr'à sta doppia soffrenza.

Ma postu chì a mo famiglia ùn era micca un cumpunente maiò di a mo soffrenza,

- U mo Signore s'hè burlatu di mè minacciandu di ritirà a so grazia

-se aghju risentimentu contru à a mo famiglia.

 

Una notte stava à pusà à tavula è aghju soffrendu d’una manera chì m’impedia d’apre a bocca.

A mo famiglia, prima cù a gentilezza è dopu cù l'indignazione, m'hà dumandatu d'obbedisci è di manghjà.

Incapace di suddisfà elli, aghju cuminciatu à pienghje.

Per ùn esse vistu cusì, aghju ritruvatu in a mo stanza, induve aghju cuntinuatu à pienghje.

Pregu à u mo Ghjesù è à a Beata Vergine chì mi dessi a forza di suppurtà sta prova.

Intantu mi debilitatu, è di tuttu u mo core aghju dettu :

 

"U mo bonu Diu,

- hè un turmentu duru per mè per vede a mo famiglia cusì annoiata di ciò chì mi succede, è

- questu per una ragione cusì ingiusta.

Ùn lasciate micca vede mi in questu statu.

Preferite more chè fà sapè ciò chì succede trà noi.

Stu sintimu hè cusì forte in mè chì, senza sapè perchè, ùn mi possu più piattà per chì nimu mi veda cusì.

 

"Quandu sò sorpresu è ùn aghju micca tempu per ammuccià u mo soffrenu è e mo lacrime, mi sentu devastatu è cum'è chì tuttu u mo esse si scioglie cum'è neve in u focu.

Allora u mo corpu sperimenta un calore anormale chì mi fa sudare abbondantemente e poi mi fa tremare di freddo.

 

O mio bon Ghjesù, solu tù pò cambià stu statu di l'affari. Mantenemi ammucciatu à a vista di l'altri.

Chì a mo famiglia capisce chì mi alluntanassi da elli solu per pricà. È mi piacerebbe assai, o Diu,

chì ciò chì mi succede, sia cunnisciutu solu da tè ".

 

Mentre mi alzava da u mo fardelu attraversu lacrime, preghiere è prumesse, Ghjesù si mostrava à mè circundatu da innumerevoli nemici.

chì li gridava ogni tipu di insulti.

Certi u calpestavanu, altri li tiravanu i capelli,

- altri ancora u maledivanu cun sarcasmu diabolicu

 

U mo adorable Ghjesù paria di vulè liberà si da i pedi puzzole chì l'oppressanu.

Si guardò intornu cum'è s'ellu circhessi un amicu per liberà. Aghju nutatu chì ùn ci era nimu chì li offre aiutu.

 

Capendu l'immensu affrontu chì era statu fattu à Ghjesù, aghju pientu assai. Vuliu andà à mezu à issi lupi arrabbiati per liberallu. Ma aghju capitu chì ùn era micca capace è ùn aghju micca atrevatu.

 

Allora, da luntanu, aghju pricatu fervently à Ghjesù chì mi rende degnu di soffre a prova in u so locu, almenu in parte.

Aghju dettu: "Ah! Ghjesù, s'ellu pudessi piglià stu pesu per alzà vi è liberà di sti nemichi".

 

Cume aghju dettu questu,

- sti nemici furiosi, cum'è s'elli avianu intesu a mo preghiera,

- si ghjittavanu nantu à mè cum'è cani pazzi :

m'hanu battutu, mi tiravanu i capelli è mi calpestavanu. mi sentu gioia in mè stessu,

quandu aghju realizatu chì, ancu da una   distanza,

Puderaghju dà à   Ghjesù qualchì sollievu.

 

Allora, videndumi allegri, i nemichi sò spariti.

Allora Ghjesù hè ghjuntu à cunsulà mè, ancu s'ellu ùn aghju micca arditu di dì una sola parolla. Ruppò u silenziu è disse :

"A mo figliola, tuttu ciò chì avete vistu chì hè statu fattu per mè ùn hè nunda

paragunatu à i tanti reati fatti contru à mè da l'omi. A so cecità li mantene immersi in e cose terrenu,

chì li rende senza pietà è crudeli à mè è à elli stessi.

 

Hanu ripudiatu tutte e verità soprannaturali cunsaccantu cumplettamente à a ricerca di l'oru. Questu li ghjittassi in u fangu.

Sò cascati in un abbandunamentu cumpletu in quantu à a so vita eterna.

 

"O figliolu mo,

-quale hà da alzà una diga contr'à st'onda mostruosa di ingratitudine, chì hè sempre in crescita in u mondu di i falsi piacè ?

-Chì averà pietà è mi libererà da tante persone

chì mi facenu sanguinà è chì campanu affucatu in u puzza di e cose

terrestre  ?

 

Venite cun mè è pricate, pienghje è offre riparazioni per l'offese ch'elli facenu contru à u mo Babbu.

Sò cecu, senza mente nè core, -

Hanu l'ochji solu per e cose terrestri.

Mi opponenu è calpestanu e mo tante grazie cum'è s'elli fussinu fangu.

Pusanu tuttu ciò chì aghju fattu per elli sottu à i so pedi mundani.

 

"Oh! Almenu alzati contru à ciò chì sapete di u mondu.

- Aborisce è odia tuttu ciò chì ùn mi appartene micca.

-Sempre accarezzate e cose di u celu.

 

"Avete u mo onore in u vostru core.

-  Fà riparazioni

per i numerosi reati continuamente commessi contru à mè.

Pensate à a perdita di parechje anime.

 

Oh! ùn mi lasciate solu cù tante delusioni chì mi strappanu u core.

Sapete chì tuttu ciò chì soffre avà ùn hè nunda cumparatu cù ciò chì soffrete in u futuru.

Ùn aghju micca ripetutu parechje volte chì vogliu da voi una imitazione di a mo Vita. Fighjate quantu site diversu da mè !

Allora pigliate curagiu è ùn avè micca paura, perchè puderete truvà un modu per aiutà mi ".

 

Dopu à queste Parolle di Ghjesù, u mumentu chì aghju vultatu in mè stessu,

Aghju nutatu chì eru circundatu da i membri di a famiglia chì pienghjenu è si arrabbiavanu.

 

Pensavanu ch'e aghju da more.

Si sò precipitati à purtà mi in cità per esse vistu da i medichi. Ùn aghju pussutu spiegà ciò chì mi passava.

Puderaghju vede

-chì a mo famiglia era cuscenza di u prublema fisicu chì aghju avutu è

- ch'e aghju avutu sottumessu à un esame medico. Allora aghju pientu è mi lamentai à Ghjesù, dicendu:

 

« Quante volte, u mo bon Ghjesù, t’aghju dettu ch’e vogliu soffre cun tè, ma solu in sicretu !

Questa hè a mo sola gioia ! Perchè mi privà ?

Oh! quandu aghju a pace cù a mo famiglia ? Solu tu, u mo bonu Ghjesù, pudete urganizà tuttu questu.

Per piacè assicuratevi chì ùn anu micca da teme tantu.

 

Ùn pudete micca vede quantu sò tristi ?

Ùn si sente micca ciò chì dicenu è intende fà ! Certi pensanu in un modu, altri pensanu in un altru.

Qualchidunu volenu chì pruvà un rimediu, altri un altru. Tutti l'ochji sò nantu à mè.

Ùn sò mai lasciatu solu è questu mi impedisce di ricuperà a pace persa. Per piacè aiutami cù queste preoccupazioni, alcune peggiu chè l'altri, chì mi facenu vacilà ".

 

À queste parolle, u mo bonu Ghjesù mi disse dolcemente:

 

"U mo figliolu, ùn sia micca triste per questu.

Cum'è un omu mortu, pruvate d'abbandunà sè stessu in i mo braccia invece.

Mentre i vostri ochji sò fissi nantu à ciò chì facenu è dicenu di voi, ùn sò micca liberu di agisce in voi cum'è vogliu.

Ùn vulete micca fidà di mè ?

Ùn avete micca sperimentatu u mo amore per voi?

 

Per questu vogliu

-  chi chjude l'ochji,

- ch'è tù stà in pace in i mo braccia  , è

-  ch'ùn guardà attornu per vede ciò chì ti passa  .

Perdi u tempu è ùn pò micca ghjunghje à u statu di vita chì avete statu chjamatu.

 

"Ùn vi preoccupate micca di e persone intornu à voi. Accettate i so silenzii. Siate allegri è sottumessi in tuttu.

 

Cumportate in tale manera chì

- a vostra vita, i vostri pinsamenti, u to core,

- i vostri respiru è affetti

esse cuntinui atti di riparazione per appacià a ghjustizia divina. Offrimi tuttu ".

 

Dopu chì Ghjesù m'hà amparatu, hè sparitu.

Aghju fattu u mo megliu per esse sottumessu à a Voluntà Divina.

 

Calchì volta pienghje amaramente, perchè a mo famiglia

mi mette in cundizioni difficili   è

m'hà dumandatu di fà esami medichi.

 

Hanu decisu chì a mo malatia era solu una questione di nervi.

M'anu prescrittu per marchjà, piglià bagni friddi è distrazioni custanti.

Anu ancu decisu chì, durante u mo periodu di adattazione,

ùn cambiassi micca u mo   ambiente,

perchè un tali cambiamentu puderia fà a mo situazione peghju piuttostu chè megliu.

 

Da quellu ghjornu, una guerra di finte è di silenziu hè ghjunta trà a mo famiglia è mè.

Unu mi impediria di andà in chjesa,

- qualcunu altru mi toglierà a libertà per esse constantemente presente in casa,

- qualcunu altru mi cunvinceria di piglià i mo meds, e

-L'altri m'hà spintu à seguità i cunsiglii di u duttore chì vulia ancu ch'e mi sia tenutu di notte.

 

In ogni casu, era faciule per elli à nutà chì cose mi passavanu ch'elli ùn pudianu capisce.

Dopu à un bellu pezzu, ùn pudendu più suppurtà tuttu ciò, aghju cullatu u mo curagiu è mi lagnaraghju à u mo Signore :

 

A situazione hè ghjunta à un puntu chì mi privanu di e cose chì mi sò particularmente caru. Sò privatu di quasi tuttu, ancu di i sacramenti.

 

Quale averia imaginatu ch'e aghju arrivatu à un statu in u quale saria incapace

-à avvicinà voi in i sacramenti, o

- solu per visità voi?

Quale sà induve finisce stu statu di l'affari ?

O Ghjesù, dammi un novu aiutu è a to forza. Altrimenti a mo natura si romperà ".

 

À questu,   Ghjesù   si mostrò è   parlava   forte:

"Curaghju, figliola, sò vinutu à aiutà vi, perchè avete paura?

 

Certi pensanu in un modu, altri in un altru.

E cose più sante chì aghju fattu sò state ghjudicate da alcuni per esse sbagliate.

 

Eru ancu accusatu di esse pussede di demoniu.

L'altri mi guardavanu cun ostilità è sguardi odiosi. Anu cercatu modi per piglià a mo vita.

A mo prisenza per parechji era diventata intollerabile.

 

Eru ghjudicatu male da u male, mentri era una cunsulazione à u bonu.

D'altronde, ùn vulete micca diventà cum'è mè è vulete soffre, almenu in parte, e soffrenze ch'e aghju patitu per i criaturi ?

E aghju rispostu: "Abbracciu tuttu per u vostru amore, u mo Signore".

 

Aghju campatu in questu modu per parechji anni, soffrendu

- da i dimònii,

- da i criaturi, è

- da Ghjesù stessu chì m'hà lasciatu da parte per sparte e so suffrenze.

 

À u tempu, aghju ghjuntu à un puntu chì mi vergognava di mè stessu : aghju rossu quandu qualchissia mi vidia.

 

Inoltre, ancu quandu era sanu,

- u semplice fattu di scuntrà qualcunu o

- avè da cunversà cù l'altri, cumprese e persone in a mo famiglia, era un grande sacrificiu per mè.

In stu statu di soffrenza, avà più chè mai,

Mi sentu imbarazzatu è inquietante.

 

Videndu chì u trattamentu prescrittu da u primu duttore ùn hà micca effettu, a mo famiglia m'hà mustratu à l'altri medichi, chì ùn puderanu micca migliurà a mo salute.

Scoppiu in lacrime, aghju dettu à u mo amatu Ghjesù:

"Signore, ùn pudete micca vede chì e mo suffrenze sò diventate più evidenti, micca solu per a mo famiglia, ma ancu per parechji stranieri chì avà cunnoscenu a mo attività ?

 

Sò cunfusu è mi sentu chì u visore mi punta u dettu

- cum'è s'e aghju fattu qualcosa di vergogna, o

- cum'è s'è a mo soffrenza fussi contagiosa.

 

Ùn possu micca sprime l'angoscia chì questu mi causa.

Chì m'hè accadutu per fà chì queste paure terribili mi tornanu torna è torna ?

In fatti, se li guardemu cun cura, pudemu vede chì ùn sò micca ghjustificate.

 

Solu tu, o Ghjesù, mi pò liberà da una tale publicità è apprensione.

 

Solu tu pudete permette chì e mo suffrenze restanu sicrete. Pregu a vostra gentilezza per ascoltami ".

 

À u principiu, u nostru Signore hà fattu cum'è s'ellu ùn m'ascolta. È a mo soffrenza cresce.

Allora hà pigliatu pietà di mè è disse :

"Venite à mè, a mo figliola, ti vogliu cunsulà. Perchè soffrete, avete ghjustu à lagnà.

 

Ma ricurdate quantu più aghju patitu per amore per voi. In un certu sensu, ancu i mo suffrenze eranu ammucciati.

 

Tuttavia, a vulintà di u mo Babbu era chì soffre publicamente. Nantu à questu aghju affruntatu tuttu u disprezzu, a disgrazia è a cunfusione, finu à u puntu di esse spogliatu di a mo robba :

Apparsu nudu davanti à una folla assai grande.

Pudete imaginà più cunfusione chè questu?

 

A mo natura hà ancu sentitu stu tipu di cunfusione.

Ma u mo Spìritu era fissu nantu à a Volontà di u mo Babbu.

Aghju prupostu sta prova cum'è un rimediu per e parechje indecenze

- ingaghjatu senza batte l'ochju davanti à u celu è a terra,

- quelli spettaculi fieri chì sò realizati cun determinazione cum'è atti grandiosi.

 

Aghju dettu à u mo babbu:

"Santu Babbu, accetta a mo cunfusione è a mo disgrazia in riparazione di i tanti peccati sfacciati in publicu, chì sò qualchì volta scandali grandi per i zitelli.

Pardonne à ces pécheurs et donne-leur la lumière céleste afin qu'ils puissent se rendre compte de la laideur du péché et retourner sur le sentier de la vertu ».

 

"E s'è vo vulete imità mè, ùn avete micca ancu voi à participà à stu tipu di soffrenu, chì aghju suppurtatu per u bè di tutti ?

Ùn sapete chì i più belli rigali ch’o possu fà à l’ànime chì mi cari,

sò e croci è prucessi chì s'assumiglia à quelli chì aghju avutu in a mo Umanità?

 

Sò solu un zitellu nantu à a Via Crucis è per quessa vi sentite assai debule. Cume invechjate è capisce quantu hè preziosu di soffre solu, allora u desideriu di fà cusì cresce.

 

Per quessa,

- appoghjate nantu à mè è riposu, e

- acquisterete a forza è l'amore di u soffrenu ".

 

Dopu avè campatu sei o sette anni in stu soffrenu, aghju peghju è fù custrettu à stà in lettu.

Assai spessu mi svenutu è a mo bocca è a mandibula chjusu cusì strettu chì ùn pudia micca piglià manghjà.

 

Quandu aghju riesciutu à ingullà uni pochi di gocce di liquidu, aghju avutu subitu à regurgitate, vomiting constantemente, chì m'hà sempre accadutu durante i mo soffrenze più serii.

 

Dopu à diciottu ghjorni di medicazione infructuosa, un cunfessore hè statu chjamatu per cunfessi. Quand'ellu hè ghjuntu è mi truvò in stu statu di petrificazione, m'hà messu sottu ubbidienza è m'hà urdinatu di liberà da stu statu di letargia mortale.

 

Hà fattu u segnu di a croce è m'hà aiutatu à caccià sta malatia nervosa.

 

Quandu eru guaritu, disse: "Dì mi ciò chì hè sbagliatu". Eru zittu annantu à tuttu, ma solu li dicu :

Babbu, questu deve esse qualcosa di u diavulu. "Senza più dumanda, mi disse:

 

"Ùn àbbia paura, ùn hè micca u dimòniu.

È s'ellu hè ellu, eiu, in nome di Diu, u cacciaraghju da voi ".

 

Allora aghju trovu a libertà di muvimentu di i braccia è a capacità di apre a bocca liberamente.

Dopu chì u cunfessore partì, aghju pensatu à ciò chì era accadutu.

Aghju cunclusu chì ciò chì hè accadutu era un miraculu chì hè accadutu per via di a santità di stu prete.

Aghju pensatu:

"S'e aghju cuntinuatu in questu statu, a mo vita avissi finitu in pocu tempu. Ma quì sò abbastanza occupatu cù una nova vita ".

 

Seraghju sempre grata à Diu per ristabilisce a mo salute attraversu a santità di u so ministru.

Tuttavia, ùn possu micca ammuccià u fattu chì, in a mo situazione,

- Mi sò rassignatu à a morte è chì,

- essendu liberu avà, mi dispiaci di ùn esse digià mortu.

 

Ma Ghjesù ùn m'hà micca permessu di mori, perchè vulia compie i so disegni nantu à mè.

Allora, in un ghjornu,   m'hà dimustratu ch'ellu vulia ch'e sia una vittima per a vita.

Di tantu in tantu m'hà purtatu à u mo vechju statu, ma solu quandu era solu.

 

Dopu avè ricuperatu a mo salute, aghju vultatu à a chjesa per un periudu di tempu per cumpiendu i mo duveri religiosi.

Quandu aghju ricevutu à Ghjesù in a Santa Cumunione, Ellu m'hà dettu quandu dedicà u tempu à u soffrenu.

 

Calchì volta indicava l'ora di vultà.

Siccomu i mo suffrenze m'avianu annunziatu in anticipu da Ghjesù stessu, ùn aghju micca cridutu chì era necessariu di parlà à u mo cunfessore.

Perchè, à u pensamentu stessu di pudè annunzià i mo suffrenze in anticipu,

Saria diventatu l'anima più orgogliosa di u mondu, ancu s'ellu era statu guidatu da a santità di u mo babbu spirituale.

 

Inoltre, per un bellu pezzu, a mo soffrenza hè stata alleviata,

micca da l'aiutu umanu, ma da Ghjesù chì hà fattu tuttu.

 

Hè accadutu chì dopu avè spartutu e so suffrenze cun mè,

Ghjesù ùn m'hà micca datu a capacità di ritruvà i mo sensi per mè stessu.

Allora a mo famiglia avia da rinvià u cunfessore.

 

Dopu m'hà fattu ricuperà i mo sensi, mi disse :

"Da avà, quandu vi vene in a chjesa, o prima di a cummunione, o dopu à u vostru ringraziamentu, venite à mè in u cunfessionale è vi daraghju a benedizzione per pudè esce da u vostru statu di soffrenu senza ch'e aghju da andà. a vostra casa ".

 

Una mane, dopu à a Cumunione, u nostru Signore m'hà fattu capisce chì,

- in questu ghjornu stessu, quandu seraghju in un statu di hibernazione cumpleta,

- m'invitarà à fà li cumpagnia participendu à e soffrenze chì certi omi perversu li sottumettevanu.

Sapendu chì u mo cunfessore era in campagna, aghju dettu à Ghjesù :

 

"U mo bon Ghjesù,

s'è vo vulete trasfiriri i vostri dulori à mè, avè a bontà di risuscitammi tù stessu, perchè s'è a mo famiglia vulia chì u cunfessore li cerchessi, ùn saria micca dispunibule ».

 

U Signore  , in tutta a so bontà,   m'hà dettu  :

 

"A mo figliola, a vostra fiducia deve esse riposta in mè.

Siate calmu, cunfidendu è rassignatu per chì tuttu in voi riposa in mè. Questu ferà a vostra ànima luminosa è mantene tutte e vostre passioni tranquille.

Attraendu a to ànima cù i mo raghji di luce,

-A me ne pigliaraghju è

-U trasformeraghju cumplettamente in mè, facendu a to vita a mo vita.

 

Dopu à sti Parolle ùn pudia oppunà à ellu è mi rassigna à a so vuluntà. Aghju prupostu a Santa Cumunione chì aghju avutu appena sperimentatu cum'è s'ellu fussi l'ultimu.

 

Allora, davanti à u Santu Sacramentu, aghju dettu u mo ultimu addiu à Ghjesù è lasciò a chjesa. Malgradu a mo dimissioni, mi sentu un pocu scomodu quandu pensava à ciò chì avia da succede à mè.

 

Allora aghju chianciatu è pricatu chì u Signore mi dassi una nova forza per rinviviscia s'ellu perde a cuscenza.

 

Ddu ghjornu sò stata surprised da l'attaccu chì m'hà affundatu in stu statu murtale.

Era una sofferenza assai amara, nova è estremamente pesante per mè. Era u peghju è u pesante chì aghju mai patitu finu à avà.

Intrutu in stu statu di soffrenza estrema, mi risignava à fà a vulintà di Diu è era prontu à more.

Videndu a mo cundizione, a mo famiglia hà mandatu per un prete, sfarente di u mo cunfessore abituale chì era assente.

Stu prete, dicu per carità, chì puderia avè vulsutu aiutà, ricusò di vene in casa.

Allora, per deci ghjorni, eru in stu statu di petrificazione murtale, ma senza more.

 

Infine, l'undecimu ghjornu, ghjunse u cunfessore ch'e avia avutu per a prima cumunione. M'hà criatu cum'è u mo altru cunfessore.

 

Da ddu mumentu aghju avutu in una longa guerra cù parechji preti. Dicenu chì stava fingendu a mo cundizione per pare un santu.

Qualchidunu dicianu chì mi meritava d'esse battutu cù bastone è frusta per ùn cascà più in stu statu deplorable.

Altri dicenu chì eru pussede da u diavulu.

Anu ancu dettu altre cose di mè chì hè megliu ùn ripetiri.

 

Ùn sapia micca chì fà.

A mo famiglia hà cridutu chì era u so duvere di allevà a mo soffrenza è cercanu i preti chì venenu. Diu sà quantu rifiutu anu patitu.

Ùn pudia più piglià.

A mo povera mamma, in particulare, pienghje fiumi di lacrime. In quantu à mè, aghju firmatu calmu.

 

Chì Diu perdone à tutti quelli chì m'anu causatu sta soffrenza. Vogliu chì u Signore cumpensà centu volte tutti quelli chì anu patitu cun mè, in particulare a mo mamma.

Pudete imaginà quantu dolorosa era a mo sottumissione à questi preti, perchè aghju assolutamente bisognu di un prete per risuscitarmi.

Diu sà quante volte aghju pricatu à Ghjesù,

pienghje assai per esse liberatu da stu timore doloroso.

È quante volte li aghju resistitu quand’ellu m’hà dumandatu torna una volta d’esse vittima, di sparte e so suffrenze più duru !

Calchì volta mi resistiu viulente.

 

Aghju dettu à u mo bonu Ghjesù:

"Signore, aghju accettatu a vittima, basta chì mi prumetti chì mi resuscitarà senza l'intervenzione di un prete.

Altrimenti, ùn vogliu micca sottumessu à stu ghjugu pesante. "Aghju ancu resistitu cusì per trè ghjorni.

 

Duranti quelli trè ghjorni chì aghju resistitu à Diu.

Aghju ricurdatu di a so prumessa, dicendu in lacrime:

"Signore, ùn avete micca mantene a vostra prumessa à mè. M'hà dettu chì tuttu succede   solu trà tè è mè.

Avà vulete una terza persona per risuscitarmi è eventualmente mi furzà à revelà à ella ciò chì succede trà tè è mè.

 

Ùn avete micca avvistatu

-u stranu rifiutu e

- l'umiliazioni chì a mo famiglia hà da suppurtà à e mani di quelli preti chì ùn ci credi micca ?

È dici chì ùn hè micca adattatu per mè per pudè risuscitammi ? Ùn pudemu micca evità queste cumplicazioni è stà in pace.

 

Saria cuntentu di piglià i vostri soffrenze nantu à mè quante volte chì amate, è pudete esse felice perchè mi risuscitassi quandu vulete. È cusì ùn sariate micca insoddisfattu di mè in a mo accettazione di a vostra Voluntà ».

 

Tuttu ciò chì aghju dettu era inutile.

Ghjesù si firmò in silenziu è fece finta di ùn stà à sente mi.

Paria ch'ellu ùn mi vulia dà ciò ch'e pensu chì era ghjustu è santu.

 

Piuttostu, m'hà dettu:   "  U mo zitellu ùn hà micca paura. Sò quellu chì dà notte è ghjornu.   Avà hè u tempu di a notte, ma prestu vene u tempu di luce.

 

Sapete chì hè a mo abitudine di manifestà e mo opere per mezu di i preti.

L'aghju datu a facultà di sapè, di ghjudicà è di incuragisce l'ànima à agisce senza perplessità, secondu u criteriu di u Leviticu.

I mo preti anu ancu u putere di suspende o ignurà ciò chì, secondu e so cunsiderazioni, ùn satisfaghja micca u criteriu di l'Apocalisse ".

Il va sans dire que, après ces Paroles   de   Jésus, je suis resté en silence, avec l’intention de me soumettre à sa   Volonté chjaramente espresse.

 

Ma possu stà in silenziu

- dopu à esse custrettu à ubbidì per quattru anni

- mentre ch'e mi era di fronte à tante cose strane è cuntradittorie ? Dapoi ch'e aghju urdinatu, dicu i seguenti:

 

Per esempiu, m'hà permessu di stà immobilizzatu è petrificatu per più di diciottu ghjorni consecutivi : era veramente una morte senza more,

-perchè eru immobilizzatu in ogni sensu di a parolla e

-chì ùn pudia piglià una sola goccia d'acqua o suddisfà i mo bisogni naturali.

 

In cortu, eru cum'è una donna morta (mentre era sempre viva), eru à a misericòrdia di i preti chì,

deliberatamente è per   burlà di mè,

m'hà fattu cuntinuà à campà in una cundizione di   morte.

Diu solu sà ciò chì aghju sperimentatu durante quelli quattru anni di veru martiriu.

 

Quandu un prete hà finalmente decisu di risuscitarmi, ùn hà mancu avutu a cortesia di dì: "Abbiate pacienza è fate ciò chì Diu aspetta di voi".

Piuttostu, cù rimproveri duri cum'è quelli dati à e persone disgraziate o disubbidienti, hà dettu cose cum'è:

"A mo opinione ben cunsiderata hè chì applicate i vostri talenti assai male".

 

Luisa s'inchina vuluntà à e soffrenze è i rifiuti chì venenu da i preti.

Duranti l'epidemie di colera, Ghjesù hà fattu publicu u so rolu di vittima.

 

Oh! quantu sò statu gattivu è quantu sò sempre, cum'è mi sentu sempre l'accusazioni vive in mè chì sò solu un'anima capricciosa è disubbidiente !

Pensu chì u mutivu prufondu di i mo sentimenti hè chì i mo pinsamenti è l'azzioni sò assai diffirenti da quelli di u mo tipu di Ghjesù.

 

Tutta a so vita era un signu di cuntradizioni à tutti i livelli.

Tuttavia, ùn hà mai avutu u minimu risentimentu.

Ùn era mai disturbatu è, cun grande calma,

suffrì l'insulta dopu à l'insulta è l'affrontu dopu à l'affrontu.

 

Mi vergogna di dì lu, aghju pientu assai

Aghju spessu lagnatu à u mo dolce Ghjesù - finu à u puntu di resistenza à ellu -,

cusì ch'e ùn possu micca suffriri cusì severu soffrenu o

chì ùn sò micca inghjustamente accusatu di esse disubbidienti è capricciosi.

 

Oh! quantu bè u Signore hè statu per mè, cattivu cum'è sò. In a mo resistenza, fece finta di perde l'interessu per mè è ùn hà dettu nunda.

Saria andatu, ma solu per un pocu tempu. Allora riapparsu è mi truvò in a desolazione causata da a so assenza.

 

Tandu m'hà ributtatu ind'è a sofferenza murtale ch'ellu stessu m'hà datu direttamente.

Una volta, quandu u cunfessore hè vinutu à risuscitammi, mi disse duramente :

"Ùn vogliu micca vultà in questu statu".

 

Per un mumentu, aghju ritruvatu i mo sensi è li dissi :

"Patre, ùn hè micca in u mo putere di cascà o micca di cascà in stu statu di letargia.

Hè vera chì sò capricciusu, disubbidiente è bonu per nunda.

Ma dicu a verità quandu dicu chì u dulore di ùn esse capace di ubbidisce hè assai dulurosu per mè.

 

Pensu, babbu, ch’e suffrutu di sta suffrenza.

-perchè mi manca a virtù di l'ubbidienza,

-chì hè una gemma brillanti di u mo Ghjesù è

-senza chì ùn saraghju mai accoltu cun piacè da ellu. Aghju parechji dispiaci.

È mi sentu assai scomodu quandu mi vecu cusì sfarente da ellu.

Chì bonu pò fà in un'anima disubbidiente? "

 

Queste parolle d'umiltà venenu da u fondu di u mo core, chì palpitavanu d'amore per u mo caru Ghjesù.

Allora u cunfessore m'abbandunò

-cù una parolla d'incuragimentu e

-cù un pocu di più felicità chè a visita precedente.

 

Malgradu stu incuragimentu, aghju decisu à riluttante

- chì si u Signore ùn vulia micca assicurà ch'e puderia esse liberatu da u statu di petrificazione senza l'intervenzione di un prete, è

-s'ellu vulia ch'e mi accettà prucessi è suffrenze cum'è riparazione per u

parechji peccati cummessu in permanenza da a maiuranza di l'omi, allora mi resistereraghju è oppone à ellu per ottene ciò chì vogliu.

 

À quellu tempu, Diu hà aumentatu l'epidemie di colera ghjornu per ghjornu à u puntu chì i nostri abitanti eranu spaventati.

 

Un ghjornu aghju pricatu più chè mai à u Signore per mette fine à stu flagellu,

fruttu di a so   rabbia ghjustu è inesurable

di fronte à l'innumerevoli attacchi fatti da   l'omi gattivi. Cume aghju   pricatu,

Ghjesù mi apparsu è mi disse  :

"Bè bè, cum'è vo vi offre volontariamente cum'è vittima di riparazione

- soffre in corpu è anima

- di suffrenza seria è dolorosa, vi daraghju ciò chì vulete ".

 

Dopu quì li aghju dettu:

"Signore, s'ellu succede trà tè è mè,

Sò prontu à accettà tuttu ciò chì mi impone.

Altrimenti ùn possu micca.

Sapete ciò chì i preti pensanu è cumu si cumportanu versu mè ".

 

Ghjesù rispose assai gentilmente  :

"A mo figliola, s'e aghju meditatu ciò chì l'omu faria cù a mo Umanità, ùn aghju mai realizatu a Redenzione di l'umanità.

 

U mo scopu era a so salvezza eterna.

Un gran Amore m'hà cunsumatu è m'hà fattu sacrificà tuttu per elli. Per a salvezza eterna di e criature,

Aghju offrittu à u mo Babbu Eternu e prucessi è e soffrenze ingiustamente prudutte in   

da i pinsamenti è l'azzioni di l'omi.

 

Sapete chì, per imità ciò chì aghju fattu durante i mo trenta trè anni di vita terrena,

- vi tocca à sottumette à i mo travagli, i mo rifiuti, i mo suffrenze è a mo morte.

-E vi tocca à sperienze a listessa manera ch'elli eranu sentiti da mè. Allora vi dumandu di imitate a mo Vita se vulete.

 

Altrimenti, imitami cum'è vo vulete ùn hè micca è ùn serà mai à u mo piace.

L'azzione più bella è piacevule per mè hè

- l'azzione realizata incondizionatamente da l'anima

-chì si sottumette à mè senza a so vulintà, ma solu in a meia.

 

"Per pudè truvà in voi l'accoglienza chì mi piace più, fate l'attu eroicu

- per fà a to vulintà more totalmente e

- per lascià solu u mio campà in tè.

 

Per avà, vogliu esse una vittima

d'amore,

riparazione   e

lentezza

per e persone chì vi opponenu è cuntinueghjanu à fastidiu.

 

Ricurdativi chì sti pirsuni sò i mo figlioli è chì sò stati riscattati da u mo Sangue. Sì veramente vive in Amore, vi sottumetterete è darete tuttu per a so salvezza ".

 

Quella stessa sera, sò statu purtatu in daretu

-da stu statu di soffrenza ch’ellu m’hà cumunicatu e

-in quale aghju statu per trè ghjorni, senza risuscitazione.

 

Quandu aghju vultatu in mè stessu,

- nimu ùn parlava più di colera

- à l'eccezzioni di certi pirsuni chì si cumpurtavanu di manera pazza è chì avianu da pagà a so cuntribuzione à a morte.

A maiò parte di l'abitanti sò stati scuzzulati da stu flagellu di Diu.

 

Quandu u cunfessore hè ghjuntu à risuscitarmi, disse in scherzà :

"In questi ghjorni avemu avutu cun noi un grande missiunariu, chì predicava assai bè.

 

Avemu vistu à i nostri pedi ghjente chì sin’à tandu anu resistitu à ogni sentimentu religiosu è chì, per tutta a so vita, ùn si degnavanu di marchjà davanti à una chjesa. À l'appellu di questu eccellente predicatore, si rinunziò à a grazia è pruducia frutti di vita eterna ".

 

Li dumandò induve stu missiunariu avia pridicatu. Ellu rispose :

«Micca solu in e chjese, ma in e piazze, in i circhuli, i

buttreghi e case.

A so putente parolla ghjunse à tutti i lochi cù un untu di grazia chì hà purtatu assai à a penitenza. È vulete sapè u so nome ?

Hà un bonu nome. Hè chjamatu D. Colettu (allusione à u colera), u flagellu di Diu ".

 

Intantu u Signore mi preparava una altra mortificazione. M'hà colpitu dopu chì u flagellu di u colera era finitu.

A mortificazione cunsisteva in rapidi cambiamenti di cunfessori.

 

Ciò chì avia tandu era un membru di un ordine religiosu è era statu chjamatu à una vita sobria da i so superiori.

Sò cuntentu cun ellu perchè era u solu chì ùn m’hà micca fattu soffre. Tuttu u turbulu ch'e aghju dettu sopra m'hà causatu da altri preti mentre stu cunfessore era in paese.

E so visite sò state isolate per u colera.

 

È aghju patitu assai per a so assenza, perchè più vuluntà chè l'altri accunsenu à resuscitarmi.

Tristu assai, mi vultò versu u Nostru Signore è li mustrai u mo soffrenu.

 

Cù a so tenerezza di solitu,   Ghjesù m'hà dettu :

"U mo figliolu, ùn sia micca tristu per questu.

Sò u Signore di i cori è possu turnà o torce cum'è mi piace. Se u to cunfessore t'hà fattu bè, era solu u mo ambasciatore,

chì hà ricevutu tuttu da mè è vi hà datu cum'è decisu.

 

Fararaghju listessa cù l'altri cunfessori è li daraghju grazia per cumpiendu a so funzione. Allora chì duvete teme ?

"U mo zitellu,

quante volte l'aghju da ripetiri à voi, finu à chì persistete

- fighjate a manca è a diritta,

- per mette l'ochji à volte nantu à questu, à volte à quellu,

Ùn puderete micca veramente mantene in a strada di u celu ?

 

S'ellu ùn mette micca i vostri ochji nantu à mè,

- salti sempre,

- l'influenza di a mo grazia ùn pò esse cumpleta in voi.

 

Hè per quessa chì vogliu

-ch'è tù resti in santa indiferenza à e cose chì ti circundanu, e

- chì site sempre dispostu à fà ciò chì vogliu da voi. Altrimenti, pudete micca esse preferitu à l'altri per u rolu di vittima ".

 

Riflettendu nantu à queste Parolle chì mi sò state datu direttamente da Ghjesù, u mo core hà sviluppatu tanta forza.

- chì ùn aghju più nutatu l'assenza di u mo cunfessore,

- ancu s'ellu hà fattu u mo ànima bè.

In seguitu, Diu m'hà inspiratu à sottumette à a cura di u prete chì m'hà cunfessu quandu era una zitella. Ùn aghju mai lamentatu sta scelta.

 

In fatti, aghju spessu esclamatu à Diu:

"Siate sempre benedettu, o Signore.

M'avete cunfusu quandu avete apprufittatu di ciò chì pareva dannosu à a mo ànima è à a vostra più grande gloria, avete trasfurmatu sta situazione in benefici per mè.

Ch'ella sia sempre cusì, o Diu! "

 

Mentre u mo core era sempre chjusu à u mo altru cunfessore,

L'aghju apertu à stu ministru di Diu prupostu da Ghjesù è accoltu da mè.

 

Malgradu a so prissioni è a so insistenza, u mo core ferma chjusu à l'altru cunfessore.

Dunque, ùn pudia micca liberà internu. Hà pruvatu in ogni modu per fà mi parlà.

Ma u pensamentu stessu di avè à dì à qualcunu altru ciò chì succede trà mè è Ghjesù hà pruduciutu tantu imbarazzamentu è aversione in mè.

Era cum'è s'ellu avia da cunfessà u peccatu più terribili, chì, grazie à Diu,

-Ùn sò micca cuscenza d'avè fattu e

- per quale ùn aghju micca inclinazione.

 

À stu cunfessore, però, è in parechje occasioni,

Aghju fattu a mo ànima cunnisciuta finu à u più chjucu dettu, ancu s'ellu l'aghju fattu senza ordine.

S'elli m'anu dumandatu perchè ùn vulia micca chì l'altru cunfessore mi risuscitassi, a mo risposta saria chì ùn mi sentu micca capaci di spiegà à elli ciò chì mi passava.

Ùn era micca a so culpa

Perchè era bonu è sàviu è mi ascoltava pacienza.

Avìa pigliatu assai cura di a mo ànima s'ellu li avia dettu ciò chì si passava trà mè è Ghjesù.

In ogni casu, hà assicuratu chì mi fermassi nantu à i chjassi di a virtù.

 

In quantu à mè, sentu una grande gravità in a mo ànima,

- da quale mi vulia esse liberatu

- spressione à un altru, cù u desideriu di cunnosce u so parè.

 

Tuttavia, ripete, era impussibile per mè di fà questu.

Credu chì u mutivu di u mo primu cunfessore ùn mi pudia micca fà parlà era solu a benevolenza di Diu.

Aghju aghjustatu chì u mo novu cunfessore avia un talentu spiciale per penetrà u mo internu.

 

Cun ellu, pianu pianu, aghju pigliatu curagiu.

Sentu in mè a vulintà è a pacienza di sprime mi. À pocu à pocu, aghju apertu a mo ànima à ellu.

L'aghju lasciatu leghje in mè cum'è in un libru, pagina per pagina, listessa parolla per parolla, cumpresi e grazia speciale chì u Signore m'avia cuncessa.

Era cum'è s'è u mo bonu Ghjesù hà pigliatu a pena di ricurdà tuttu ciò ch'ellu m'avia dighjà dettu è tuttu ciò chì m'era accadutu.

 

Calchì volta, quandu mi sentu a riluttanza di revelà qualcosa à ellu, mi sgridava assai è ancu minacciava di lascià mi.

 

Possu dì u listessu di l'altru cunfessore, chì mi dumandava una cosa è po una altra. Calchì volta mi dumandava ciò chì causava a mo letargia è quali eranu l'effetti.

 

Calchì volta quand'ellu vidia a mo testarda,

- m'hà urdinatu in nome di l'ubbidienza di risponde à ellu ; È

- mette davanti à mè u timore di una grande illusione diabolica. Allora aghjunse:

"Quandu l'anima hè ubbidiente, simu tramindui più sicuri è più tranquilli, perchè u Signore ùn hà micca permessu à u so ministru,

chì vole agisce bè in a ricerca di a verità, o in errore ».

 

In questu riguardu, mi hè spessu parsu chì tutti dui, Ghjesù è u cunfessore,

- Sapia tuttu di a materia, perchè,

- prima chì Ghjesù mi sottumette à ogni sofferenza,

-Aghju nutatu chì u cunfessore sapia a verità.

Aghju dettu à mè : "Megliu à dì li tuttu in una volta cà à stà zittu, perchè ellu sà digià tuttu. È s'o stau zittu, chì sà s'ellu ùn hà da cambià u so modu di fà dopu".

 

Tuttu chistu ùn hè micca accadutu cù i mo cunfessori di l'anni precedenti, chì ùn solu ùn m'anu mai interrugatu o pruvatu à circà a verità nantu à a mo petrificazione, dice:

per esempiu s'ellu hè vinutu da Diu o da   i dimònii,

o s'ellu era causatu da e malatie di u corpu.

 

Insomma, ùn anu dumandatu nunda è ùn anu dettu nunda.

Tuttavia, era assai ansiosu di sapè s'ellu era adattatu o micca à a Volontà di Diu quandu aghju purtatu a croce ch'ellu m'hà mandatu. Aghju patitu assai quandu ùn pudia truvà a pacienza per portà.

 

Invece, quandu u sicondu cunfessore hà sappiutu chì u Signore si mostrava à mè è m'hà dumandatu s'ellu vulia ghjucà u rolu di vittima, m'hà dettu chì aghju avutu à dì à Ghjesù:

"Signore, ùn possu micca è ùn deve micca accettà u soffrenu   chì vulete sottumessu à mè, finu à avè u permessu di u mo cunfessore.

 

Se vulete ch'e sia una vittima, andate à ellu prima è dumandate u so accunsentu per ch'ellu ùn mi risenti.

 

Una mane, dopu à a cummunione, u mo gentile Ghjesù mi disse :

A mo figliola, l'iniquità di l'omi sò cusì numerose chì l'equilibriu trà u mo Amore è a mo Ghjustizia hè sbulicatu.

A preponderanza di e forze di u male m'obbliga à guidà una guerra viulente à l'omi cù quale infliggerà una distruzzione senza precedente di a carne umana ".

 

Allora, in lacrime, aghjunse:

"Oh! Iè! Li detti corpi

per esse santuari in quale mi vulia rallegra. Piuttostu, li trasformanu in putridi fosse settiche.

A so puzza hè cusì forte chì sò statu custrettu à marchjà da elli.

 

Quessi sò i ringraziamenti chì aghju ricevutu, u mo figliolu.

- per assai Amore è

- tantu dulore hà patitu per elli.

 

Quale altru chè mè

- li benedetti cusì abbundante è

-Anu ritardatu tantu a so ghjustu punizione ? Nimu era cum'è mè !

E chì hè a causa di a so grande perversione ? Ùn hè nunda di più, a mo figliola, se micca i beni eccessivi chì li aghju datu. Avà li insegneraghju cumu ritruvà à u so duvere attraversu e punizioni più dure ".

 

In u risultatu di e parolle di Ghjesù, u mo core era inundatu d'amarezza à u pensamentu   chì un Diu cusì bonu seria.

si pudia ancu esse burlatu da l'ingratitudine di l'omi.

È quale puderia ancu dì quale era a mo suffrenza quandu pensava à quelli chì seranu puniti da u flagellu di a guerra.

Per elli mi sentu una grande brama di soffre piuttostu chè di vedeli cunsignati à sti terribili punizioni.

 

È li dissi :

"O santu sposu, risparmia li stu flagellu di a to ghjustizia. Se e so iniquità sò grandi cum'è tù dici,

ci hè sempre u mare immensu di u vostru Sangue in quale pudete immerse. In questu modu, puderanu esce purificatu è a vostra ghjustizia serà soddisfatta.

È ti dicu per sempre,

- se ùn pudete truvà un locu chì ti piace,

- venite à mè quandu vulete.

Vi pruponu u mo core per chì pudete truvà riposu è gioia in ellu.

 

"Ancu s'è u mo core hè una fossa di peccati è difetti,

cu l'aiutu di a to grazia cusì   efficace,

Sò dispostu à purificà è fà cum'è   vo vulete.

 

Oh! u mo bonu, siate tranquillu !

È s'ellu hè necessariu è utile, vi offre u sacrifiziu di a mo vita.

Seraghju cun piacè di fà cusì se possu vede a vostra Image emerge da questa dura flagella ".

 

Tagliandumi,   Ghjesù m'hà dettu:

 

"Fighjulu caru,

- s'è tù ti prupone di vuluntà di soffre,

-micca sporadicamente cum'è in u passatu, ma continuamente, certamenti risparmiaraghju l'omi.

 

Sapete cumu fà?

Ti metteraghju trà i dui, trà a mo ghjustizia è l'iniquità di l'omi. Quandu vogliu applicà a mo ghjustizia mandendu pesti nantu à elli, truvendu à mezu à voi,

- sarete impressiunatu,

- ma seranu risparmiati.

Sè vo site prontu à offre cusì cusì, sò prontu à risparmià l'omi.

Altrimenti, ùn possu più esse appassiunatu, nè mi possu più astentu ".

 

Dopu à sti Parolle, eru disgustatu è totalmente cunfusu. A mo natura era scuzzulata è mi tremava.

Ma vedendu chì Ghjesù s'aspittava un sì o un nò, dicu, furzendu à parlà :

 

"O mo Divinu Spose, sò prontu à fà qualsiasi sacrificiu chì vulete, ma datu a mo sperienza passata,

- cumu si cumportanu cù u cunfessore chì,

-quandu vene di tantu in tantu, mi dumandu ch’ellu ùn mi prupone di soffre senza prima avè u so accunsentu ?

 

Se invece,

Vulete ch'e mi suffressi senza u so accunsentu,   sò prontu,

postu chì a mo risurrezzione ùn dipenderà micca di ellu, ma solu di tè,   Diu Altìssimu ".

 

Allora   Ghjesù  , u mo Spose, chì hà sappiutu sacrificà tuttu per ubbidienza,   m'hà dettu  :

 

"Quaddu mai succede ch'e aghju fattu contr'à a mo moglia Sangue. Andate à u vostru cunfessore è dumandate a so acquiescence.

S'ellu ti voli à sente, dì li in u dettu ciò chì t'aghju dettu.Dìli chì tuttu questu ùn serà micca solu.

- per u bè di e criature chì campanu in u peccatu,

-ma per quelli chì venenu dopu.

U vostru più grande bè hè in ghjocu

ch'è tù subisci sti suffrenze ininterrotte è quasi murtali. Perchè in u futuru statu chì site invitatu à esse - attraversu l'ubbidenza - vi purificà in un certu modu

chì a to ànima sia degna di u vostru matrimoniu misticu à mè.

 

'In seguitu,

Arrangeraghju a vostra ultima trasformazione in mè per chì noi dui pudemu diventà unu.

Cum'è duie candele fuse da u stessu focu si fusionanu è diventanu un corpu unicu.

 

Cusì uniti,   diventeremu

- di u listessu pensamentu,

- u listessu amore, è

- di u travagliu di riparazione stessu.

 

Ti trasformeraghju in mè è eiu in tè

- per esse crucifissu in mè,

- cun mè è

-per mè.

Ùn saresti felice di dì:

 

Quandu u cunfessore hè ghjuntu, aghju ripetutu tuttu ciò chì Ghjesù m'avia dettu.

 

Aghju dettu ancu chì vulia soffre senza limiti di tempu. Tuttavia

mi paria, è eru veramente cunvinta,

chì sta soffrenza ùn durà più di quaranta ghjorni. Ma, mentre scrivu questu,

Aghju campatu per dodici anni in un statu di soffrenza cuntinua. Ùn sò micca sapè quantu durà.

Chì Diu sia sempre benedettu è u so ghjudiziu insondabile.

 

Aghju sempre à dì

- chì s'e aghju capitu

- chì avissi da passà u mo tempu continuamente in lettu,

forse ùn avissi micca facilmente sottumessu à u rolu di vittima perpetua.

A mo natura seria allarmata. Ùn puderaghju micca avè abbastanza curaggiu per pristassi à un tali sacrificiu.

Puderaghju u listessu di u mo cunfessore:

- s'ellu avia cunnisciutu u sacrifiziu ch'ellu avissi da fà ogni matina per risuscitarmi,

- forse ùn hà micca accunsentutu à lascià mi stà in stu statu per tantu tempu.

 

Vi possu assicurà chì sò sempre statu un amante di sta dolce soffrenza. Sò sempre statu più rassignatu quandu aghju patitu continuamente chè quandu era   senza ellu.

In fattu, quandu aghju cuminciatu à campà in questa situazione di vittima perenne, ùn sapia micca apprezzà u valore di a croce.

 

U mo cunfessore, à quale aghju fattu cunnosce ciò chì u mo più gentile Ghjesù vulia da mè, mi disse :

"Se tuttu ciò chì m'hai dettu hè veramente a Volontà di Diu, pudete riceve a mo benedizzione.

A verità à dì, puderaghju fà u sacrifiziu di risurrezzione ogni matina.

S'è aghju avutu prublemi in a mo natura, li vinceraghju da a grazia di Diu ".

 

Quandu aghju pensatu à e criature chì seranu risparmiate u terribili flagellu di a guerra, a mo ànima esultava. Tuttavia, a mo natura cuminciò à scuzzulate.

È aghju passatu uni pochi di ghjorni in una tristezza prufonda. Sò statu purtatu à a chjesa. Dopu avè ricevutu à Ghjesù in u mo core, aghju dettu à ellu:

 

«Dolce Ghjesù, fighja u mare turmentatu in u quale hè immersa a mo ànima. Piuttostu chì

- esse in un locu tranquillu è pacificu

- per ringrazià vi pè e luci date à u mo cunfessore,

Quellu chì m'hà permessu di fà in ubbidienza ciò ch'è tù aspitti di mè, eccu di colpu sò turbatu è cunfusu.

 

Eiu socu

-prima di tuttu per via di a cundizione di soffrenza in quale site per immersi.

-è allora perchè mi pudaria stà in stu statu senza ricevevi, chì saria a più grande soffrenza per mè.

Quale puderia sopravvive senza voi?

 

U mo Bonu, quale altru ma tù mi pò dà forza

- sopravvive,

- per ricuperà da u mo soffrenu. Cumu riceve sta forza,

s'ellu ùn sò micca permessu di ricevevi in ​​u to Sacramentu ? "Quandu avia liberatu u mo core da e so angosce, aghju pientu assai. Simpatizendu cun mè, Ghjesù mi disse educatamente:

 

"  A mo figliola, ùn àbbia paura  . Capiscu a vostra debulezza

Aghju preparatu grazie novi è speciali per sustene a vostra fragilità.

 

Ùn sò micca onnipotente in tuttu  ?

Ùn possu micca chì mi ricevi in ​​u Sacramentu ?

 

Dimettitevi è, cum'è un omu mortu, mette in i mo braccia paterne  .

Offriti cum'è vittima in riparazione   per i numerosi offensi chì ricevenu continuamente da l'omi.

 

Allora pudete salvà quelli chì meritanu a disciplina.

 

Sin'à avà site ghjuntu à mè, ma avà vi assicuro ch'e vi veneraghju à vede senza mancà.

Queste visite pò esse brevi, ma seranu sempre un benefiziu è una grande cunsulazione per a vostra ànima. Sò cuntentu ?

 

È perchè cunnoscu a vostra adesione à a mo Voluntà, sapete chì da avà,

sì digià una   vittima permanente,

in un statu di   sofferenza perenne,

secondu a mo   vulintà.

Vi dumandu per a riparazione di i peccati chì l'altri criaturi anu fattu ».

 

Cumu descrive e grazia chì u Signore hà cuminciatu à dà à mè?

Hè impussibile per mè di dì tuttu ciò chì u mo bonu Ghjesù hà fattu per mè.

- da quellu ghjornu à oghje,

- soprattuttu s'ellu si tratta di discriva accuratamente ognuna di queste grazia.

Per suddisfà a santa ubbidienza, chì mi hè impostu senza pietà, aghju da fà u mo megliu.

sforzendu à ùn trascuratà e   grazia più intima,

chì mi pare cusì difficiule di   revelà.

 

In quantu à a prumessa digià citata chì hè stata fatta à mè da Ghjesù, diceraghju chì hè sempre stata senza culpa.

Hà mantene a so prumessa da u principiu è crede ch'ellu a mantene à a fine.

 

Mi ricordu bè ciò ch'ellu m'hà dettu u primu ghjornu ch'e aghju avutu à mantene u lettu :

"Cari amichi di u mo Cori, vi aghju messu in questa cundizione per pudè vene più liberamente à voi è parlà cun voi.

In fatti, da u principiu, aghju liberatu da u mondu esternu è l'uppurtunità di trattà cù e criature.

Aghju cusì purificatu internu in modu chì nisun pensamentu o affettu di a terra ferma in voi. I rimpiazzati cù pinsamenti celesti tutti pieni d'amore per mè.

 

"Avà

-chì tuttu u restu hè straneru per voi è

- chì avemu cunnisciutu, vogliu identificà voi cun mè stessu,

cusì chì u vostru corpu è l'anima sò à a mo dispusizione, per esse un olucaustu perpetuu davanti à mè.

 

Se ùn t'avia cunfinatu in quellu lettinu,

ùn avete micca u benefiziu di e mio visite freti:

tu avissi vulutu prima cumpiendu i vostri duveri di famiglia cù   sacrifici,

e poi ritirate à l'oratoriu di u vostru   core,

aspittendu a mo visita chì passa. Avà ùn pudete micca fà   .

 

Semu solu.

Ùn ci hè nimu per disturbà a nostra conversazione o impedisce di cumunicà e nostre gioie è soffrenze.

 

"Se mi pari, pudete participà

- à l'alegria è a felicità chì certi boni mi danu,

- cum'è l'amarezza è l'   oppressione chì mi venenu da quelli chì sò gattivi.

Da avà,

i mo cunsulazioni seranu toi è i to cunsulazioni seranu i mei.

 

I mo afflizzioni è afflizzioni seranu in cumunicazione

- per chì "a to vulintà" è "a mo vuluntà" spariscanu cumplettamente,

- esse chjamatu "a nostra Volontà".

In cortu, vi interessarete à e mo cose cum'è s'elli eranu veramente toi. Eiu, in u listessu modu, serà interessatu à e vostre cose

"I vostri imperfezioni eccettu ..., chì saranu sicuramente i mei.

 

Sapete cumu mi cumportaraghju cun voi ?

Seraghju cum'è un rè novu maritatu cù una regina nobile,

-chì hè temporaneamente custrettu à stà luntanu da ella, e

- chì, in a so fretta di esse cun ella, tene sempre a mente è u core vultatu versu ella.

 

Hè occupatu à finisce u so affari per pudè turnà à ella u più prestu pussibule. Una volta ch'ellu hè quì, i so ochji sò rivolti versu ella per vede s'ellu mostra segni di rimpianti per a so assenza.

 

È s'ellu vole parlà cun ella,

dà permessu à e   persone intornu à ellu,

a porta cun ellu in i so appartamenti è chjude a   porta.

Mettite fora una persona di fiducia, cum'è guardianu,

per chì nimu pò interrompe e so conversazioni o sente i so sicreti.

Solu à unu, cumunicanu i so pinsamenti à l'altri.

S'è qualcunu vulia senza cura di privà di u so isolamentu è di disturbà, quella persona seria subitu arrestata cum'è un disturbatore di a pace di u rè è severamente punita.

 

Aghju agitu simile mettenduvi in ​​questu statu. Guai à tutti quelli chì sguassate sti arrangiamenti. Micca solu mi importa,

ma questu mi portaria à puniscialu. Sò cuntentu di questu?

 

Sì, in cambiu di e tante grazia chì u mo amatu Ghjesù m'hà cuncessu, u mo core ùn era micca sopratuttu d'amore grati per ellu,

Mi meritu di esse chjamatu u più detestable di tutti i nomi.

 

Se ùn aghju micca accunsentutu cumplettamente à i desideri di a so Santa Volontà,

tuttu u celu è a terra duveranu puntà u dettu à mè, cumpresi e generazioni future, cum'è l'anima più ingrata è disprezzu chì hà mai esistitu.

 

Saria cum'è s'è un omu scalzu cupartu di stracci sporchi facia un puzzicheghju à un signore assai riccu chì l'hà invitatu.

- diventa coproprietariu di i so immensi beni e

- cura di elli cum'è s'elli eranu i vostri.

Stu poviru indigentu ùn saria micca diventatu a risa di tutti ?

 

Ghjesù hà fattu questu per mè.

In cambiu di u mo nunda, m'hà permessu di pussede i so beni infiniti in cumunu cun ellu, à a sola cundizione ch'e aghju cura di elli.

Ùn li aghju purtatu nunda, ma u mo nunda.

 

Avete mai vistu qualcosa cusì ? Mi vergogna di parlà ne.

È Ghjesù divintò

- micca solu maestru di u mo nunda,

- ma ancu di e mo imperfezioni, ch'ellu vole purificà in tuttu in a so perfezione infinita.

 

Oh! quantu li devu !

Quellu chì ùn si stanca mai, ùn si stanca mai, è ùn si stancherà mai di ripetemi :

"Vogliu da voi una perfetta cunfurmità à a mo Voluntà,

in tale manera chì ti dissolvi cumplettamente in a mo Voluntà ».

 

Quandu hà nutatu u mo minimu attaccamentu à e cose senza impurtanza, m'hà urdinatu gentilmente di fà retrocede è di dì:

"A mo figliola, vogliu da voi una separazione assoluta da tuttu ciò chì ùn hè micca u mio. Vogliu chì cunsiderà tuttu ciò chì sapete esse di a terra.

cum'è manure, disgustante à vede. "

 

U mo Cori si congela quandu guardate cun piacè à e cose di a terra chì ùn sò micca necessariu. E cose celesti vi annebbiate è ritardanu

u matrimoniu misticu chì aghju prumessu di cuncludi cun voi.

 

Sapete chì ùn aghju micca apprezzà e cose nantu à a terra chì ùn sò micca sanu necessarii. Vogliu chì seguite sta miseria abjecta à quale eiu stessu aghju sottumessu, disprezzendu tuttu ciò chì era inutile.

 

In quellu lettinu induve mi imitate in miseria,

duvete cunsiderà un poviru zitellu abbandunatu. Solu allora pudete dì chì site veramente poviru.

 

Perchè vogliu a vera miseria è praticata in fatti.

- Ùn vole mai acquistà qualcosa,

- mai sospira dopu à qualcosa, e

- ùn accetta mai qualcosa chì ùn hè micca veramente necessariu.

 

Ove applicabile,

- ti ringraziu prima,

- allora i vostri   donatori.

 

A vogliu   da avà

vi urganisate cù ciò chì vi sò datu   e

ùn vi dumandà   nunda altru,

perchè u desideriu di qualcosa chì ùn hè micca datu à voi pò diventà ingombrante in a vostra mente.

 

Resignatevi cù una santa indiferenza à a vulintà di l'altri senza cunsiderà s'ellu hè bonu o male ».

 

À u principiu, era un sacrificiu veramente grande per mè. Ma, prestu, aghju vistu chì ùn aghju micca pensatu à questu o quellu.

In più di ciò chì avia veramente bisognu, ùn aghju micca dumandatu nunda chì ùn mi era micca offertu.

 

Dopu avè superatu a difficultà precedente, u Signore mi vulia sottumessu à un compitu più difficiule. Una di e soffrenze constante chì venenu direttamente da Ghjesù era l'episodiu di vomitu dopu à manghjà.

Quandu a mo famiglia m'hà datu qualcosa da manghjà, l'aghju lampatu subitu è ​​diventatu cusì debule chì ùn pudia più parlà.

 

Ma aghju ricurdatu di ciò chì Ghjesù m'hà dettu: "Fate ciò chì vi hè statu dettu". È ùn vulia nunda di più.

Eru vergogna è cum'è a mo famiglia m'hà rimproveratu è disse:

"Perchè vulete manghjà di novu quandu avete appena vomitatu?" Aghju dettu ancu à mè stessu:

"Ùn dumandaraghju nunda finu à chì mi portanu qualcosa. Diu hà da piglià cura di e cose".

 

E aghju cuntinuatu pienu di grazie per pudè soffre per l'amore di Ghjesù,

Aghju offrittu tuttu in riparazione per l'offisi fatti da u peccatu di a gula.

 

Ùn sò perchè, ma u mo cunfessore, chì avia intesu dì ch’e aghju avutu episodii di vomitu, m’hà urdinatu di piglià quinina ogni ghjornu.

Questu hà disturbatu u mo appetite.

È siccomu ùn pudia piglià l'alimentu finu à ch'ellu m'era datu, aghju sempre sentutu u mo stomacu gronda.

 

In questu statu, mi sentu cum'è ch'e eru in a morte, ma senza more. Questu durò circa quattru mesi, dopu chì u mo amatu Ghjesù m'hà dettu:

"Dì à u to cunfessore ch'elli ùn ti danu manciari o chinina quand'è vo vomite. Illuminatu da a Luce divina, ti darà.

 

Allora u cunfessore m'hà permessu di piglià nè cibo nè quinina. Ma dopu, per ùn esse evidenziatu, vulia chì mi manghjassi una volta à ghjornu. Allora aghju avutu più pace. A mo fame hè andata, ma micca u vomitu. In fatti, ogni volta ch'e aghju pigliatu l'alimentu, aghju avutu à rinvià.

 

U mo amatu Ghjesù mi disse spessu:

"Dì à u to cunfessore chì ti dà permessu di ùn manghjà nunda". Ma, ogni volta, ricusava, dicendu:

"Accetta l'alimentu chì vi hè statu datu cum'è un attu di mortificazione in riparazione per e numerose offese fatte à u Signore da a gola di l'omi".

 

Ogni volta, dopu à uni pochi di ghjorni, u Nostru Signore tornava in u so uffiziu è ripeteva : "Vogliu di novu chì dumandassi à u vostru cunfessore u permessu di ùn piglià manghjà.

Fatela in modu indipindente è esse disposti à accettà, in ubbidienza, tuttu ciò ch'ellu vole chì fate ".

 

Una volta, quandu, cum'è Ghjesù vulia, aghju dumandatu à u mo cunfessore di novu, questu, ùn sò micca sapè perchè, micca solu ricusatu di dà u permessu dumandatu, ma hà urdinatu à piantà u mo soffrenu, cum'è s'ellu dipende di mè.

Forse u mutivu di a so riazzioni era questu : ricurdendu ch'e li avia dettu chì u mo suffrimentu durà solu quaranta ghjorni, quant'ellu durà, hè statu purtatu à crede ch'ùn l'aghju dettu a verità nantu à u statu di soffrenza chì m'era dumandatu o ch'ùn manghjassi più.

 

Per ragioni scunnisciute à mè hè ghjuntu à a cunclusione chì ùn aghju più da stà in questa situazione di vittima, è chì, s’ellu si ricade in stu statu di soffrenu, ùn deve più vene à risuscitarmi.

 

Devu dì quì chì, in u spiritu d’ubbidienza, eru ben dispostu à sottumette à i so direttivi, a più chì a mo natura ci vole à esse liberata da u pesu di tante suffrenze murtali chì spessu riappariscenu.

Tuttavia, mi pare chjaru chì ùn aghju mai pussutu purtà tali carichi senza intervenzione divina speciale.

 

Ci era ancu u soffrenu d’avè da sottumettà à tuttu, ancu à quelle cose chì mi disgustavanu tantu (necessità naturali) : era veramente un sacrifiziu ch’e aghju fattu per cunfurmà à a Volontà di Diu.

Inoltre, senza questu mutivu di cunfurmità à a Voluntà Divina, ancu i più grandi santi anu rinunziatu.

 

À Ghjesù devu a mo capacità di rinvià à ellu l'amuri immensu ch'ellu m'hà sempre dimustratu.

 

Hè cusì chì mi sentu cunsulazione in u mo passatu è era dispostu à fà tuttu in ubbidienza santa.

Siccomu aghju avutu l'Amore è a Bontà di Diu versu mè, era prontu è dispostu à stà cunfinatu à u mo lettu per u tempu chì u Signore avissi vulutu, in u statu di vittima.

 

A so Santa Volontà ch’ellu cunnosce cusì bè

- cambià a natura di e cose,

- trasformali da amara à dolce,

ottenutu per mè dimissioni è cunfurmità à a so Voluntà.

 

Ancu s'è aghju accettatu di vuluntà è ubbidiente per esse una vittima è per stà in lettu, aghju cuminciatu à resiste à u mo sempre gentile Ghjesù.

Una volta, quand'ellu mi hè apparsu per parlà di e so suffrenze, li dissi :

"U mio amatu Signore, ùn pigliate micca male u mo rifiutu di soffre. Chì vulete da mè ?

Siccomu hè l'ubbidienza chì mi impedisce, ùn possu più sottumette.

 

Ma s'è vo vulete ch'e facia a to Voluntà, dammi a luce à u mo cunfessore chì mi darà ciò chì vulete.

Altrimenti seguitaraghju i so brami è s'opponeraghju ostinatamente à a vostra Voluntà. Crideraghju veramente chì ùn site micca u mo gentile Ghjesù! "

 

U nostru Signore hà vulsutu mettemi à una prova dura, fendu mi passà una notte intera in scramble cun ellu. À u risicu di esse trovu ingannatu, aghju mantinutu a mo pusizioni durante a notte.

 

Quand'ellu hè ghjuntu, li dissi vivamente : " Amore mio, abbi pacienza. Aghju bisognu di l'accunsentu di u mo cunfessore per pudè mi cumunicà a vostra suffrenza.

Allora, per piacè, ùn mi fate micca oppone à a vostra vuluntà.

Senza l'accunsentu di a mo vulintà, chì ùn si piega senza l'accunsentu di u mo cunfessore, pudete puru riducemi à l'annihilation è cumunicà à mè tutti i vostri dolori è soffrenze. (3) "

 

In stu statu di soffrenza in u quale mi sò trovu, crede chì u Nostru Signore avia dimustratu ch’ellu avia vintu. Ma ùn era micca cusì.

Perchè in un mumentu, quandu eru liberatu da ogni soffrenza, u mo amatu Ghjesù m'hà attiratu à ellu in una manera chì m'hà fattu   esitatu.

In cunseguenza, ùn pudia micca offre alcuna   resistenza.

Mi ritrovu attaccatu à ellu cusì forte chì ùn importa quant'ellu aghju pruvatu à oppunà à ellu, era impussibile per mè di esce da ellu.

Siccomu ùn sò nunda, ùn saria micca inutilità per mè di risistiri o di pruvà à triunfà in una battaglia cun ellu, quellu chì hè omnipotente è chì hè a Forza di u forte.

 

Esse cusì vicinu à Ghjesù,

- Eru vergogna da e mo numerose obiezioni à ellu,

- è mi ritrovu cumplettamente annihilatu.

 

Tandu, cun vergogna, li dissi : - Scusatemi, Santu Spose, d'avè resistitu. Ùn saria micca statu s'è l'ubbidienza ùn m'avia furzatu.

 

È Ghjesù, assai teneramente m'hà dettu:

"Amata figliola di u mo Amore, ùn teme micca ch'ella m'offenda: ùn mi offenda micca u gestu di u to cunfessore chì t'hà datu sta direttiva. Esercita u so ministeru cun delicatezza è cuscenza è deve aduprà i mezi è i dispusitivi per cumpiendu a so rispunsabilità murali à in faccia à u male è u bè.

Truvate a vostra pace è campà sempre abbandunatu à mè. Venite à mè !

Oghje hè u primu ghjornu di l'annu (era  l'  annu novu). Venite, vogliu fà un rigalu ".

 

Vinse versu mè, mi abbracciò è, pressu e so labbra contr'à e mie, versa in mè un liquidu assai più dolce ch'è u latti, è, basgiendu mi è torna, pigliò affettuosamente un anellu da u so Cori, dicendu :

"Ammirate è cuntemplate stu anellu chì aghju preparatu per voi, per u nostru matrimoniu, postu chì vi maritaraghju in fede.

Per u mumentu, ti cumandimu

-cuntinuà à campà in stu statu di vittima e

- di dì à u to cunfessore chì hè a mo brama chì tù cuntinueghja à campà in stu statu di soffrenza.

 

È cum'è segnu chì parlu,

Sapete chì a guerra chì s'hè firmata trà l'Italia è l'Africa cuntinuerà finu à u mumentu in quale ellu vi dà permessu di campà in u statu di vittima. In quellu mumentu fermaraghju a guerra, per ch'elli anu a pace da i dui   lati ".

 

Allora Ghjesù sparì.

Mi sentu tandu cum'è vistutu d'un vestitu di soffrenza chì penetrò sin'à a medula di l'osse,

Mi sentu cusì incapace di risurrezzione da stu statu murtale senza l'intervenzione di u cunfessore.

 

In u mo dulore, aghju pensatu à ciò chì li diceraghju quandu mi truvò in stu statu di grande soffrenza contru à i so ordini.

Chì puderia fà ?

Di sicuru, ùn era micca in u mo putere di resuscitarmi.

 

U liquidu latte chì Ghjesù avia versatu in mè pruducia in mè tantu amore per ellu chì, malgradu u dulore, aghju bramatu l'amore.

Sta dolcezza è sazietà chì mi sentu ubligavanu à piglià una parte di l'alimentu prupostu da a mo famiglia dopu chì u cunfessore m'avia criatu. Ma stu alimentu hà assolutamente rifiutatu di andà in u mo stomacu.

Ci era necessariu chì u mo cunfessore m'hà impostu in nome di l'ubbidienza per ch'e possu inghjustà. Tuttavia, I fù subitu custrettu à vultà lu cù qualchi di u liquidu dolce versatu in mè da Ghjesù.

 

Facendu cusì, mi sentu in mè   Ghjesù chì, cun umore  ,   mi disse  :

"Ùn era micca abbastanza ciò ch'e aghju versatu in tè? Ùn erate micca cuntentu?"

 

Vergogna assai è piena di vergogna, li aghju dettu :

"Chì voli da mè, o da Ghjesù?

Era l'ubbidienza chì m'hà purtatu à rinvià ancu ciò chì era u vostru, ciò chì era

eppuru cusì dolce è cusì deliziosu ".

 

Senza più dumande, fighjendu ciò chì era accadutu, u mo cunfessore si ritirò dicendu : « Riturneraghju quandu aghju tempu liberu ».

Ùn era micca solu indifferenti à sta interferenza di u cunfessore in relazione à ciò chì succeva trà mè è u Signore, ma era assai fastidiu.

 

Prestu aghju ringraziatu u mo sempre gentile Ghjesù, chì avia permessu à u mo cunfessore di ùn fà micca dumande.

Ùn sapia micca veramente chì aspittà per u ghjornu dopu. U mo cunfessore vultò cun una sopracciglia aggrottata è, senza interrugami, mi chjamò anima disubbidiente.

 

È aghjunse:

"U fattu chì site cascatu in a debulezza mortale mi fa crede

-chì ciò chì vi succede hè una malatia pura e

- micca u risultatu di l'intervenzione soprannaturale.

 

S'ellu era statu da Diu, certamenti ùn ti avissi micca lasciatu disubbidimi,

perchè ellu voli ubbidienza da voi è ùn vole nunda chì ùn si faci senza sta bella virtù.

Allora, invece di chjamà u vostru cunfessore, da avà chjamarà i medichi chì, cù a so scienza, vi liberaranu da a vostra malatia nervosa ».

 

Quand'ellu hà finitu di rimpiazzà mi, m'aghju forzatu à dì à ellu ciò chì era accadutu, è tuttu ciò chì u Signore m'avia dumandatu di dì.

Sentendu, hà cambiatu d'idea è m'hà assicuratu ch'ellu ùn dubitava micca di ciò ch'e aghju dettu di Ghjesù, perchè e parolle di a guerra trà l'Italia è l'Africa eranu veri.

 

Hà aghjustatu nantu à a cosiddetta pace, s'ellu vene prestu, per via di u fattu chì sarete torna vittima, allora ùn possu più dubbità. Se, invece, era per altre cause ...

Aspittemu è vedemu ".

 

Allora m'hà accunsentutu rispunnendu à u desideriu spressu da u mo bonu Ghjesù, è mi ripete : "Aspitteremu è vedemu s'ellu ùn cresce sta guerra è s'ellu avemu prestu a pace".

 

Quattru mesi dopu, u mo cunfessore hà amparatu da u ghjurnale chì a pace profetizzata da Ghjesù era stata realizata.

 

Quand'ellu m'hà vistu, mi disse: "Senza vittime in ogni locu, a guerra trà l'Italia è l'Africa hè finita; avà hè a pace trà i dui".

Siccomu stu fattu era statu prufetizatu è rializatu, u mo cunfessore hè stata cunvinta di l'azzione di a divinità in ciò chì mi passava è m'hà lasciatu solu è in pace, chì ùn pò micca esse rializatu s'ellu si resiste à Diu.

 

Da quellu ghjornu, Ghjesù ùn hà fattu nunda, ma preparà per u matrimoniu misticu ch'ellu m'avia prumessu (4), visitendu più spessu -

sin'à trè o quattru volte à ghjornu quandu li   piacia.

 

Spessu venia è andava tuttu u tempu.

Hà agitu cum'è un amante chì ùn pò micca aiutà à pensà à a so moglia assai spessu, è ancu amà è visita.

 

Ellu s'hè rivelatu à mè dicendumi cose cum'è:

"Ti tengu caru finu à ch'e possu stà luntanu da tè. Mi sentu cum'è ùn sò micca ricumpinsatu quandu ùn ti vegu micca o ti parlu direttamente è vicinu.

Sò inclinatu à pensà chì site solu è chì brama l'amore per mè. È veneraghju à vede s'ellu avete bisognu di qualcosa ".

 

Tandu mi alzava a testa, arrangiava u mo cuscinu, metteva i so braccia intornu à u mo collu, mi basgiava è mi basgiava più volte.

Essendu l'estate, m'hà liberatu da u calore eccessivu rinfristendu mi cun una brisa dolce chì emanava da a so dolce Bocca.

Calchì volta li strisciava qualcosa in manu o picchiettava nant'à u lenzulu chì mi cupria per rinfriscà, è mi dumandava bruscamente :

"Cumu stai avà? Di sicuru vi sentite megliu, nò?"

 

È diciaraghju : " Sapete, u mo caru Ghjesù, quandu site vicinu à mè, mi sentu sempre megliu ".

 

Più tardi, quand'ellu hè ghjuntu è mi truvò tuttu prostratu è debule

- per u mo soffrenu cuntinuu,

- soprattuttu di notte, dopu chì u mo cunfessore hè ghjuntu,

s'avvicinò à mè è versò un liquidu di latte da a so bocca in a meia.

 

Mi fece appiccicà à u so Sacru Coffre, da quale mi fece tirare torrenti di dolcezza è di forza chì m’hà datu u gustu di e delizie di u celu.

 

Quandu mi vide in un statu perfettu di piacè, mi disse cù a so bontà ineffable :

"Vogliu daveru esse u vostru All, chì mi face u cibu di cunfortu micca solu per a vostra ànima, ma ancu per u vostru corpu". (5)

 

Chì ci hè di tuttu ciò chì aghju sperimentatu di l'amore celestiale per via di tante grazia celestiali inusual? S'e aghju avutu à dì tuttu ciò chì u mo dolce Ghjesù m'hà comunicatu, mi risicheraghju d'annuiassi.

Mancu u mo cunfessore ùn hà sappiutu dì tuttu, perchè averia pigliatu troppu tempu.

 

Mi limiteraghju quì à dì brevemente ciò chì basta à sapè per capisce un pocu u statu d’un’anima chì hè in pienu pussessu di Ghjesù, u Spose più deliziosu di l’anima.

 

È, cù tutta a vehemenza di u mo core, vogliu esclamà, dicendulu :

"O Ghjesù, quantu aghju apprezzatu tutte e vostre cumunicazioni dolci è diliziosi!"

 

e soffrenze chì mi sò rimesse da u mo Ghjesù sò à u listessu tempu amari, dolci è intermittenti, ellu stessu cusì pienu d'amarezza.

Ma s'è a dolcezza è l'amarezza ùn sò micca datu simultaneamente à l'anima chì hè diventata vittima di l'amore, l'espiazione è a riparazione,

st'anima ùn pudia durà assai senza more.

 

U corpu si disintegrava è l'ànima s'uniria prestu cù u so Diu. Da quì i mo lamenti è i mo lamenti quandu mi pensava ch'ellu m'avia lasciatu.

 

Quandu si piattava di tantu in tantu, sò diventatu assai malatu mentale. Mi paria ch'ùn l'avessi vistu in un   seculu.

 

Hè per quessa chì aghju lagnatu allora è li dissi cose   cum'è:

"O Santu Spose, cumu pudete fà mi aspittà tantu tempu dopu à tè? Ùn sapete chì ùn possu micca sopravvive senza voi?

Venite à rinvivisciami cù a to Presenza chì hè lumera, forza è tuttu per mè. « Un ghjornu, sintendu riittatu da a so assenza per uni pochi d’ore, mi paria ch’ellu ùn mi era apparsu dapoi parechji anni.

 

Inoltre, in u mo soffrenu, pienghjenu lacrime amare. Allora mi apparsu, mi cunsulò è asciugò e mo lacrime.

Mi basgiò è, mentre ch'ellu mi fotteva   , mi disse  :

"Ùn vogliu micca chì pienghje.

Vede, sò cun voi avà. Chì vulete?"

 

Aghju rispostu:

"Aghju bramatu di tè, smetteraghju di pienghje quandu mi prumetti chì ùn mi lasciate micca aspittà tantu.

U mo bonu Ghjesù, sapete quantu soffre mentre t'aspettu,

in particulare

-quandu ti chjamu è ùn ghjunghje micca prestu

- per cunsularmi, rinfurzàmi è incuraghjimi cù a to dolce Presenza ".

 

Ghjesù disse  : "Iè, iè, ti piacerà". È hè sparitu prestu.

 

Un altru ghjornu, mi lagnava sempre è li pregava di ùn fà mi aspittà tantu dopu à ellu. Quand'ellu hà vistu ch'e aghju pientu, mi disse :

"Avà vogliu veramente suddisfà in tuttu.

Sò tantu entusiasta di voi chì possu accede solu à i vostri desideri.

 

Se finu à quì vi aghju liberatu da a vostra vita esterna è m'hà manifestatu à voi, avà vogliu attirà a vostra ànima à mè.

Allora pudete seguità mi più vicinu, rinfriscà, appughjà più intimamente nantu à mè. Vi possu mustrà tuttu ciò chì ùn hè micca statu fattu cun voi in u passatu ".

 

Passavanu trè mesi durante i quali aghju firmatu una vittima permanente in u mo lettu, induve aghju ricevutu

micca solu i dolori è i suffrenze chì Ghjesù   m'hà comunicatu,

ma dinò a so   Dolcezza.

 

Una matina, Ghjesù ghjunse à mè cum'è un ghjovanu gentile è assai affascinante di circa diciottu anni.

I so capelli d'oru era ricci è cascà da i dui lati di a so fronte.

Paria chì i so Ricci tessi i pinsamenti di u so Spiritu unitu cù l'affetti di u so Cori.

Nant'à a fronte, serena è larga, si vede, cum'è à traversu un cristallinu,

- u so Spìritu,

- induve a so Sapienza infinita regnava in un ordine celeste è pace.

 

A mo mente sbulicata è u mo core si calmò à a vista di stu fascinante Ghjesù. L'effettu era tale è e mo passioni cusì ripressi chì ùn aghju micca sentitu u minimu disturbu.

Siccomu a mo ànima sentia un sensu cusì grande di pace solu di vedelu, chì spirimintariu se pudessi pussede a so Divinità?

 

Credu chì Ghjesù ùn pudia manifestà in una tale bellezza à una ànima chì ùn godeva micca una calma perfetta è umiltà prufonda.

Si ritirava à u minimu disturbu di l'anima.

Per d 'altra banda, s'è un'anima sentia una tale pace è calma chì ùn era micca turbata da disastri è guerri feroci intornu à ella, allora

micca solu Ghjesù si mostrava à   ella,

ma tastassi   un dolce riposu in ella,

un riposu chì ùn pudia esse furnitu da una anima turbata.

 

In l'aspettu in quale Ghjesù si mostra à mè,

Aghju continuatu à fighjulà è à ammirallu, è mi dissi à mè stessu :

 

"Oh! Quantu sò belli i so ochji cusì puri,

chì brillanu cù una luce più luminosa chè u sole ».

 

A diversità di u sole, però, a luce di l'Occhi di Ghjesù ùn hà micca dannatu a mo visione. È puderia fighjà u mo sguardu nant'à stu splendore senza alcunu sforzu.

À u cuntrariu, i mo ochji anu ricevutu più forza.

Ùn pudete micca caccià i vostri ochji da stu misteriu miraculu di bellezza chì hè u turchinu scuru di i Pupili di Ghjesù.

 

Un sguardu di Ghjesù hè abbastanza

-esse traspurtatu fora di sè stessu e

- viaghjà à traversu e valli, pianure, muntagne, celi o l'abissi più prufondi di a terra per truvà lu.

 

Un sguardu di Ghjesù hè abbastanza

-transformà l'anima in ellu, e

-per fà a ghjente sente ùn sò micca ciò chì circa a so Divinità. Parechje volte questu m'hà fattu esclamà:

"O mio bellu Ghjesù, o mio tuttu,

ciò chì serà di gode di a vostra visione beatifica senza u mischju di soffrenze,

tè chì, in i pochi minuti ch'è tù mi apparsu, detti tanta pace   à l'anima,

voi per quale si ponu suppurtà torrenti di soffrenze, martiri o prucessi umilianti ;

voi chì site abitatu da una mistura di dulore è di piacè in perfetta tranquillità   !

 

Quale puderia dì tutta a bellezza chì emana a so faccia adorable.

U so aspettu hè cum'è neve ombreggiata u culore di belli rosi. Espira una nobiltà maestosa è divina.

U so aspettu invita u timore è u rispettu, è ancu a fiducia. U so aspettu hè

- cum'è biancu versus neru,

-cum'è dolcezza versus amarezza.

A fiducia chì una criatura puderia inspirà hè una ombra da u sole brillanti chì hè a fiducia inspirata da Ghjesù.

 

Oh! Iè!

a fiducia chì Ghjesù inculca in l'anima brilla in a so figura santa, cusì maestosa, cusì gentile.

È l'Amore chì emana attrae l'anima in una manera chì ùn lascia micca dubbitu annantu à l'accolta ch'ella li prupone.

 

Ghjesù ùn disprezza micca una criatura chì,

- attiratu da a fiamma ardente di u so Amore,

-vulu turnà à i so Armi, ùn importa quant'ellu hè bruttu o piccatu.

 

Cosa dì avà nantu à e caratteristiche di a so figura?

U so nasu assai graziosu scende armoniosamente da e so sopracciglia bionda. A so bocca, ancu chjuca, mostra un sorrisu dolce.

E so labbra, chì sò scarlatine in culore, sò magre, dolce è amante.

Quandu si aprenu à parlà, dà l'impressione chì qualcosa di preziosu, celeste, serà parlatu.

 

A so Voce sprime a dulcezza è l'armunia di u Paradisu, capace di incantare i cori più recalcitranti.

A Voce di u Mo Amatu penetra cun tanta dolcezza

-chì tocca à ogni fibra di u core di l’ascultore, è in menu tempu ch’ellu ci vole à dì

delizia l'anima cù i so accenti caldi è   inspiratori.

Hè cusì piacevule chì tutti i piacè in u mondu ùn sò nunda, paragunatu à una sola parolla chì esce da a so Bocca.

Tutti i piacè di u mondu sò solu simulacra paragunatu à a so dolce Voice. Hè efficace è produce grandi meraviglie.

Quandu Ghjesù parla, pruduce in l'ànima l'effettu ch'ellu vole.

 

Oh! Iè! a Bocca di Ghjesù hè radiante.

Hè di una bellezza sovrana quandu si parla.

Allora pudete vede i so denti puliti è ben proporzionati.

À i cori chì l'ascoltanu cun affettu, Ghjesù manda un soffiu d'Amore elettrificante da u celu, chì ose, accende è cunsuma.

 

E so mani blande, bianche è delicate sò ancu più belle.

I so dita chjaru è trasparenti si movenu cù destrezza è sò un veru piacè di vede quandu tocanu qualcosa.

 

"Oh! Quantu sì bella, tutte belle, u mo dolce è graziosu Ghjesù! Pardonami s'è parlu cusì male di a to bellezza.

Ciò chì aghju dettu ùn hè nunda paragunatu à a realità.

In una manera gaffe, aghju pruvatu à discrive a vostra bellezza, chì ancu i vostri anghjuli ùn sò micca degni è incapaci di discrìviri bè.

 

Hè per mezu di l'ubbidienza santa chì, à u megliu di a mo capacità, aghju fattu questu. Se a mo descrizzione ùn hà micca a vostra appruvazioni, perdonami.

Culpa l'ubbidienza in u primu locu, perchè i mo debuli tentativi ùn facenu micca ghjustizia à a vostra bellezza, a so chì ".

 

Sans un ordre explicite donné en vertu de l'obéissance, je n'aurais certainement jamais consenti à mettre sur papier,

-in umiliazione-,

i strani episodi di a mo vita chì,

ghjornu dopu ghjornu hè diventatu menu eccezziunale.

Senza dubbitu, certi persone pareranu strani.

 

Ùn aghju micca scelta.

Diciaraghju chì u mo amatu Ghjesù,

dopu avè mostratu à mè in a manera ch'e aghju   discritta prima cum'è cusì mancini, respirò da a so bocca un profumu celeste chì m'invade in corpu è   anima.

Per via di stu soffiu, in menu di tempu ch’ellu si pò dì, mi pigliò cun ellu.

Pigliò a mo ànima da ogni parte di u mo corpu.

M'hà datu un corpu di forma assai simplice, chì brillava cù luce pura. Aghju volatu prestu cun ellu è viaghjate l'immensità di u celu.

 

Siccomu era a prima volta ch'e aghju sperimentatu stu fenomenu maravigliu, aghju pensatu: "Veramente u Signore hè vinutu per piglià à mè è sicuramente mori".

Quandu mi truvò fora di u mo corpu,

- e sensazioni chì a mo ànima sentia eranu listessi ch'e aghju sentitu quandu era in u mo corpu,

cù a diferenza chì, quandu l'ànima hè unita à u corpu, percive ogni sensazione attraversu i sensi è li trasmette à i putenzi di u   corpu.

 

In l'altra situazione, l'ànima riceve tutte e sensazioni direttamente. Capisce subitu tuttu ciò chì passa

Penetra ancu e cose più oculate è imperceptible, direttamente o indirettu, ma solu in a Voluntà di Diu.

A prima cosa chì a mo ànima sentia quandu abbandunò u mo corpu era di tremà di paura mentre seguitava u volu di u mo amatu Ghjesù,

chì mi trascinava continuamente dopu cù l'aiutu di una brisa celeste.

 

Ellu m'hà dettu: "Siccomu avete sperimentatu una grande sofferenza quandu avete statu privatu di a mo Presenza Visuale per circa un'ora, avà vola cun mè.

Vogliu cunsulà ti è straccià ti da u mo Amore ".

 

Oh! quantu era bella per a mo ànima esse suspesa in a volta di u celu in cumpagnia di Ghjesù !

Mi sentu appughjatu nantu à ellu è mi tengu in braccia per ùn esse troppu luntanu daretu à ellu.

Qualunque cosa m’avia precedutu, eru fermamente attaccatu à ellu per pudè seguitàlu – appughjatu versu mè è aghju ghjuntu versu ellu – mentre ch’ellu mi teneva è mi tirava cù u so soffiu dolce. In cortu, aghju una bona rapprisintazioni di ciò chì hè accadutu in l'internu, ma ùn aghju micca e parolle per discrive.

 

Dopu avè fattu questi ghjiru in l'immensità di u celu  , u mo amatu Ghjesù, chì trova i so piacè in a cumpagnia di l'omi,

m'hà purtatu in un locu induve l'iniquità è l'infamia di l'omi eranu cuncentrati.

 

Oh! cumu l'apparizione di u mo amatu Ghjesù avia cambiatu.

Quale amarezza accampava u so Cori sensitivu ! Cù una chiarezza chì ùn aghju mai avutu prima, l'aghju vistu sottumessu terribili tortu. U so Cori adorable mi apparve cum'è quellu di un omu morente,

espirando cun terrore estremu.

 

Videndulu in stu statu doloroso, li dissi :

"U mo adorable Ghjesù, cumu avete cambiatu! Siate cum'è un omu morente. Appoghjate nantu à mè è permettenu di participà à u to soffrenu.

U mo core ùn pò micca vede ti soffre tantu ".

 

Nantu à questu, truvendu un pocu di fiatu,

Ghjesù m'hà dettu  :

"Iè, u mo amatu, liberu per voi di amà. Ùn possu più resiste."

Dicendu questu, mi strinse più intimamente à sè stessu, è pusendu e so labbre nantu à a mo bocca, versa in mè una amarezza fulminea :

Mi sentu cum’è s’era statu trafittu da parechji culteddi, punte di lancia, frecce, pungili è pugnali chì, unu dopu à l’altru, mi s’eranu chjappu l’anima.

 

Mentre era immersa in questa suffrenza estrema, u mo amatu Ghjesù hà purtatu a mo ànima in u mo corpu è sparì.

Quale puderia discrive u tormentu terribili chì tandu hà pigliatu u mo corpu ! Solu Ghjesù pudia fà sta descrizzione, ellu chì, ogni volta ch’ellu mi comunicava a soffrenza, poi l’ammolliva. A ghjente nantu à a terra ùn solu ùn pò micca sperimentà una tale soffrenza, ma ùn ponu mancu imaginà a so prufundità.

 

Analizendu a storia di a mo ànima

quella povera è miserable anima chì tante volte imitava u so caru Ghjesù, si pò pensà chì a morte   mi burlò.

Ancu s'ellu ùn era micca degnu di more allora, sapia chì a morte vene prestu. Vinarà à u so tempu è ùn si schernirà più di mè.

Piuttostu, seraghju quellu chì a ridiculizà dicendu:

"Aghju parlatu cun voi parechje volte; vi aghju toccu almenu centu mila volte. Aghju ghjustu u partitura cun voi!"

 

Dicu questu perchè, in parechje occasioni, avaria lasciatu stu mondu s'ellu ùn era statu per Ghjesù, chì, dopu avè comunicatu direttamente à a mo ànima atroci suffrenze,

m'hà risuscitatu

- mi avvicinassi à u so Cori chì per mè hè a vita, o sinnò

- piglià mi in i so braccia chì sò forza per mè, o

- versendu da a so Bocca in mè un elisir assai dolce.

 

E postu chì i suffrimenti cumunicati direttamente à a mo ànima sò più terribili chè quelli chì sò cumunicati à u mo corpu, di sicuru avissi mortu parechje volte s'ellu ùn era micca per stu meraviglioso Ghjesù.

 

Quandu Ghjesù hà vistu ch'e aghju ghjuntu à i mo limiti, vale à dì chì ùn pudia più suppurtà i mo soffrenze "naturalmente", m'hà aiutatu à ùn succumbà.

 

Calchì volta l'hà fattu direttamente (6), qualchì volta ispirava u mo cunfessore per risuscitami più prestu. In questu casu, i mo soffrenze, vissute per l'ubbidenza, sò state un pocu alleviate, ma micca quantu quandu Ghjesù hà travagliatu direttamente.

 

Ghjesù vulia cumunicà mi soffrenu estremu.

Pigliò u mio ànima da u mio corpu, pigliò cun ellu, è m'hà dimustratu i tanti piccati fattu da blasphemy contru à a Carità, o altri piccati.

 

Da u mo puntu di vista, da l'effetti chì mi sentu in mè,

Puderaghju sicuru chì   u peccatu di a disonestà   hè

Chì

- quale più offende u Cori di Ghjesù,

- chì face u più amaru.

 

Una volta, per esempiu, quandu Ghjesù hà versatu una piccula parte di a so amarezza in mè,

Mi sentu cum'è inguglia qualcosa

- maleodorante,

- purulente è

- amaru,

chì penetrò u mio ventre è m'hà datu un soffiu disgustu.

Avaria persu a cuscenza s'ellu ùn avia pigliatu un pocu di manciari prestu per fà mi vomite sta materia purulenta.

 

Puderia pensà chì questu hè accadutu solu à mè quandu Ghjesù m'hà dimustratu a gattivezza cummessa da quelli chì sò cunsiderati grandi peccatori.

 

Ma u mo gentile Ghjesù in particulare m'hà attrattu   à e chjese.

induve hè statu offesu.

U so Cori hè stata ferita da e stesse cose sante ma falsificate: per esempiu,

- preghiere viote fatte da e persone chì fingenu misericordia,

-o a pratica di devozioni self-righteous.

E persone implicate parevanu dà u mo Ghjesù più faccia à faccia chè onore.

 

Iè, questi atti mal eseguiti anu fattu stu Cori cusì santu, cusì puru è cusì ghjustu, nauseante. Plusieurs fois il m'a exprimé sa souffrance en me disant :

"A mo figliola, fighjate à l'offese è l'insulti chì facciu,

-ancu in i lochi santi, certi pirsuni chì dicenu ch'elli sò devoti. Queste persone sò sterili, ancu quandu ricevenu i sacramenti. Escenu da a chjesa annebbiati piuttostu chè purificati

Ùn sò micca benedetti da mè ".

 

M'hà dimustratu ancu e persone chì facenu cumunione sacrilegia.

Per esempiu, un prete chì celebra u Santu Sacrificiu di a messa

per   abitudine,

in un interessu materiale e

in un statu di peccatu murtali (tremu quandu dicu   ).

 

Parfois, Jésus m'a montré des scènes si douloureuses pour son cœur qu'il était presque tombé en agonie.

 

Per esempiu, quandu stu prete hà cunsumatu a Vittima, Ghjesù hè statu custrettu à lascià prestu u so core tuttu bruttu cù a miseria spirituale.

È   quandu, cù e parolle putenti di a cunsacrazione  ,

- Ghjesù avia da esse chjamatu à falà da u celu per esse incarnatu in l'ostia,

era disgustatu da l'ostia micca ancora   cunsacrata,

perchè hè tenutu da mani impure è sacrilegi.

 

Eppuru, senza batte un ochju, per l'autorità chì li hà datu da Diu, stu prete fece descendere à Ghjesù in l'ostia.

Per ùn rompe a so prumessa, Ghjesù s'incarnava in questa ostia.

- qui autrefois exudait la pourriture de l'impureté, p

- chì dopu disgustatu u sangue causatu da un deicidiu.

Quantu pietà era u statu sacramentale in quale mi apparve allora Ghjesù, chì paria di vulè fughje da quelle mani indegne.

Ma, da a so prumessa, era furzatu à stà.

- finu à chì a forma di pane è vinu hè cunsumata da un stomacu

-chì, in stu casu, era per ellu ancu più nauseante chè mani indegne

chì l'avia digià toccu parechje volte.

 

Quandu l'ostia santa hè stata cusì consumata, Ghjesù hè vinutu à mè lagnandu:

"Oh! Figlia mia, lasciami versà un pocu di a mo amarezza. Ùn possu più tene.

Avè pietà di a mo cundizione chì hè diventata troppu dolorosa ! Abbiate pazienza è soffremu un pocu inseme ".

 

Aghju rispostu:

"Signore, sò prontu à soffre cun voi. Iè, s'ellu m'hà datu a capacità di suppurtà tutte e vostre amarezza, a faria vuluntà, in modu di ùn vede micca soffre."

 

Allora Ghjesù hà versatu da a so Bocca in a meia a parte di l'amarezza ch'e pudia purtà, è mi disse :

"A mo figliola, ciò chì aghju versatu in tè ùn hè nunda, ma hè tuttu ciò chì pudete riceve.

Quantu vogliu chì parechje altre anime eranu disposti à fà u vostru propiu sacrifiziu per u mo amore!

Ùn hè micca chì ùn possu versà in elli tutta l'amarezza chì u mo Cori cuntene.

Hè cusì ch'e possu tastà l'amore mutuale è benevolente di i mo figlioli  ».

 

E parolle ùn ponu sprime l'amarezza chì Ghjesù hà versatu in mè

Avvelenatu

nauseating   e

alzendu u core cù a so   putrefazione.

 

Ancu s'è aghju pruvatu tuttu per frenà, u mo stomacu hà ricusatu di accettà. Un forte impulsu mi fece alzà in gola.

Ma fora di u mo amore per Ghjesù, è cù u sustegnu di a so grazia, ùn l'aghju micca rifiutatu.

 

Quale puderia discrive a sofferenza chì m'hà purtatu sti effusioni cù Ghjesù ! Eranu cusì numarosi chì s'ellu ùn fussi statu sustinutu, rinfurzatu è rinfriscatu da ellu, saria di sicuru statu vittima di a morte parechje volte.

Ghjesù hà versatu in mè solu una piccula parte di l'amarezza chì portava.

 

Normalmente una criatura ùn pò micca purtà tanta amarezza o dolcezza quante volte u mo più gentile Ghjesù hà versatu in mè.

Ellu solu porta è tollerà l'amarezza causata da u peccatu. L'aghju sempre avutu sta opinione : u peccatu hè bruttu è   distruttivu !

 

Si toutes les créatures sentaient et reconnaissaient l'effet toxique et amer du péché, elles éviteraient le péché comme s'il s'agissait d'un horrible monstre émergeant de l'enfer !

 

L'ubbidienza m'hà fattu discrive alcune scene dolorose chì u mo sempre gentile Ghjesù m'hà fattu sperimentà per pudè participà à e so suffrenze.

Allora ùn possu micca ignurà ch'ellu m'hà ancu mostratu sceni cunsulanti chì siducianu u mo core.

 

Di tantu in tantu mi permetteva di vede preti boni è santi chì, cù fervore è umiltà, celebravanu i misteri di a fede.

Quandu aghju vistu sti sceni, mi sentu assai spessu inspiratu à dì à u mo amatu Ghjesù cun un core pienu d'affettu:

 

«Qu'il est haut, grand, excellent et sublime le ministère du prêtre à qui est donnée cette noble dignité.

- micca solu per esse occupatu intornu à voi,

-ma à sacrificà sè stessu à u vostru Babbu Eternu

cum'è vittima di riconciliazione, amore è pace ".

 

Mi cunsulava videndu, solu, o accantu à Ghjesù, un santu prete chì celebrava a messa. Cù Ghjesù in ellu, u celebrante mi paria un omu trasfurmatu.

Mi pareva ancu chì era Ghjesù stessu chì celebrava u Sacrificiu divinu à u so locu.

Era estremamente divertente

- sente à Ghjesù recità e preghiere di a messa cù a listessa unzione,

- vedelu muvimenti è fà a santa cerimonia cù uguali dignità.

 

Questu hà suscitatu in mè una grande admirazione per un ministeru cusì altu è santu.

Ùn sò quante grazie aghju ricivutu videndu a messa celebrata cù tanta attenzione è devozione.

 

Quante altre illuminazioni divine aghju avutu chì mi piacerebbe passà in silenziu.

 

Ma postu chì l'ubbidienza mi cumanda è quandu scrivu, Ghjesù spessu mi rimprovera per a mo pigrizia o perchè vogliu lascià e cose, mi cunformeraghju.

Dendu tutta a mo fiducia in ellu, li vogliu dì :

 

"Quanta pacienza duvemu avè cun voi, u mo bonu Ghjesù, vi sudisfaraghju, u mo dolce Amore.

Ma siccomu mi sentu indegnu è incapaci di parlà di misteri cusì prufondi, sublimi è esaltanti, faraghju cusì cun grande fiducia in l'aiutu di a vostra grazia divina ".

 

Mentre aghju osservatu attentamente u Sacrificiu Divinu,

Ghjesù m'hà fattu capisce chì a messa copre tutti i misteri di a nostra religione.

 

Parlate in silenziu à u core, di l'amore infinitu di Diu.

Ci parla ancu di a nostra Redenzione facenduci ricurdà di e soffrenze chì Ghjesù hà patitu per noi.

 

A messa ci face capisce chì, micca cuntentu d'avè mortu una volta in croce per noi,   Ghjesù vole,

- in u so immensu Amore,

-  per sparghje in noi è perpetuà u so Statu di Vittima attraversu a Santa Eucaristia.

 

Ghjesù m'hà fattu capisce  ancu  questu

a messa è a santa   eucaristia

- sò un ricordu perpetuu di a so morte è risurrezzione,

-chì ci dà u rimediu perfettu per a nostra vita murtale e

- chì ci dice chì i nostri corpi,

chì serà disintegratu è ridutta in cendra da a morte, risuscitarà per a vita eterna l'ultimu ghjornu.

 

Per u bonu, serà per a gloria.

Per i cattivi, serà un turmentu.

Quelli chì ùn anu micca campatu cù Cristu ùn saranu micca risuscitati in ellu.

 

I  boni chì sò stati intimi cun ellu durante a so vita averà una risurrezzione simili à a so.

 

Mi hà fattu capisce chì a cosa più cunsulante di u Santu Sacrificiu di a Missa hè   Ghjesù vistu in a so risurrezzione  .

 

Questu hè superiore à qualsiasi altru misteru di a nostra santa religione.

 

Cum'è   a so passione è a so morte,   a so risurrezzione   hè misticamente rinnuvata nantu à i nostri altari quandu si celebra a messa.

 

Sottu à u velu di u pane sacramentale,

Ghjesù si dà à i cumunicanti per esse u so cumpagnu durante u pellegrinu di a so vita murtale.

Per grazia di u pettu di a Santissima Trinità,

dà una vita chì dura sempre à quelli chì participanu, corpu è anima, à u sacramentu di l'Eucaristia.

 

Questi misteri sò cusì prufondi   chì solu pudemu capiscenu cumplettamente in a nostra vita immortale.

 

Tuttavia, avà, in u sacramentu, Ghjesù ci dà in parechje manere - quasi tangibile - un gustu di ciò chì ci darà in u celu.

 

A messa   ci offre à   a meditazione

- A vita,

- passione,

- Morte è

- a risurrezzione di Ghjesù.

 

L'umanità di Cristu,

- à traversu e vicissitudini di a so vita terrena,

- hè stata fatta in trenta trè anni.

 

Ma,   in a messa,

- myistically e

- in pocu tempu,

hè rinnuvatu in u statu d'annihilazione di e spezie sacramentali.

 

Sti spezie cuntenenu à Ghjesù in u statu di vittima

di Pace   e

d' amore   propiziatoriu ,

finu à ch'elli sò cunsumati da un esse umanu.

 

Dopu à stu cunsumu,

- a prisenza sacramentale di Ghjesù ùn esiste più in u core. Ghjesù torna in u ventre di u so Babbu,

cum'ellu hà fattu quandu hà risuscitatu da i morti.

 

In u sacramentu di l'Eucaristia,

Ghjesù ci ricorda chì i nostri corpi seranu risuscitati in gloria.

 

Cume Ghjesù torna in u pettu di u Babbu quandu a so presenza sacramentale cessà, cusì ancu

Passeremu à a nostra residenza eterna in u pettu di u Babbu quandu cessemu di esiste per a nostra vita terrena attuale.

 

U nostru corpu, cum'è a prisenza sacramentale di Ghjesù dopu a cunsummazione di l'ostia, pare chì ùn esiste più.

 

Ma,   u ghjornu di a Resurrezzione universale  ,

- per un gran miraculu di l'Omnipotenza Divina,

- tornerà à a vita è,

- unitu cù a nostra ànima, gode di a felicità eterna di Diu.

 

L'altri, à u cuntrariu, si alluntanassi da Diu per sottumettenu turmenti atroci è eterni.

 

U Sacrificiu di a Missa produce effetti meravigliosi, chjaru è luminosi.

Perchè, dunque, i cristiani prufittanu cusì pocu ? Per l'anima chì ama Diu,

pò esse qualcosa di più cunsulante è benefica ?

 

U Sacramentu

- alimenta l'anima per ch'ella sia degna di u celu, e

- dà u corpu u privilegiu di esse beatificatu in l'eterna Voluntà di Diu.

 

In   stu grande ghjornu di a risurrezzione di i corpi  ,

- un grande avvenimentu soprannaturale averà accadutu,

- paragunabile à ciò chì succede quandu,

dopu avè cuntemplatu u celu stellatu è u sole appare,

assorbe a luce di e stelle.

 

Ma, ancu s'elli spariscenu da u sguardu di l'osservatore, l'astri conservanu a so luce è fermanu in u locu.

 

Cum'è stelle, anime,

- racolta per l'ultimu ghjudiziu in a valle di Josaphat,

- vi vede altre anime.

 

A luce acquistata è cumunicata da

- u Santissimu Sacrificiu e

- u sacramentu di l'amore

serà visibile in ogni ànima.

 

Ma quandu Ghjesù, u Sole di a ghjustizia, appare,

- assorberà in sè tutte l'anime sante. li permetterà di esse sempre,

natà in i mari immensi di attributi divini.

 

È chì succede à l'ànime private di sta Luce divina ?

Se vulia risponde à sta quistione, puderia scrive per un bellu pezzu. Se u Signore vole, riservà sta quistione per un'altra   occasione.

 

Ghjesù m'hà fattu capisce

-chì i corpi chì saranu riuniti cù a so ànima splendente cù a luce, seranu eternamente uniti cù Diu.

Ma l'ànime chì ùn anu micca luce

perchè ùn vulianu micca participà à u Santu Sacrificiu è à u Sacramentu di l'Amore, seranu ghjittati in a prufundità di a bughjura.

 

È, per via di a so ingratitudine vuluntariamente impegnata contr'à u Gran Donatore, diventeranu schiavi di Lucifer, u prìncipe di a bughjura. Seranu eternamente turmentati da un terribili rimorsu.

 

Cum'è u risultatu di e parechje grazie chì Ghjesù m'hà cuncessu constantemente,

Eru impregnatu di u santu desideriu di esse sempre unitu cun   ellu,

cumpresu quandu a mo ànima abbandunò u mo corpu   e

chì Ghjesù m'hà datu un grande dulore per soffre per quelli chì mancanu di   apprezzamentu

per u Santu Sacrificiu di a Missa   e

per u sacramentu   di l'amore.

In quantu à Ghjesù, mi ricurdava spessu a so dolce prumessa.

di quale aghju digià parlatu di   u matrimoniu misticu   chì vulia cuncludi cun mè.

 

È spessu li pricava in questu sensu dicendu:

"O sposa più dolce, affrettatevi è ùn ritardate micca a mo unione intima cun voi. Ùn vedete micca chì ùn possu più aspittà?

Pudemu unisce cù ligami indissolubili d'amore per chì nimu ùn ci separà, mancu per un mumentu ".

 

Ghjesù  , chì avia in mè u desideriu ardente di stu matrimoniu misticu,   mi disse  :

 

"Tuttu di a terra deve esse rifiutatu. Tuttu! Tuttu!

È micca solu   u vostru core, ma ancu u vostru corpu  .

Ùn sapete micca cumu a minima ombra di a terra pò esse dannusu. Hè un forte impedimentu à u mo Amore.

 

À queste parolle aghju diventatu bravu è li dissi cun forza:

"U mo Signore, pare ch'e aghju sempre qualcosa da caccià da mè, prima di esse cumplettamente cuntentu di tè?

Perchè ùn mi dici micca ciò chì hè ?

Sapete chì sò prontu à fà ciò chì vulete ".

 

Comu dissi, aghju ricevutu un ragiu di luce da Ghjesù.

cusì aghju realizatu chì vulia dì l'anellu d'oru cù a so maghjina di crucifissu nantu à questu chì aghju purtatu nantu à u mo dettu.

 

li aghju dettu :

"O Santu Spose, sò dispostu à toglià u mo dettu, se vulete".

 

Dice  :

"Sapete chì vi daraghju un anellu più preziosu è bellu, nantu à quale a mo Image serà incisa.

Serà vivu, cusì chì ogni volta chì vi fighjate, novi frecce d'amore entreranu in u vostru core.

U vostru anellu ùn hè più necessariu avà ".

 

Allora

- più cuntentu chè mai, e

-perchè ùn avia micca passione per l'anellu, l'aghju cacciatu prestu da u dettu

disse :

"Sposa santa, avà ch'e aghju piacè,

-Dimmi s'ellu ci hè sempre qualcosa in mè

- chì puderia esse un impedimentu à a nostra unione eterna è indissolubile ".

Dopu à aspittà assai tempu pienu

- preparazioni attente e

- cunsulazioni alte, senza soffrenu,

infine u ghjornu bramatu di a mo unione mistica cù Ghjesù, amata Spose di a mo ànima, s'hè prisentatu.

 

Cum'è mi ricordu bè, mancava uni pochi di ghjorni prima di a festa di a Purità di a Beata Vergine. (7)

 

A notte prima, u mo gentile Ghjesù era particularmente amante è jubilante.

 

Parlava cù più privacy di u solitu.

Pigliò u mo core in e so Mani è l'hà guardatu una volta è una volta. Dopu avè passatu assai bè, l'hà spolveratu è rimpiazzatu.

Allora hà purtatu un vestitu di grande bellezza, chì paria esse fattu d'oru fine speckled in diversi culori. l'aghju messu.

Pigliò dui preziosi gioielli, orecchini, è li mette in l'arechje. Ella adornava u mo collu è i polsi cù una collana è braccialetti fatti di ghjuvelli preziosi.

Hà postu una corona magnifica nantu à a mo testa, coperta di ghjuvelli brillanti.

 

Dopu

mi paria chì i ghjuvelli facianu un sonu cusì bellu ch'ellu paria di parlà.

- Bellezza, putenza, bontà,

- di a Carità è a Maestà di Diu,

- cum'è di tutte e virtù di l'Umanità di Ghjesù, u mo Spose.

 

Saria impussibule di discrive ciò chì aghju intesu

mentri a mo ànima natava in un mare di cunsulazioni.

 

Mentre ch'ellu mi mette una benda nantu à a fronte  , mi disse  :

"A moglia dolce, sta curona chì adorna u vostru capu vi hè stata data da mè per chì nunda ùn manca per fà vi degne di esse a mo moglia.

Mi riturnarete dopu à u nostru matrimoniu.

Vi la restituraghju in u celu, dopu a vostra morte ».

 

Infine, Ghjesù hà purtatu un velu cù quale m'hà coperto da a testa à i pedi.

 

In stu vestitu preziosu,

- Sò diventatu assai penseru,

- meditendu nantu à a miseria di a mo persona è nantu à u significatu di ogni ornamentu ch'ellu avia adornatu cun mè a notte prima di u nostru matrimoniu misticu.

Puderaghju dì chì mai in a mo vita mi sentu in una situazione cusì stravagante.

M'hà fattu sentu u grande pesu chì Diu pò dà à una criatura cunsiderata cum'è u so amante.

 

Oh! chì sensazione veramente strana abitava a mo mente.

Invece di sentu a sublimità di ciò chì Ghjesù avia ghjustu fattu nantu à mè, mi sentu u cuntrariu.

 

Mi sentu devastatu in una manera chì m'hà fattu crede

-chì eru fora di mè, è

- chì eru mortu.

Ma, in questu statu d'annihilazione, aghju ricursu à u mo amatu Ghjesù.

 

In a mo grande cunfusione,

Ùn pudia micca crede chì era Diu chì avia adornatu u più chjucu di i so servitori cù tanti ghjuvelli preziosi.

Mi pareva inconveniente

- chì ùn solu m'hà furnitu un tali vestitu,

- ma questu sempre è più chè ogni altra cosa,

un Diu hà fattu cum'è un servitore di a sposa ch'ellu hà sceltu, un Diu à quale ogni criatura ubbidisce u più minimu di i so segni. Allora l'aghju pregatu d'avè pietà di mè è di pardunà.

 

In quantu à u significatu di e diverse parti di u mo vestitu, cunzidiratu ognuna separatamente, l'ignore, postu chì mi ricordu assai pocu di questu avà, dopu à tanti anni.

 

Dicu solu chì u velu chì Ghjesù hà messu nantu à u mo capu è chì cascò à i mo pedi hà spavintatu i dimònii chì fighjavanu per vede ciò chì Ghjesù facia nantu à a mo persona.

 

Ma appena mi anu vistu vistutu cusì,

- Eranu cusì spaventati è spavintati ch'elli ùn osavanu avvicinà à mè nè fastidiu.

-Avianu persu tutta a so audacia è a so imprudenza.

 

Quì ripetu u mo ritornu di solitu dicendu chì mi hè difficiule di mette nantu à carta ciò chì hè accadutu trà mè è Ghjesù.Possu vince a mo timidezza solu perchè vogliu esse ubbidienti.

 

Riassumu a mo narrazione dicendu

- chì in a vigilia di a festa di Purità di a Santissima Vergine Maria,

Eiu, poviru persona, era attrattu da u mo bonu Ghjesù, chì terrorizzava totalmente i dimònii.

 

Fughjenu, è l'anghjuli di Diu sò ghjunti cun una reverenza inusual per mè,

chì m'hà fattu rossu cum'è s'è aghju fattu qualcosa di male o di disprezzu.

Si avvicinavanu à mè è mi tenevanu cumpagnia finu à chì u mo gentile Ghjesù vultò.

 

A matina dopu,

Ghjesù,   in tutta a so maestà è cun un incantu è dolcezza inusual, hè ghjuntu à mè,

in cumpagnia di a Beata Vergine Maria è di Santa Catalina (8).

 

Ghjesù hà dumandatu à l'anghjuli di cantà un innu celeste è bellu. Mentre cantavanu, Santa Caterina m’incuraghjia teneramente.

Pigliò a mo manu per chì Ghjesù puderia mette un preziosu anellu di nozze nantu à u mo dettu.

È, cun ineffable bontà, Ghjesù mi abbracciò è mi basgiò parechje volte. A me Mamma, a Beata Vergine Maria, hà fattu ancu.

Aghju assistitu à una conversazione celestiale in quale Ghjesù hà parlatu di l'attrazione di l'amore chì avia per mè.

Per mè, immersa in una grande cunfusione per a nulità di u mo amore per ellu, li dicu : "Ghjesù, ti tengu caru ! Ti tengu caru ! Sapete quantu ti tengu caru !"

 

A Beata Vergine m'hà parlatu di a grazia straordinaria chì Ghjesù, u mo gentile Sposo,

m'hà cuncessu è m'hà incitatu à ricunnosce un amore teneru per l'altri.

 

Ghjesù, u mo Spose, m'hà datu novi regule di vita

per ch'e possu campà più intimamente unitu cun ellu è seguità u più vicinu.

 

Per mè, sti reguli ùn sò micca faciuli di spiegà tecnicu.

In a so essenza è in a so pratica di ogni ghjornu, per a grazia di Diu, ùn l'aghju mai trasgreditu.

Eccu sò:

 

Deve avè un distaccu tutale per tutta a creazione, ancu mè stessu  . Aghju da campà in un oblicu perfettu di tuttu, perchè u mo internu hè fissu solu nantu à   Ghjesù.

 

È l'aghju da fà cun un amore vivu è palpitante per ellu,

cusì

rallegratu di i mo   azzioni,

 pò truvà residenza permanente in u mo core  .

M'hà dettu chì, fora di ellu, ùn m'aghju mai attaccatu à nimu, mancu à mè stessu.

 

I mo ricordi di tuttu è tuttu deve esse svegliatu solu in ellu, cum'è tutte e criature si trovanu solu in ellu.

Per ottene questu, hè necessariu

- agisce sempre in santa indiferenza e

- ignora tuttu ciò chì succede intornu à voi.

 

Devu sempre agisce cù ghjustizia è simplicità, qualunque cosa mi succede da e creature.

Quandu, a volte,

Ùn aghju micca   praticatu queste cose,

u mo dolce Ghjesù m'hà rimproveratu severamente, dicendumi:

 

"A menu chì ùn vene à un distaccamentu chì hè à tempu efficace è emutivu, ùn sarete micca investitu cumplettamente in a mo Luce.

Sì, à u cuntrariu, ti spogliate di tuttu in a terra, diventerete cum'è un cristallu trasparente.

chì lascia passà a pienezza di a luce. Cusì a mo Divinità, chì hè Luce, vi penetrerà ».

 

Aghju da staccare da mè stessu è campà solu è cumpletamente in   Ghjesù.

Aghju da esse attentu à mette un veru spiritu di fede.

 

Cù stu spiritu di fede puderaghju ottene i mezi

- cunnosce mè stessu è esse suspettu di mè stessu,

- ricunnosce chì, solu, sò bonu per nunda,

-per acquistà i mezi per cunnosce megliu à Ghjesù, e

- avè più fiducia in sè stessu.

 

M'hà dettu ancu  :

"Tu esce da sè stessu è ti immergerete in u mare immensu di a mo Pruvidenza, dopu avè cunnisciutu mè è sè stessu.

 

A mo moglia, postu ch'e sò ghjilosu, ùn vi permetteraghju micca di sperimentà u minimu piacè in altrò. You deve esse sempre vicinu à u vostru Spouse, davanti à ellu, cusì ch'ellu ùn pò dubbità voi.

 

Allora mi darete u duminiu assolutu nantu à voi, cusì chì s'ellu vogliu

accarezzati o abbracciati, o empinendu di carisma, basgi o   amore

o ancu cummattiri, ferite, punisce cum'è   possu.

 

Per mè, è in piena libertà, vi sottumetterete à ciò chì mi pare necessariu, postu chì avemu i nostri peni è gioie in cumunu.

Per nisuna altra ragione ch'è per piacè è suddisfà l'altru, avemu ancu avè una cumpetizione in quantu à quale pò suppurtà a più sofferenza ".

 

Cuntinuò dicendu: "Ùn micca a vostra vulintà, ma a meia deve campà in voi per guvernà cum'è un rè in u so   palazzu reale.

A mo moglia, questu deve assolutamente prevale trà voi è mè.

 

Altrimenti duvemu suppurtà a corsa di un amore imperfettu, da quale l'ombra s'alzarà nantu à voi è

risulterà in l'inconvenimentu di una operazione micca adattata

à a nubiltà chì deve prevale trà tè è mè, a mo moglia.

 

Sta nubiltà vi abitarà

-sè, di tantu in tantu, pruvate à entre in u vostru niente, vale à dì

-se ghjunghje à a cunniscenza perfetta di sè stessu.

 

Ùn ci vole à piantà quì, perchè dopu avè ricunnosce u vostru niente, vogliu chì sparisci totalmente in mè.

Duvete fà tuttu per entre in u Puteru Infinitu di a mo Voluntà.

Per questu vi attirarete nantu à sè tutte e grazia chì avete bisognu à ascende in mè, per fà

- fate tuttu cun mè, - senza riferimentu à voi stessu ".

 

È cuntinuò: "In u futuru, vogliu chì ùn ci sia più "tu" è   "me". Ùn ci sarà più "vuluntà" è "   vuluntà".

Queste parolle spariranu è seranu rimpiazzate da   "avemu  ".  Tuttu serà   "orsu".

 

Cum'è ogni sposa fidele faria,

-farai azzione cumuna cun mè è

-guiderete i destini di u mondu.

 

Tuttu u populu redimutu da u mo Sangue divintò u mo figliolu è u mo fratellu.

È postu ch'elli sò i mei, seranu ancu i vostri figlioli è fratelli.

E siccomu tanti di elli sò andati salvatichi è si sò alluntanati, li piacerete cum'è una vera mamma.

 

Parechji sò ancu sbulicati:

voi, cum'è mè, assumerete a so soffrenza meritata.

À u costu di sacrifici assai duru, pruvate à purtà à a salvezza. Carica di i meriti di e vostre suffrenze è annacquata cù u vostru sangue è u mio, li purterete à u mo Cori.

Quandu u mo babbu li vede,

- ùn solu serà misericordioso è perdona, ma,

- s'elli sò cuntriti cum'è u bon latru,

prestu piglià u pussessu eternu di u Paradisu ".

 

"Infine, - in quantu ti staccate da tuttu ciò chì ùn hè micca interamente mio,

- vi immergerete sempre di più in a mo Voluntà assoluta.

 

Allora, grazia à a cunniscenza di a mo Essenza

- chì ghjornu dopu ghjornu diventerà più vivu in tè,

- acquisterete a pienezza di u mo Amore.

Mettendu tuttu u vostru amore è intelligenza in questu cum'è mai prima,

truverete tutte e criature in mè, cum'è in un specchiu chì riflette a luce è l'imaghjini.

Cù un sguardu vi vede tutti è cunnosce u statu di a so cuscenza.

 

Allora, cum'è una mamma amante è

- in veru spiritu di misericordia,

- quale hè u mo Spiritu è ​​quellu di a mo Mamma,

Farai u supremu sacrificiu immolendu per sti criaturi.

 

Stu sacrifiziu serà cum'è un mantellu chì vi coprerà cum'è u mo veru è fidu imitatore è moglia ".

 

Cumu discrìviri e suttilità di l'Amore di u mo gentile Ghjesù chì, cù generosità, è ancu cù eccessi,

- hà cuntrattu u so matrimoniu spirituale cun mè è

- m'hà datu e mo novi regule di vita.

 

Parechje volte hà purtatu a mo ànima cun ellu in u celu,

cusì ch'e possu sente i spiriti benedetti chì cantanu constantemente inni di gloria è grazie à a Divina Maestà.

 

Aghju cuntemplatu i diversi cori di anghjuli è santi.

Tutti eranu immersi in a Voluntà di Diu, assorbiti in a so Immensità.

 

Mentre aghju guardatu intornu à u Tronu di Diu, aghju vistu

- parechje luci brillanti,

- infinitamente più brillanti cà u sole.

 

Questu m'hà permessu di vede è capisce

- e virtù intrinseche e

- l'attributi di Diu chì, in a so essenza,

- sò cumuni à e trè Persone Divine.

 

Aghju pussutu capisce

- anime benedette,

- inseme o in successione,

gode di sta luce è stà felice.

 

E malgradu i seculi interminabili di l'eternità, ùn capiscenu mai à Diu.

Questu hè perchè e menti create ùn ponu micca capiscenu

A Maestà,

l'immensità   e

a santità di   Diu,

un Essere increatu è incomprensibile.

 

Da ciò chì aghju vistu è amparatu, aghju capitu ancu

Spiriti Angelici è benedetti participanu à e virtù di a Trinità

-quandu si bagnanu in sta Luce.

 

Cum'è

- quandu simu esposti à u sole pienu,

- simu riscaldati, allora

-angeli è santi in presenza di u Sole Eternu di Diu in Paradisu,

- sò investiti cù a Luce eterna è cusì s'assumiglia à Diu.

 

A diferenza hè chì

Diu hè essenzialmente infinitu per   natura,

mentre chì i spiriti benedetti è angelici sò   limitati

participanu à l'attributi di Diu solu secondu e so capacità limitate.

 

Diu, Sole Eternu è Infinitu, dà tuttu di sè stessu senza mai perde nunda. Mentre i criaturi, chì sò essenzialmente participanti,

- s'assumiglia à u Sun Eternu

- solu basatu annantu à a dimensione è a magnitudine di u vostru sole.

 

Sentu chjaramente chì tuttu ciò chì aghju dettu hè imprecisu è inadegwatu.

Perchè ciò chì aghju amparatu in stu viaghju benedettu ùn serà certamente micca bè capitu da e mo parolle.

Aghju l'impressione generale di ciò chì aghju percepitu, ma ùn possu micca dì chjaramente.

 

L'ànima esce da u so corpu per un pocu tempu, hè trasportatu à stu regnu benedettu, è poi torna in a prigiò di u so corpu.

 

Hè impussibile di dì tuttu ciò chì vede è amparà.

L'esperienza di un'anima à quale Diu dà un esempiu di ciò ch'ellu vole ch'ella capisce, pò esse paragunata à quella di un zitellu chì balbetta appena è hè esposta à un grande ghjocu.

 

Significarà assai cose nantu à e so impressioni.

Ma postu ch'ellu ùn sà dì, si vargugna è si tace.

 

S'ellu ùn fussi per ubbidienza, mi piacerebbe stà zittu cum'è un zitellu. Possu dì solu sciocchezza dopu sciocchezza.

Tuttavia, cuntinuu dicendu chì mi ritrovu à marchjà cun Ghjesù, u mo Spose, in sta patria benedetta trà i cori di anghjuli, santi è beati.

 

Perchè eru una nova sposa, in un cercolu,

ci corteggiavanu è

hà participatu cun noi à e gioia di u nostru recente matrimoniu. pareva   _

-chì avia scurdatu di i so brami è

- ch'elli si importavanu solu di i nostri.

 

Dissendu   à i santi  , Ghjesù disse  :

"  Per a so fideltà à a mo grazia, quest'anima hè diventata un triunfu è un prodigiu di u mo Amore".

 

Allora mi presentò   à l'anghjuli   è li disse  :

"  Vede cumu u mo amore per ella hà vintu tuttu  ".

Allora m'hà postu in u tronu di gloria chì m'hà fattu degnu.

Ellu m'hà dettu:   "  Questu hè u to locu di gloria è nimu ùn ti puderà caccià  ".

 

Pensu chì significava chì ùn aghju micca vultatu in terra.

Ma sfurtunatamenti, appena cunvintu di questu, mi ritruvu in i mura di u mo corpu.

 

Cumu discrìviri u fardelu chì mi sentu in avè da stà in u mo corpu di novu.

Paragunatu à u celu, tutte e cose nantu à a terra mi parevanu basura.

Queste cose facenu piacè à i sensi di certi criaturi, ma à mè mi parevanu miserabili.

 

E persone chì mi sò cari e

- per quale aghju assai cunsiderazione,

-cun quale aghju passatu assai tempu in cunversazione gentile è educata, avà mi pareva noiosa è senza interessu.

 

Tuttavia, quandu l'aghju vistu cum'è riflessi di Diu,

a mo ànima hà avutu una ombra di satisfaczione è cuntenta,   è

I pudia   tollerà elli.

Per tuttu questu u mo core ùn era micca à l'aise, ma ùn aghju fattu nunda, ma lagnà à Ghjesù.

 

-U mo continuu desideriu di esse in u celu,

- u mo soffrenu internu, - a mo noia in relazione à e cose di stu mondu, tuttu manghjava a mo ànima. Mi paria chì avà era impussibule di cuntinuà à campà nantu à a terra.

 

Tuttavia, a mo ubbidienza à Diu in tutte e circustanze cumandava

- chì ùn vogliu micca a morte,

-ma ch'e cuntinuu à campà nantu à a terra quant'è Diu vole.

 

Allora aghju adattatu quandu era in cuntrollu di mè stessu.

Per ubbidienza, vulia stà tranquillu, ma ùn pudia fà nunda. Di tantu in tantu aghju persu u cuntrollu è, cunfessu, aghju fiascatu.

Ma chì possu fà ?

Per tutti i scopi pratichi era impussibile per mè di cuntrullà mè stessu.

 

Aghju campatu un veru martiriu,

- à traversu quale aghju sempre battutu,

- usendu tutti i mezi pussibuli per cuntrullà a mo ansietà. Ma u cuntrollu perfettu era impussibile per mè.

 

U mo amatu   Ghjesù m'hà dettu  :

"A mo moglia, ùn t'inchietate micca. Chì ti fa vulete tantu u celu?"  Aghju rispostu: "Vogliu esse sempre cun voi.

Perdu a mo mente quandu sò luntanu da voi, ancu s'ellu hè solu per un mumentu. Vogliu unisce à voi à tutti i costi ".

 

Allora Ghjesù m'hà dettu: "  Va bè, per quessa. Ti faraghju piacè di stà sempre cun voi  ".

 

Aghju rispostu dicendu:

"Sò cuntentu s'è vo avete fattu, ma spariscia, chì hè equivalenti à lascià mè solu. In u celu ùn hè micca cusì, perchè ùn pudete micca sparisce quì. A mo spirienza mi prova ".

 

Ghjesù sapi scherzà cù e so criature.

Per i non principiati, vi dicu cumu si scherzava cun mè parechje volte.

Per esempiu, durante u tempu ch'e aghju avutu queste ansietà benedette,

 

Ghjesù   hè ghjuntu prestu à mè è mi disse:

- Vulete vene cun mè avà ? Aghju rispostu: "Vai induve?"

 

Ellu disse  : "In u celu".

È eiu : "Pensi veramente?"

 

Ellu :   « Iè, iè, affrettate è ùn ritardate !

Aghju dettu: "Va bè, andemu, ancu s'è aghju un pocu paura chì vulete fà ridere di mè".

 

Ghjesù   aghjunse: "No, nò, vi dicu veramente, andate. Vogliu piglià cun mè".

Dicendu questu, hà attiratu a mo ànima à ellu in tale manera chì mi sentu chì abbandunava u mo corpu, è in un mumentu aghju vulatu cun ellu in u celu. Oh! a felicità di a mo   ànima !

Aghju pensatu

-chì andava à lascià a terra in permanenza è

chì u mo soffrenu per l'amore di Ghjesù era solu un   sognu.

 

Avemu ghjuntu à l'altura di u celu.

Aghju cuminciatu à sente i canti armoniosi di i beati. Aghju pregatu à Ghjesù per guidà rapidamente à stu cuncertu celeste.

 

Ma, à pocu à pocu, hà rallentatu u so volu per chì tuttu hè accadutu di più

pianu pianu.

Videndu questu, aghju cuminciatu à suspettà chì ùn aghju micca veramente vultà in a Patria Celestiale cun ellu, è aghju dettu à mè stessu:

"Ghjesù scherza cun mè".

Inoltre, di tantu in tantu, per rassicurarmi, li dissi :

"Caru Ghjesù, affrettate. Perchè rallentate?"

 

M'hà dettu :

"Fighjate quì, stu peccatore hè assai vicinu à persu. Falemu di novu in terra.

Pruvemu di fà u so cuntrattu di l'ànima; forse sarà cunvertitu. Invuchemu inseme a misericòrdia di u mo Babbu celeste.

Ùn vulete micca chì stu peccatore sia salvatu ? Aspetta un pocu di più.

Ùn site micca prontu à soffre di dulore per a salvezza di un'anima chì m'hà costu tantu Sangue ? "

 

À ste parolle,

Mi sò scurdatu di mè stessu, mi sò scurdatu di u viaghju,

Rinunziò à u Celu è i canti di i coristi celesti dissi à Ghjesù : « ​​Iè, sì, ciò chì vulete.

Sò prontu à soffre per chì pudete salvà sta anima ".

 

È in un battitu d'ochju m'hà purtatu à stu peccatore. Per fà ch'ellu si rende à grazia,

Ghjesù hà infurmatu di tutti i motivi per preoccupassi di a so salvezza.

Ma a nostra speranza hè stata vana.

 

Allora   Ghjesù mi disse   tristemente:

"A mo moglia, vulete piglià a punizione chì meritate ?

 

Sè vo vulete turnà à u vostru corpu à soffre,

-A ghjustizia divina pò esse appaciata, e

-Puderaghju pietà di st’anima.

Comu si vede, nè e nostre parolle nè e nostre ragiuni l’anu scuzzulatu. Per noi ùn ci hè nunda à fà, ma   soffre a punizioni duvuta à ellu.

 

"U soffrenu hè u modu più putente per suddisfà a ghjustizia divina è fà u peccatore accettà a grazia di cunversione".

Aghju accunsentutu à a dumanda di Ghjesù, chì m'hà purtatu prestu in u mo corpu.

Ùn possu micca descriverà u dulore chì mi sentu quandu aghju cunnessu cù u mo corpu. L'ultime paria di ugettu à u ritornu di a mo mente è mi fece sentu dilatatu.

 

In listessu tempu,

- a mo ànima si sentia oppressa è senza vita,

-cum'è s'e mi sufocassi è eru à l'ultimu fiatu.

Ùn pudia purtà. Ghjesù era l'unicu tistimunianza di tanta sofferenza.

Solu ellu puderia discrive a   sofferenza atroce è estrema chì a mo ànima è u corpu hà patitu   .

 

Dopu à uni pochi di ghjorni di soffrenu, Ghjesù m'hà fattu sentu a cunversione di stu peccatore, cù l'anima dighjà   salvata.

 

Allora   Ghjesù m'hà dettu:  "  Sì felice cum'è mè?"

"Iè, iè!" Aghju rispostu.

 

Ùn sò micca sapè quante volte Ghjesù hà ripetutu queste linee.

Una volta m'hà purtatu in Paradisu solu per dì mi subitu dopu:

 

"Avete scurdatu di dumandà à u vostru cunfessore per dà u permessu di vene cun mè. Allora duvete vultà in u vostru corpu per riceve stu permessu".

 

Li dicu : « Quandu a mo ànima era in u mo corpu è eru sottu à a direzzione di u mo cunfessore, aghju avutu à ubbidisci.

Ma postu chì site u primu trà i cunfessori è sò cun voi, u mo Spose, avà mi riferite solu à tè ».

 

Ghjesù rispose tranquillamente:

- Innò, moglia, vogliu chì ubbidite à u to cunfessore in tuttu.

 

Mi hà fattu torna in u mo corpu parechje volte.

I so scherzi qualchì volta creavanu rancore è ancu amarezza è impertinenza in mè.

 

Allora Ghjesù li ripete menu spessu. Tuttavia, eru constantemente in lettu,

- l'espiazione per i peccatori,

- cù periodi d'ansietà causati da u mo desideriu di andà in u celu

cù u mo Spose Ghjesù.

Sta brama si alternava à quella di tenalu sempre cun mè in terra,

per salvà mi da avè da andà in u   celu

solu per vultà in u mo corpu. Eru constantemente   martirizatu.

 

Una mane, dopu à un periodu di trè anni, (9) Ghjesù m'hà fattu   capisce

- chì vulia ratificà u matrimoniu ch'ellu avia fattu cun mè   in terra,

-ma sta volta in u celu cù a sanzione di u Babbu è u Spìritu Santu e

-in vista di tutta a Corte Celeste.

M'hà cunsigliatu di preparà per sta grazia singulari.

 

Per ubbidisci à ellu, aghju fattu ciò chì pudia per mè stessu.

In verità però, perchè era cusì miserabile è incapace di fà e cose bè,

- L'aghju pricatu, quellu chì hè u più grande di l'artighjani,

- affinchì ellu stessu preside stu travagliu di purificazione santa. Altrimenti ùn avissi mai pussutu fà ciò ch'ellu m'hà dumandatu.

 

Sta grazia assai grande hè stata cuncessa à mè a vigilia di a Natività di a Beata Vergine Maria (10).

Hè cusì.

Quella matina, u mo sempre gentile Ghjesù hè vinutu prestu, per preparà per ciò ch'ellu vulia da mè.

M'hà parlatu di a fede.

È mentre parlava, m'hà lasciatu à mè stessu.

Ùn sò micca perchè : venia è andava tuttu u tempu. Cum'ellu mi parlava,

- Mi sentu penetratu da una fede cusì viva

-chì a mo ànima, cusì cumplicata sin’à tandu, hè diventata cusì simplice chì puderia ghjunghje à   Diu.

 

Allora, avà, aghju admiratu

- u putere di Diu,

-Sa Santità e

- A vostra bontà,

è tutti i so altri attributi.

 

Profundamente mossa è in un mare di maraviglia, dicu:

"Diu Onnipotente, chì ùn puderia micca risolve a vostra Omnipotenza? O sublime santità di Diu,

Quale altra santità, quantunque alta, puderia osà apparsu davanti à voi ?

 

Cunsiderendu a mo miseria è u mo nulla,

- Mi vidiu cum'è un microbu minuscule cupertu di una polvera fina,

- pò esse rapidamente sguassatu da un verme.

 

Ùn vulia più cumparisce davanti à a vertiginosa Maestà di Diu.

Ma, cum'è un magnetu, a so bontà infinita m'hà attiratu à ellu, è a mo ànima gridava :

"Oh!

- chì santità,

- chì u putere è

- chì misericòrdia abita in Diu,

quellu chì ci attrae cun tanta gentilezza! "

 

Paria

- chì a Sua Santità l'hà avvoltu,

- chì u so Pudere l'hà sustinutu,

-chì a so misericòrdia l’hà mossu è

- chì a so bontà l'animava da dentru è l'immerse totalmente.

 

Aghju cunsideratu ogni unu di i so attributi individualmente, l'aghju sentitu

- tutti avianu u listessu valore per u spiritu umanu -

- tutti ugualmente incomprensibile è incommensurable.

 

Mentre era immersa in queste alte riflessioni,

u mo   Ghjesù   hà continuatu à parlà cun mè   di a fede  , dicendumi chì,

 

-per ottene a fede ci vole à crede Perchè senza fede ùn ci pò esse fede.

 

In l'omu u capu chì dirige tutte e so azzioni.

Cusì, in capu di tutte e virtù, ci hè a fede chì cuntrolla tuttu u restu.

 

Cum'è u capu privatu di u sensu di vista

ùn pò micca fà scappà l'omu da a bughjura è a cunfusione.

Cusì l'anima senza fede ùn pò fà nunda è si espone à ogni tipu di periculi.

 

Se u capu senza vede vole dirige l'omu,

-Pudete bè cunducelu

-induve ùn vuleria andà s'ellu avia a vista.

 

Mi piace

- a vista serve à guidà l'omu in ogni attu,

A fede hè una luce chì illumina l'ànima, senza quale ùn si pò marchjà a strada chì porta à a vita eterna.

 

Per avè a fede, trè cose sò necessarii:

-  avè a so sumente in ellu,

-chì sta sumente hè di bona qualità, è

- chì si sviluppa.

 

Sapemu chì hè u Signore chì sumina a sumente in noi.

Siccomu ùn pudemu micca pensà à qualcosa à menu chì ùn avemu prima una certa cunniscenza di questu,

duvemu esse grati à quelli chì ci informanu nantu à e cose di a fede.

 

A qualità di sta infurmazione ùn hè micca irrilevante. Quellu chì insegna deve esse abitatu da ciò chì   insegna.

Se l'insignamentu hè falsificatu, falsificà u   destinatariu.

 

Quandu simu sicuri di a qualità di a nostra cunniscenza,

a nostra fede deve esse   nutrita

cusì ch'ellu pò cresce è   sviluppà.

 

Cù i nostri sforzi, si sviluppa à maturità.

 

Produce   a virtù di a speranza,

- speranza santa,

- surella di a fede.

 

Per sperà

- va oltre a fede è - hè l'ughjettu di a fede.

 

Fighjendu tuttu da u principiu,

Puderaghju dì chì quandu   Ghjesù mi hà parlatu di   speranza,

M'hà fattu capisce chì sta virtù

- furnisce l'anima cun una capa protettiva

-chì a rende imperviable à e frecce di u Nemicu.

 

In virtù di a speranza,

l'anima accetta tuttu ciò chì li succede cù   pace,

perchè ellu sà chì tuttu hè decretatu da Diu, chì hè u so supremu   Bene.

 

Quantu hè bellu di vede l'anima abitata da a bella virtù di a speranza,

- ùn avete micca fiducia in sè stessu,

- ma solu à u so Amatu,

- affidate solu à ellu.

 

Mentre face i so peghju nemici,

- l'anima ferma a regina di e so passioni

- cun simplicità è prudenza.

Tuttu hè in ordine dentru. Ghjesù hè ancu incantatu.

 

Videndu u so travagliu cun   ferma speranza  ,

- sempre più curaggiu,

-forte è imbattutu,

- triunfante nantu à ogni ostaculu è periculu, Ghjesù cuncede a so nova   grazia.

 

Mentre Ghjesù m'hà amparatu cusì   ,

hà cumunicatu assai luce à a mo intelligenza.

 

Mentre ch'e era completamente immersa in questa luce è

ch'e aghju pensatu à scopre cumu ci aiuta a bella virtù di a speranza, sta luce s'hè ritirata da mè.

 

Ùn sò quante cose capiscu.

Diceraghju solu chì tutte e virtù servenu à abbellisce l'anima. Tuttavia, per sè stessu, l'anima ùn hà micca sementi in questu.

Dopu à esse natu è criatu in ella, e virtù fermamente liganu l'anima à Diu.

 

A speranza dice à l'anima:

"Avvicinate à u vostru Diu è vi sarà illuminatu da ellu. Avvicinate à ellu è sarete purificatu da ellu, etc."

 

Quandu l'anima hè investita di speranza santa, ogni virtù diventa ferma è stabile.

 

Cum'è una muntagna, ùn pò micca esse affettata

da u malu tempu, da u calore di u sole, da i venti forti,

da l'overflow di laghi è fiumi inundati da grandi   masse di neve chì si scioglie.

L'anima abitata da a speranza ùn pò esse disturbata

- da tribulazioni, tentazioni,

- miseria o infirmità.

 

Nisun incidente in a vita a spaventa o scoraghja, mancu per un mumentu. In sè stessu si dice:

 

"Puderaghju tollerà qualcosa.

Possu soffre tuttu è fà tuttu, perchè speru in Ghjesù ».

 

Santa speranza dà l'anima

- quasi omnipotente è immobile,

- quasi invincible è immutable.

 

Perchè, per questa virtù,

u nostru sempre gentile   Ghjesù dà   perseveranza   à l' anima

finu à ch'ellu piglia pussessu di u Regnu eternu di Diu in u celu.

 

Cum'è aghju affundatu a mo mente in l'immensu mare di a speranza divina, u mo amatu Ghjesù hè riapparsu à mè è mi parlava di   carità, a   più grande di e trè virtù teologiche.

 

Ancu s'è i trè sò distinti, a carità deve fraternizà cù l'altri dui cum'è s'è i trè eranu unu.

A cuntemplazione di un focu dà una bona idea di e trè virtù teologiche chì si riuniscenu per furmà una.

A prima cosa chì vede quandu accende un focu hè a luce chì bagna l'ambiente circondu.

 

Sta luce pò simbulizeghja a fede infusa in l'anima à u battesimu  . Allora sentimu   u calore distribuitu in tuttu u circondu (speranza  ).

À pocu à pocu, u lume cumencia à fade, guasi per extinguish, ma u calore di u focu acquista più vigori finu à cunsumà completamente u focu. (11)

 

Cusì hè cù e trè virtù teologiche.

A fede hè attivata in l'anima à a prima informazione ricevuta nantu à l'Essere Supremu. Allora, grazia à l'ascensione cuntinuu di l'anima à Diu, u so bonu più altu, a fede cresce è si sviluppa.

L'anima acquista da Diu a luce intellettuale, chì emana da i diversi attributi di Diu.Illuminata da a so fede, l'ànima prova di sceglie u megliu modu per ghjunghje à u so più grande bè, chì hè Diu.

 

Pienu di speranza, passa da una muntagna à l’altra, attraversà valli è piaghja, attraversà laghi è fiumi, navigà mesi è anni in i mari più grande è prufondu ; tuttu questu per u solu scopu di piglià pussessu di u so propiu Diu.

 

U desideriu di u pussessu di Diu hè chjamatu carità; è e so duie surelle sò a fede è a speranza.

 

Ghjesù m'hà dettu  :

"A mo moglia amata, vedi perchè,

- tratta di e trè virtù teologiche di a fede, a speranza è a carità,

-Ùn aghju micca parlatu di a   Trinità di e Persone Divine

chì acquisterete definitivamente è permanentemente:

Staranu cun voi per sempre è senza fallu ".

 

Dopu qualchì minutu,

u mo adorable Ghjesù mi apparsu di novu è m'hà dettu

 

"A mo moglia,

se   a fede   hè   luce   per l'anima è a so   visione,

a speranza   hè   u nutrimentu di a   fede  ,

dendu l'anima l'energia è u desideriu ardente di acquistà u bonu chì si vede cù l'ochji di a fede.

 

Per sperà

- dà ancu à l'anima u curagiu per affruntà i travaglii difficili

- in pace di mente è in pace perfetta.

 

L'aiuta   à perseverà   in a ricerca

-tutti i camini pussibuli e

- tutti i mezi per ottene un bonu risultatu ".

 

A carità  , invece, hè a so sustanza

a luce di a fede   e

emerge l'alimentu di a speranza.

 

Qualchissia ùn pò micca avè

- nè a fede

- nè speranza

- s'ellu ùn hà micca carità.

In u listessu modu chì nimu pò avè

- calore è

- luce senza focu.

 

Cum'è un condizionatore rinfrescante,

- a carità si espande è penetra in ogni locu,

- portanu à maturità e visioni di a fede è i brami di speranza.

 

In a so dolcezza,

- rende a soffrenza dolce è fragrante, e

- và sin’à fà l’anima bramosa di soffre.

 

L'anima chì pussede a vera carità,

- per travaglià in l'amore di Diu,

- Riceve un perfume celeste da Diu.

 

Sì l'altri virtù facenu l'anima quasi sulitariu è asocial, a carità, essendu una sustanza

qui diffuse la lumière, la chaleur et un parfum très doux  ,

-distribuisce un balsamo à l'altri

- anu più cà effetti aromatici:

e unisce e scioglie i cori  .

 

Hè ciò chì permette à l'ànima di soffre i turmenti più intensi cù gioia.

 

L'anima, trasfurmata da l'amore, ùn pò più campà senza soffrenu.

 

Quandu priva di soffrenza, ella esclama:

"O mo Spose, Ghjesù, sustenemi cù i fiori. Dàmi l'amarezza di a mela chì soffre.

A mo ànima ti brama è ùn pò esse soddisfatta fora di a to dolce sofferenza.

O Ghjesù, dammi i to soffrenze più duru.

U mo core ùn vi vede più soffrendu tantu per l'Amore ardente è appassiunatu chì avete per ognunu di noi !

 

Allora   Ghjesù m'hà dettu  :

"A mo Carità hè un focu chì brusgia è cunsuma.

È quandu si arradica in un'anima, face tuttu. Ùn importa micca di e virtù stesse.

A carità converte è tene intimamente unite e virtù. Questu a face a regina di tutte e virtù.

Ella guverna nantu à ognunu è domina tutti.

Ùn serà mai capace di trasfiriri a so supremazia à l'altri ".

 

Ùn possu micca descriverà ciò chì era daretu à e Parolle dolci è attrattivi di Ghjesù. Possu solu dì chì anu suscitatu in mè.

un desideriu di soffre chì paria quasi   naturali

una fame per ogni tipu di   soffrenza.

Da quellu mumentu aghju cunsideratu una grande disgrazia per esse privatu.

 

Dopu, aghju fattu e mo meditazioni di solitu nantu à ciò chì Ghjesù m'avia dettu. È dinò,   si   presentò à   mè è disse  :

"A mo moglia,

hè necessariu chì avete e predisposizioni   di a mente

chì vi portanu à esse più propensu à l'auto-annihilazione.

 

Questu deve precede a vostra grande inclinazione à soffre sempre di più. Sapete chì l'annihilazione di sè stessu

- ùn meritate micca solu a grazia di soffre,

-ma arrangiate a to ànima per   soffre bè.

 

Servirà cum'è un mantellu per a vostra sofferenza.

Vi rimpiazzà e suffrenze più acute.

U desideriu di soffre porta a vostra vera è vera soffrenza ".

 

Stu dolce discorsu di Ghjesù hà impregnatu in a mo ànima e verità chì m'hà amparatu. È eru più eccitatu chè mai da a brama ardente di diventà tuttu u so, secondu a so Voluntà.

Riturnò, è in menu di tempu ch'ellu ci vulia à dì, m'hà pigliatu da mè stessu.

 

A mo ànima seguitava l'attrazione fascinante di u so Amore.

À u so fiancu, hà superatu tutte e difficultà traversendu i celi.

 

Senza mancu capiscia ch'ellu avia lasciatu a terra, a mo ànima era in u celu,

in presenza di a   Santissima Trinità   è di tutta a   Corte Celeste,

per u rinnovu di u matrimoniu misticu trà Ghjesù è a mo ànima, digià celebratu in   terra

u ghjornu di a Purità di a Vergine Maria, in presenza di Maria stessa

chì, inseme à Santa Caterina, anu participatu à sta prima festa.

 

Undeci mesi dopu, in a festa di a Natività di a Beata Vergine (12), Ghjesù vulia a sanzione di e trè Persone Divine per stu matrimoniu.

 

Hà prisintatu un anellu di trè petre preziose

- una bianca, una rossa è una verde -

L'hà datu à u Babbu chì hà benedettu stu anellu è u restituì à u so Figliolu.

U Spìritu Santu hà tenutu a mo manu diritta è Ghjesù hà messu l'anellu nantu à u mo anellu.

 

A stu tempu,

unu dopu à   l'altru,

e trè Persone Divine m'hà datu u basgiu è una benedizzione speciale.

 

Cumu discrive a cunfusione

- chì aghju intesu

-quandu mi sò trovu in presenza di a Santissima Trinità per sta ceremonia.

 

Possu dì solu questu

esse davanti à a Trinità   e

caduta a faccia   in giù

era u listessu gestu per mè.

 

Saria statu cusì prostratu indefinitu se Ghjesù, u Spose di a mo ànima, ùn m'avia incuraghjitu.

- alzati è

- esse in a so prisenza.

 

U mo core si sentia

- una grande gioia, e

- à tempu una paura rispettuosa

davanti à tanta maestà, à mezu à sta Luce eterna chì emana da l'Essenza è a Santità di Diu,

u Babbu, u Figliolu è u Spìritu Santu.

 

A lingua umana, parlata o scritta, hè incapace di fà capisce tutte l’imprissioni divine chì in quellu mumentu mi toccu l’anima.

 

In cunseguenza, hè per mè

- megliu stà zittu annantu à altre cose,

- per ùn fà più sbagli.

 

Avà vi dicu ciò chì hè accadutu quandu a mo ànima tornò à u mo corpu. Vi cuntaraghju ancu di quellu chì m’hà fattu prigiuneru in a fascinazione di ciò chì m’era appena accadutu.

Sentu in mè a soffrenza di una persona chì mori.

 

Uni pochi ghjorni dopu, Ghjesù m'hà risuscitatu cumplettamente. Mi ricordu di riceve a Santa Cumunione,

- Aghju persu u sensu di u mo corpu è

-chì, per a mo ànima, mi sentu ch’e eru in presenza di a Santissima Trinità cum’è l’avia vistu in Paradisu.

A mo ànima

- si prostrò subitu in adurazione è

M'hà purtatu à cunfessà u mo   nunda.

Mi sentu cumplettamente colapsatu. I pudia appena dì una parolla.

 

A voce di una di e trè persone   m'hà dettu:

"Curaghju è ùn avè   paura.

Semu pronti per accettà voi cum'è u nostru è per piglià pienu pussessu di a vostra ànima ".

 

Quandu aghju intesu sta voce, aghju vistu a Santa Trinità

- entre mè è

- pigliate pussessu di u mo core dicendu :

"In u vostru core faremu a nostra casa permanente".

 

Ùn possu micca descriverà u cambiamentu chì hè accadutu in mè.

Mi sentu cum'è s'era statu cacciatu da mè stessu, vale à dì chì ùn campassi più in mè stessu.

 

Di sicuru, e Persone Divine campavanu in mè è eiu in elli. Sentu chì u mo corpu era diventatu a so casa.

a dimora di u   Diu vivu.

Sentu a prisenza reale di e trè Persone Divine chì, sensibilmente, agiscenu in mè.

Puderaghju intesu a so voce chjaramente, ma cum'è s'elli risonavanu fora di mè.

 

Tuttu hè accadutu cum'è s'ellu ci era persone in una stanza vicinu è chì,

-o per a vicinanza, -o per l'intensità di e voci,

Puderaghju chjaramente sente tuttu ciò chì dicenu.

Allora u mo amatu Ghjesù mi dice

Aghju da cercà per ogni mio   bisognu,

micca fora di mè, ma ind'è mè.

 

Calchì volta, quandu era fora di a mo mente, u chjamava. Allora ellu risponda prestu.

Avemu parlatu cum'è duie persone si parlanu.

 

Tuttavia, devu cunfessà chì qualchì volta si piattava cusì bè chì ùn l’aghju mancu à sente. Tandu avissi viaghjatu u celu, a terra è i mari per truvà lu.

Una volta, per esempiu, mentre u cercava intensamente trà lacrime è ansietà,

Ghjesù hà fattu sente a so Voce in u mo internu è mi disse:

"  Sò quì cun voi. Ùn cercate micca l'altru modu per truvà mi. Mi riposu in tè è vegu nantu à tè ".

 

Tandu, trà a sorpresa è a gioia d’avè trovu in mè, li dicu :

"Gesù, u mo bonu,

  - perchè sta   mane m'hai lasciatu viaghjà u celu, a terra è i mari per   circà tè,

"Mentre eri in mè tuttu stu tempu?"

 

Perchè ùn avete almenu dettu "Sò quì",

per salvà mi da sfinisce mi cerchendu induve ùn erate ?

 

Vede, mio ​​dolce Bon, mia cara Vita, quant’eiu stancu. Mi sentu debule. Tenemi in braccia. Mi sentu chì andaraghju à more ".

Allora Ghjesù m'hà pigliatu in i so braccia per pudè riposà è ricuperà e mo energie perse.

 

Un'altra volta, quandu Ghjesù era ammucciatu in mè è l'aghju cercatu,

- m'hà dimustratu ind'è mè è po hè surtitu da u mo core.

 

Da u mumentu dopu,   aghju vistu   e trè Persone Divine

- in forma di   trè zitelli assai charming

- cù un corpu unicu è trè capi distinti,

- in una bellezza singulari è assai attrattiva.

 

Ùn possu micca descriverà a mo felicità,

soprattuttu chì sti trè figlioli mi permettenu di tene li in braccia.

 

I basgiò tutti è mi basgianu torna.

- Unu era appughjatu nantu à a mo spalla diritta,

- un altru nantu à a mo spalla manca, e

-u terzu si ferma à mezu.

 

Cume mi rallegrau in sta grande maraviglia

- chì m'hà offru da u mo Diu,

- à mè criatura !

S'è aghju vistu unu, aghju vistu trè.

Quandu aghju tenutu unu in i mo braccia, di colpu aghju tenutu trè. Ch'e aghju avutu unu o trè, a gravità paria esse a stessa. Sentu assai amore per tutti i trè.

Eru attrattu da unu quant'è tutti i trè inseme.

Vecu chì aghju parlatu assai, ma veramente avaria preferitu ignurà tutte queste cose. In ogni casu, postu ch'e aghju da ubbidì à quellu chì dirige a mo ànima, continueraghju.

 

Diceraghju di novu chì Ghjesù mi parlava spessu di a so Passione. Pruvava di priparà a mo ànima per imità a so Vita.

 

Una volta mi   disse  :

« A mo moglia, in più di u matrimoniu digià fattu, ci hè un altru da fà : u matrimoniu cù a Croce. Sapete chì e virtù diventanu dolci è gentili quand'elli sò valutati è rinfurzati à l'ombra di a Croce.

 

Prima di vene à a terra, u soffrenu, a miseria, a malatia è ogni tipu di croci eranu veduti cum'è una infamia.

 

Ma, essendu statu sperimentatu da mè, u soffrenu hè statu santificatu è divinizatu. U so aspettu hà cambiatu: hè diventata dolce è cumpiacente.

Un'anima chì riceve stu bonu da mè hè più chè onorata, perchè riceve a mo appruvazioni è diventa una figliola di Diu.

 

Quellu chì vede a croce solu nantu à a superficia sperimenta u cuntrariu.

Truva a croce amara è cumencia à lagnà, cum'è a percepisce cum'è u male. Ma quandu ellu riceve cum'è un bonu, crea gioia per ellu ».

 

È aghjunse  :

"A mo moglia, ùn vogliu nunda di più chè crucifissi cum'è prima, in a to ànima è in u to corpu".

 

Dopu chì Ghjesù m'hà dettu, aghju sentitu una tale infuzione di u desideriu di esse crucifissu cun ellu chì li aghju dettu : "Gesù mio, Amore mio, crucificami prestu cun tè!"

È aghju dettu à mè stessu :

"Quandu torna, a prima cosa chì li dumandu,

ciò chì mi pare u più   impurtante,

serà soffrendu per i mo piccati è a grazia di esse crucifissu cun ellu. È mi pare ch'e seraghju cuntentu, perchè cù a crucifixion puderaghju ottene tuttu ».

 

Finalmente, una matina, u mo amatu Ghjesù mi apparve in a forma di Ghjesù Crucificatu. M'hà dettu ch'ellu vulia veramente ch'e mi sia crucifissu cun ellu

Cum'ellu hà dettu, aghju vistu

- raghji di luce emananu da e so ferite sacre, e

- unghie chì si dirigenu versu mè.

À quellu mumentu, u mo desideriu di esse crucifissu da Ghjesù era cusì grande chì mi sentu cunsumatu da l'amore di u soffrenu.

 

Eppuru, di colpu, sò stata presa da una grande paura chì mi facia tremà da a testa à i pedi.

Aghju avutu una grande auto-annihilazione

Mi sentu indegnu di riceve una grazia cusì rara cum'è questu. È ùn aghju più osatu di dì : « Signore, crucifighjami cun tè ».

 

Ma Ghjesù paria aspittà u mo accunsentu prima di cuncedemi sta grazia singulari. Sò stata afflitta da questu per qualchì tempu.

A mo ànima sentia un desideriu ardente di dumandà sta grazia. À u listessu tempu, un sintimu d'indignità m'abitava.

 

A mo natura era scuzzulata è tremula

Spaventata, esitava à dumandà à Ghjesù per a crucifixion.

 

Mentre era in questu statu, u mo amatu Ghjesù m'hà inspiratu mentalmente per accettà sta grazia.

Cunnoscendu a so Voluntà, aghju pigliatu curagiu è li dissi :

"U mo Santu Spose è u mo Amore Crucified, per piacè cuncedemi a gràzia di esse crucifissu cun voi. Pregu ancu chì ùn ci sia micca signu visibile di sta grazia nantu à mè.

 

- dammi subitu ogni sofferenza,

- dammi e to ferite,

ma ùn palesa à l'altri tuttu ciò chì mi succede. Chì sia solu trà tè è mè ".

 

Sta grazia hè stata cuncessa à mè.

Prestu, raghji di luce è unghji vinianu da Ghjesù Crucificatu è

- hè ghjuntu à fà male,

- penetrendu e mio mani è pedi.

È ghjunse un altru raghju di luce, più luminosu, accumpagnatu da una lancia

trapassa u mo core.

 

Ùn possu micca descriverà a felicità è u dulore simultanee - u dolore più grande di tutti l'altri - chì aghju sentitu in quellu mumentu felice.

 

Quantu era grande u mo timore è u tremulu prima, a pace è a cuntintezza chì aghju avutu era avà ancu più grande.

 

U mo soffrenu era cusì intensu chì aghju cridutu chì u dulore in e mo mani, pedi è core anu annunziatu a mo morte.

Sentu l'ossi di e mo mani è di i pedi chì si rompevanu in picculi pezzi. Sentu a penetrazione di e unghie in ogni ferita.

 

Confessu chì u dolce cumplimentu ottenutu da queste ferite ùn pò micca esse descrittu in parolle.

A mo maraviglia cresce in intensità à u listessu tempu chì u putere di u dulore chì,

- ùn solu m'hà fattu sentu morente, ma,

- à u listessu tempu, m'hà rinvivitu è

- m'hà fattu sentu ch'e ùn era micca mortu.

 

È nunda apparsu fora di u mo corpu chì, però, si sentia spasmi è dolori.

 

U mo cunfessore hè vinutu è m'hà chjamatu in virtù di ubbidienza.

Hà liberatu i mo braccia paralizzati da a pressione di i nervi. Mentalmente mi sentu dulore induve i raghji è unghie avianu penetratu.

 

U mo cunfessore hà urdinatu in virtù di ubbidienza chì tuttu cessà subitu. In verità, u dulore intensu chì m'avia resu inconsciente cessa immediatamente.

Oh! chì miraculu m'hà purtatu l'ubbidienza santa.

Quante volte mi sò ritrovu in collusione cù a morte di a mo surella.

 

Per ubbidienza, Ghjesù

- guarisce tutti i spasmi è i pene di a morte chì m'abitavanu, e

"Presto" hà restauratu a mo vita.

 

Sinceramente ammettu chì, s'è sti soffrenze ùn eranu micca state mitigate da u mo cunfessore, avaria avutu difficultà à sottumette à elli.

 

Chì u Signore sia sempre benedettu per cuncede à i so ministri u putere di caccià a so preda da a morte.

E speru chì tuttu questu hè sempre statu per a più grande Gloria di Diu è a salvezza di l'ànima.

Deve ancu nutà chì, mentre ch'e aghju avutu sta soffrenza mortale, e cose sopra ùn anu lasciatu traccia nantu à u mo corpu.

 

Quandu aghju ricadutu in queste soffrenze, aghju vistu chjaramente e ferite di Ghjesù impresse nantu à u mo corpu.

 

Paria chì e ferite di Ghjesù Crucificatu, chì sò state inflitte à e mio mani, pedi è core, eranu listessi à quelli di Ghjesù.

 

Ciò chì aghju dettu appena descrive

- u mo matrimoniu cù a Croce e

- i dulori patiti in a mo prima crucifixion.

Aghju avutu tante altre crucifixions in l'anni dopu chì hè impussibile per mè di listinu   tutti.

 

Ma, postu ch'e aghju da parlà d'elli, dicu i principali è i   più vicini, sin'à l'annu   1899.

 

Ogni volta chì Ghjesù tornava à mè dopu avè fattu suffriri a crucifixion, li ripeteva invariabilmente:

 

"U mo amata Ghjesù, dammi u veru dulore per i mo peccati, per fà

- ch'elli sò cunsumati di dulore è cuntrizione per avè offesu, e

- ch'elli sò sguassati da a mo ànima è da a to memoria.

 

Chì i mo suffrenze vincenu ogni affettu chì aghju avutu per u peccatu, cusì chì,

- quandu i mo peccati sò eliminati è distrutti,

"Puderaghju pressu più intimamente contru à voi".

 

Una volta, dopu avè dumandatu à Ghjesù per una tale grazia, mi disse gentilmente:

"Siccomu sì tantu tristu per l'offensione, vogliu preparà voi stessu per l'Espiazione. In questu modu puderà capisce a bruttura di u peccatu è l'intensità di u dulore causatu à u mo Cori.

 

Dì ste parolle cun mè:

"  Se tu attraversà l'oceanu, ancu s'ellu ùn ti vecu, site sempre in l'oceanu. S'e aghju in terra, site sottu à i mo pedi. Aghju peccatu!"

Allora, bisbigliando è quasi pienghjendu,   aghjunse  :

"T'aghju sempre amatu è cunservatu!"

 

Dopu chì Ghjesù hà dettu queste parolle à mè, aghju cuminciatu à capisce assai cose chì ùn possu micca sprime.

 

Possu dì chì era solu allora

- chì aghju apprezzatu l'immensità è a grandezza di Diu,

- cum'è a so Presenza in tutte e cose.

 

Grazie à i so attributi, nè ombra di i mo pinsamenti scappa à Diu. U mo nunda, paragunatu à a so Gran Maestà, hè menu di una ombra.

In e parolle   "Aghju peccatu  ",   aghju capitu

a bruttura di u   peccatu,

- a so malizia è a so imprudenza,

cum'è l'enorme affrontu chì hè fattu à Diu solu da un mumentu di satisfaczione è piacè.

 

Ascolta e parolle

"  Ti aghju sempre amatu è ti aghju cunservatu  ",

Eru afferratu da una grande suffrenza è mi sentu à u puntu di more.

 

M'hà fattu sentu l'immensità di l'Amore ch'ellu avia per mè, ancu s'è, cù un semplice attu male, l'aghju calatu à u livellu di un piacè, per quale l'aghju offesu è guasi   uccisu.

 

"Signore,

postu ch'e aghju statu ingrata è gattivu per voi, è avete statu cusì bonu per mè, abbi pietà di mè.

- chì mi face sempre sente a cuntrizione di i mo peccati,

- à a misura di l'amore chì avete è averà sempre per mè ".

 

À u mumentu chì u mo più gentile Ghjesù m'hà fattu capisce quanta malizia ci era

-in sin e

- in quelli chì l'hà fattu l'aghju capitu chì,

per malizia è   ingratitudine,

l'omu ose cunsiderà à Diu menu di un   piacè assai vili.

Stessa

- sè vo site ansiosu di evità a minima trasgressione,

-Aghju sempre avutu a paura di l'ombra stessa di un peccatu

chì pò vene in mente per un mumentu.

 

Sentu tantu disgustu è vergogna per i peccati di u mo passatu chì aghju cridutu chì era u peghju di tutti i peccatori.

Allora quandu u mo Ghjesù apparsu, solu aghju fattu

Dumandatelu per più soffrenu per i mo peccati

- cum'è l'implementazione di a so prumessa di crucifixion.

 

Una matina, quandu mi sentu più agutu chè u solitu u desideriu di soffre sempre di più, hè ghjuntu u mo più gentile Ghjesù, mi tirò fora di u mo corpu è purtò a mo ànima à un omu chì, cù l'aiutu di una pistola, avia ghjustu. hè statu attaccatu, è stava per more è perde a so ànima.

 

Allora Ghjesù m'hà fattu penetrà in ellu facendu mi capisce u dulore di u so Cori per a presunta perdita di st'anima.

 

Se sapemu quantu Ghjesù soffre da a perdita di l'anima, sò sicuru chì avemu da fà tuttu ciò chì hè pussibule per salvà da a dannazione eterna.

 

Mentre stava cun Ghjesù durante sta raffica di palle, mi strinse assai forte nantu à ellu è mi bisbigliava à l'arechja:

"A mo moglia, vulete?

-per offre vi cum'è vittima per a salvezza di st'anima e

"Pigliate nantu à voi tutte e soffrenze ch'ellu si merita per i so peccati gravi?"

 

Aghju rispostu: "Certamente, u mo Ghjesù.

Mettite tuttu ciò ch'ellu si merita nantu à mè, basta ch'ellu si salve ellu stessu è u portanu à a vita ".

 

Allora Ghjesù m'hà purtatu à u mo corpu è mi sentu immersa in una sofferenza cusì grande chì ùn pudia capisce cumu puderia sopravvive.

Dopu à stà in stu statu di soffrenu per più di una ora, Ghjesù hà dispostu chì u mo cunfessore vene à mè è mi risuscita.

 

Quand'ellu m'hà dumandatu ciò chì m'avia causatu sta grande sofferenza,

L'aghju dettu tuttu ciò chì avia vistu è sperimentatu in questu tempu assai pocu è mè

indicò a parte di a cità induve l'assassiniu avia fattu.

Dopu m'hà cunfirmatu chì l'assassiniu hè statu fattu in u locu esatta ch'e aghju dettu è m'hà dettu chì tutti credevanu chì l'omu era mortu.

 

Aghju dettu ch'ellu ùn pudia micca esse mortu, perchè Ghjesù m'avia prumessu ch'ellu risparmiarà a so ànima è a mantene viva.

In verità, aghju intercedutu fermamente à Diu per impedisce u so spiritu di lascià u so corpu. Dopu hè statu cunfirmatu ch'ellu avia sopravvissutu è s'era pocu à pocu ricuperatu à a salute. Avà campa. Diu sia benedettu !

 

In quantu à u mo più grande desideriu di esse crucifissu cù Ghjesù, per amore di ellu è per l'Espiazione di u mo passatu, Ghjesù hè vinutu à mè è, cum'è prima, hà pigliatu a mo ànima fora di u mo corpu.

M'hà purtatu à u locu santu duv'ellu hà patitu a so passione dolorosa è mi disse :

 

"A mo moglia, se tutti sapianu

- l'incommensurabile ancu s'ellu hè a Croce è

- cumu rende l'anima preziosa,

ognunu vuleria sta pruprietà è a cunsidereghja indispensabile, cum'è una ghjuvellu di valore inestimabile.

 

Quandu sò falatu da u celu à a terra, ùn aghju micca sceltu e ricchezze di u mondu. Ma aghju cunsideratu più dignitosu è meritoriu di sceglie e surelle di a Croce : - a puvertà, - l'ignominia è - a più brutale sofferenza.

 

È mentre li portava,

- Vuliu chì u tempu di a mo Passione è di a Morte vene u più prestu pussibule, postu chì per mezu di elli stava per salvà l'ànime ".

 

Mentre ch'ellu mi parlava, Ghjesù m'hà fattu sentu a gioia chì si sentia in u soffrenu. E so parolle suscitanu un desideriu ardente in u mo core di soffre.

Sentu un trasportu santu d’emozioni è a brama d’esse cum’è ellu, u Crucifissu.

 

Cù a voce è a forza ch'e aghju avutu in mè, aghju pricatu à ellu dicendu :

"Santu Spose, dammi a soffrenza è dammi a to Croce per sapè megliu quantu mi amate.

Altrimenti, seraghju sempre in l'incertezza di u vostru Amore per mè. Aghju rinunciatu tuttu per voi! "

 

In seguitu, in gioia più chè mai à a mo supplicazione, Ghjesù m'hà permessu di chjappà nantu à una di e croci chì ci eranu.

Quandu eru prontu, l'aghju pregatu di crucificà.

Affettuosamente pigliò un chiovu è cuminciò à spinghja in a mo manu. Di tantu in tantu mi dumandava :

"Dulite troppu? Vulete ch'e continui?"

"Iè, sì," cuntinueghja Amata, "malgradu u mo dulore. Sò tantu cuntentu chì mi crucifichi".

 

Quandu hà cuminciatu à chjappà a mo altra manu, u bracciu di a croce hè statu troppu cortu, mentre chì prima era a longa ghjusta.

 

Allora Ghjesù hà cacciatu u chiovu chì era digià statu infilatu è disse :

"A mo moglia, ci vole à truvà un'altra croce. Riposa è rinfriscà".

Ùn possu micca descriverà u disgrazia chì mi sentu in quellu mumentu. Allora ùn era micca degnu di sta soffrenza !

 

Queste linee sò state ripetute parechje volte. Quandu l'arme di a croce eranu appruvati, a durata di a croce ùn era micca.

 

In un'altra occasione, per chì Ghjesù ùn mi crucifissi, qualcosa mancava da a mo crucifixion.

 

Ghjesù hà sempre trovu una scusa per rinvià à un altru tempu.

Oh, quant'è a mo ànima amara era in questi cunflitti ripetuti cù u mo Ghjesù. Parechje volte mi era ghjustificatu di lagnà à ellu, perchè mi   negò u veru   soffrenu.

 

In parechje occasioni, cù un tonu amara, li aghju dettu :

"A mo amata, pare chì tuttu finisci cum'è una scherza.

Per esempiu, m'avete dettu parechje volte chì mi portassi in Paradisu una volta per sempre. Ma, ogni volta chì mi hà purtatu à a terra per abbità u mo corpu di novu. M'hai dettu ch'è vo vulete crucificà per ch'e possu fà ciò chì avete fattu.

Tuttavia, ùn m'hà mai permessu di ottene una crucifixion cumpleta. È Ghjesù disse: "Iè, aghju prestu. Ùn ci hè dubbitu. Sarà fattu".

 

Infine, una matina, u ghjornu di l'Esaltazione di a Santa Croce (13), Ghjesù hè apparsu è mi traspurtau rapidamente una volta di più à a Piazza Santa in Ghjerusalemme.

M'hà fattu cuntemplà diverse cose ligati à u misteru è à e virtù di a croce. Dopu, mi disse teneramente :

 

" Amore, vulete esse bella ?

Meditate nantu à a Croce è vi darà e più belle caratteristiche chì ponu esse truvate in u celu è in a terra.

Allora vi farà amatu da Diu, chì pussede una Bellezza infinita in sè stessu. U desideriu di pussede u celu cù tutte e so ricchezze hà sviluppatu in voi.

 

Vulete esse pienu di ricchezze immense, micca per un pocu tempu, ma per l'eternità?

Sempre innamurà di a Croce. Ellu vi darà tutte e ricchezze,

- u più chjucu centesimu, chì rapprisenta a quantità minima di soffrenza,

-à i sume più incalculable chì sò ottenuti da i croci più pesanti.

 

Tuttavia

- mentri l'omu hè diventatu ansiosu di ottene u minimu prufittu di una munita tempurale simplice, chì hà da prestu à abbandunà,

- ùn hà micca un pensamentu unicu per cumprà un centesimu di beni eterni.

 

È perchè

Aghju pietà di l'imprudenza di l'omu in quantu à u so   beni eternu,

I pruposti teneramente per   aiutà.

 

Ellu, invece di esse grati,

- ti rende indegnu di i mo rigali e

- mi offende cù a so ostinazione.

Vede, figliola, quanta cecità ci hè in st'umanità pietosa ?

 

A Croce, invece, porta

- tutti i trionfi,

- acquisti maiò e

- i più grandi vittorie.

 

Hè per quessa chì   ùn devi micca altru scopu chè a Croce.

Questu serà abbastanza per furnisce tuttu.

 

È, oghje, vogliu piacè à voi crucificenduvi cumplettamente nantu à a croce, chì finu à quellu mumentu ùn vi cunvene micca perfettamente.

 

Ci vole à sapè chì sta croce hè a sola

-chì t'hà attrattu à u mo Amore è

-Chì mi fa crucifissi cumplitamenti nantu à ella. A croce chì avete avutu finu à avà,

A purteraghju in u celu cum'è un signu di u vostru amore.

A mustraraghju à a Corte Celestiale cum'è un testimoniu di u vostru amore per mè.

 

In u so locu ne aghju una più pesante è più dulurosa chì vi portu

-per risponde à u vostru desideriu di soffrenu e

- per permette à u mo eternu Scopu nantu à voi per esse realtà ".

 

Dopu à dì questu, Ghjesù mi apparsu davanti à a croce ch'e aghju avutu finu à tandu. In piena felicità, aghju andatu à ella, a pusò nantu à a terra è stendu nantu à questu.

È mentre eru quì, prontu per a crucifixion, i celi s'apre.

Ghjuvanni San Ghjuvanni Evangelista   , purtendu a croce ch’ellu m’avia parlatu Ghjesù.

 

Allora ghjunse a Vergine Maria inturniata da una falange d'anghjuli.

M'anu tiratu da a mo croce è m'anu piazzatu nant'à a più grande porta di San Ghjuvanni.

Un friddu friddu è mortale mi pigliò.

Tuttavia, mi sentu sempre una fiamma d'amore in u mo core, chì m'hà fattu aspittà di soffre nantu à sta croce.

 

À u signale di Ghjesù, un anghjulu pigliò a prima croce è a purtò cun ellu in u celu.

Intantu, Ghjesù, cù e so mani è assistitu da a Vergine Maria, hà cuminciatu à crucifissi.

 

Standing, l'ànghjuli è San Ghjuvanni prisentanu i unghji è altri ogetti necessarii per a mo   crucifixion.

Per l'attu di a mo   crucifixion,

- u mo più teneru Ghjesù hà dimustratu tanta gioia è felicità

- ch'e aghju patitu micca una, ma mille crucifixions,

oltri altri suffrenze à cresce u so dolce   Satisfaction.

 

In quellu mumentu paria chì u celu era ornatu per una nova festa di gloria per mè:

- per avè piaciutu à Ghjesù,

- per avè liberatu, cù abbundanti preghiere, l'ànime in u Purgatoriu,

- per avè intercedutu per i peccatori malati è per a cunversione di parechji altri.

 

U mo amatu Ghjesù li hà fattu tutti partakers di u bonu chì hè statu pruduciutu da a mo ardenti dispusizione à e sofferenze inherenti à a crucifixion.

Quandu tuttu era finitu, aghju avutu l'impressione di nutà in un mare di cuntenimentu mischju cù un mare di soffrenze inaudite.

 

A Regina Mamma si vultò versu Ghjesù è disse:

"U mo figliolu, oghje hè un ghjornu di gloria.

Per i vostri sofferenze è per a realizazione di tuttu ciò chì hè statu fattu cù Luisa,

-Vogliu ch’è tù li traccissi u core cù una lancia è

- mette nantu à u so capu una curona di spine ».

 

Rispunnendu à u desideriu di a so Mamma, Ghjesù hà pigliatu una lancia è hà trafittu u mo core da un latu à l'altru. À u listessu tempu, l'anghjuli prisintò una corona di spine à a Beata Vergine.

Ella, cù u mo accunsentu è cù a più grande satisfaczione, mi pusò teneramente nantu à a mo testa. Chì ghjornu memorable hè statu per mè!

 

Si pò dì veramente chì era un ghjornu di soffrenze inaudite è di gioia ineffabile. È, per u mo piacè è per sopportà a mo fragilità naturale, Ghjesù hè statu vicinu à mè tuttu u ghjornu.

A causa di a gravità di u soffrenu, a crucifixion avissi fallutu senza a so gràzia.

À a mo gioia, Ghjesù hà permessu à parechje ànime in u Purgatoriu di vultà in u celu per via di e mo suffrenze.

 

Sò falati da u celu accumpagnati da anghjuli.

Circundevanu u mo lettu è mi rinfriscà cù i so canti celestiali. Eranu inni di gioia è inni di lode à a magnificenza di Diu.

 

Dopu à cinque o sei ghjorni di soffrenza intensa,

Aghju nutatu cun grande dispiace chì, ghjornu à ghjornu, u mo soffrenu diminuiva.

 

Saria firmatu cumplettamente s'ellu ùn avia insistitu à u mo Spose Ghjesù - per limità si à riduce a so intensità - senza piantà tuttu.

Sentu in mè u forte desideriu di sti dolci suffrenze.

È l'aghju fattu cunnosce à u mo bonu Ghjesù dumandendulu di rinnuvà a crucifixion chì avia digià sperimentatu.

 

Ghjesù, senza ughjettu, era cuntentu di mè.

Di tantu in tantu mi piaceva à purtà a mo ànima torna in i Lochi Santi di Ghjerusalemme.

 

È quì m’hà fattu participà più o menu à e soffrenze ch’ellu hà vissutu duranti a so Passione.

Calchì volta mi facia soffre a frusta, a volte l'incoronazione di spine,

qualchì volta purtendu a croce, o crucifixion.

Ghjesù li piacia à fà mi soffre unu o l'altru di sti misteri. Calchì volta ancu, in un ghjornu, mi fece soffre tutta a so Passione,

dendumi più dolcezza è

à u listessu tempu più   soffrenu.

 

U mo core era cascatu in agonia

- quandu era Ghjesù stessu chì hà patitu a Passione e

-chì ùn aghju micca avutu à soffre cun ellu.

Eru inquietu è ansioso s'ellu ùn pudia micca, almenu, entre in una parte di a so sofferenza.

 

Mi ritrovu spessu cù a Vergine Maria

- fighjate à Ghjesù chì soffre a più dura soffrenza per via di l'offese perpetrate da l'omi salvatichi, più feroci chè i suldati chì anu pigliatu à Ghjesù è u mettenu à morte.

 

Hè tandu chì mi cunvintu chì per quelli chì amanu,

- hè più faciule di soffre solu

- di vede u vostru amatu soffre.

 

Mi sentu stimulatu da u mo amore per u mo amatu Ghjesù. L'aghju pregatu di rinnuvà à spessu, assai spessu, e mo crucifixion, per chì almenu in parte pudessi alleviare u so suffrimentu.

 

Ghjesù mi disse spessu:

"Amore meiu,

- a Croce bè abbracciata è desiderata,

- distingue u predestinatu da u reprobo, chì s'oppone ostinamente à a sofferenza.

 

Sapete chì in u ghjornu di a fine, quellu chì era fidu è perseverante

- sentirà a carezza di a Croce è sarà raliatu quand’ellu la vede cumparisce. mentre chì i riprudutti seranu chjappi da una paura orribile.

 

Ma, avà, u mo amatu,

- nimu pò dì di sicuru

- se questu o quellu serà salvatu o eternamente persu.

"Per esempiu, se,   quandu a Croce appare,

- qualcunu u basgiò cun rassegnazione è pacienza,

- cazzo di tantu in tantu,

- ringraziu à quelli chì mi mandanu è mi seguitanu,

hè un signu evidenti è quasi sicuru chì ellu serà trà i salvati.

 

Sì, invece, quandu a croce hè presentata,

-qualchissia si irrita, disprezza è

- pruvate à scappà à tutti i costi,

tandu pudemu vede quì un segnu ch'elli vanu à l'infernu.

 

Sè, in a so vita, una persona m'insulta quand'ellu guarda a Croce,

"Allora u ghjornu di u ghjudiziu mi maledirà"

perchè a vista di a Croce a purterà à u terrore eternu.

 

Si distingue chjaramente è senza delusione

- u santu di u peccatore,

- u perfettu di l'imperfettu,

-u fervente di i tiepidi.

Dà luce à u penseru ghjustu. Distingu u bè da u male.

 

Si palesa in una certa   misura

-chì deve esse in u celu   è

- chì deve occupà un postu prominente.

Tutte e virtù diventanu modeste è rispettuose davanti à a Croce.

 

E sapete quandu e virtù acquistanu u so massimu splendore è splendore? Hè quand'elli sò bè ​​innestati nantu à a Croce ».

 

Cumu discrive a prufusione di fiamme d'amore per a Croce chì Ghjesù hà infusu in u mo core cù queste Parolle.

 

Eru afferratu da una infatuazione cusì grande chì aghju patitu cusì

s'è Ghjesù ùn avia micca suddisfatu u mo core rinnuvà spessu - assai spessu - a mo crucifixion

Avaria certamente stata afflitta da scoppi d'amore incontrollabili   .

 

Calchì volta, dopu à rinnuvà a mo crucifixion, Ghjesù dicia:

"Amata da u mo core,

- postu chì brame u prufume chì i mo suffrenze emananu da a Croce,

-Aghju cumpiendu i vostri brami crucificendu a vostra anima è

- cumunicà tuttu u mo soffrenu à voi.

 

Ma s'è vo ùn erate tantu riluttante à dimustrà à tutti quantu mi amate, mi piacerebbe ancu sigillari u vostru corpu cù e mio ferite sanguinanti è visibili.

 

Per questu scopu, vogliu insignà a preghiera seguente per dì per ottene sta grazia:

 

"O Santissima Trinità,

Bagnatu in u Sangue di Ghjesù Cristu, mi inchinau davanti à u vostru Tronu.

 

In profonda adorazione,

Ti pregu, per e virtù sublimi di Ghjesù, di cuncedemi a grazia di esse sempre   crucifissu ».

 

Malgradu u fattu chì

Aghju sempre avutu una grande avversione - chì aghju sempre   -

per tuttu ciò chì puderia pare à   l'altri,

Aghju accunsentutu à Ghjesù infundendu me cun un desideriu più grande di esse crucifissu secondu a so Voluntà.

 

È ùn vulendu oppunà à ellu crucificandu u mo corpu è l’anima, aghju prestu rinnuvatu a mo accolta cù ardore è determinazione.

 

Dopu chì l'aghju dettu:

"Santu sposa, i segni esterni ùn mi appariscenu mai.

Sì, in ocasu è senza pensà à questu, mi paria d'accettà questi segni, ùn vulia micca accunsentà à questu.

Sapete quantu aghju sempre amatu a mo vita nascosta.

Perchè vo vulete rinnuvà a mo crucifixion, allora per piacè

per dà mi soffrenza permanente senza sollievu di alcunu tipu. Ma vogliu solu una cosa: ùn vogliu micca un segnu esterno chì mi porta à l'imbarazzamentu è a vergogna ".

 

Ùn era micca

micca solu turmentatu da u fattu chì certi segni esterni pò esse manifestatu nantu à u mo   corpu,

postu chì, senza pensà à questu, avia implicitamente accunsentutu à a Voluntà di Ghjesù in questu

significatu

Ma era ancu perseguitatu da u pensamentu di i mo piccati passati. Aghju spessu dumandatu à Ghjesù per a cuntrizione è a grazia di a so   remissione.

Allora li aghju dettu chì ùn saria micca in pace è cuntentu finu à ch'e aghju intesu da   a so bocca: "I to piccati sò   pardunati".

 

U mo caru Ghjesù,

- chì ùn ci nega mai nunda di u nostru prugressu spirituale,

- m'hà dettu una volta in una manera più cundescendente chè di solitu :

 

"Oghje vogliu fà mè u vostru cunfessore. Cunfessi tutti i vostri peccati à mè.

È mentre fate, vi mustraraghju

tutti i crimini chì avete fattu   e

tutte e soffrenze ch'elli m'anu   causatu.

Capirete ciò chì u peccatu hè, secondu a capacità di l'intelligenza umana. È preferite more chì mi offenda torna.

 

Prestate attenzione à questu, annihilatevi è meditate un pocu:

"Cella chì ùn hè nunda hà risentimentu versu quellu chì hè Tuttu. U Tuttu puderia fà sparisce u nunda da a faccia di a terra.

Nunda di abbastanza infame per dì ch'ellu hè turtatu da u so Creatore,

- ancu s'ellu era più cà tolleratu, - ma amatu.

Ritorna da u vostru nulla, è cun sentimenti d'amore recitate u cunfettu.

 

Entri in u mo nulla,

Aghju scupertu tutta a mo miseria è tutti i mo peccati.

Truvendu in a prisenza reale di Cristu, u mo Ghjudice, aghju cuminciatu à tremà cum'è una foglia.

Ùn aghju micca abbastanza forza per prononcà e parolle di u cunfettu.

 

Saria firmatu in sta grande cunfusione, incapace di dì una parolla,

s'è u mo Signore Diu, Ghjesù Cristu, ùn m'avia infusu di novu forza è curagiu dicendumi :

"Figlia di u mo Amore,   ùn teme micca.

Perchè ancu s'ellu sò attualmente u vostru ghjudice, sò ancu u vostru babbu. Curagiu è vai avanti ".

 

Confused and humiliated, I recited the confiteor

Videndu mi cumpritamenti cupertu in u peccatu,

-Aghju capitu a gravità di u mo affrontu à u mo Signore

- per mantene pinsamenti di veru orgogliu in mè.

 

li aghju dettu :

"Signore, mi accusu davanti à Vostra Maestà di u peccatu di l'orgogliu".

 

Allora Ghjesù disse:

"Avvicinate u mo Cori cun amore è ascolta.

Sentite u tormentu crudele chì avete causatu à u mo Cori generosu cù u vostru orgogliu ".

 

È eiu, trimulendu, aghju intesu u so Cori.

Cumu discrive ciò chì aghju intesu è capitu in uni pochi di mumenti! U mo core, tremulu d'amore, batteva cusì forte chì mi pareva chì stava per scoppià.

In fatti, dopu mi paria chì u mo core era statu ruttu di dulore, strappatu è distruttu.

 

Dopu avè avutu tuttu questu, aghju esclamatu parechje volte:

"Oh! Quantu hè crudele l'orgogliu umanu!

Hè cusì crudele chì, s'ellu avia u putere, distruggeria l'Essere Divinu! "

 

Allora   aghju imaginatu l'orgogliu umanu cum'è un vermu assai bruttu à i pedi di u grande Re  .

Si alza è si gonfia in tale manera chì ti fa crede chì hè qualcosa. In a so grande audacia,

- cumencia à pocu à pocu à arrampicà è cullà u vestitu di u Re,

- finu à ch'ellu ghjunghje in u so capu.

Videndu a curona d'oru di u rè, li voli piglià è mette in capu. Allora ellu vole

- toglie u vestitu reale di u rè,

-detronizelu, è

-aduprate tutti i mezi per piglià a so vita.

U vermu ùn sà mancu chì tipu d'essere hè. In u so orgogliu, ùn sapi micca chì u rè puderia

distrughjillu, sfracciallu sottu à i so   pedi,

-distrughje i so sogni dolci cù un soffiu simplice.

 

I fieri sò sfacciati, vanitosi è ingrati. Vittime d'illusioni stupide è cù a testa gonfia di orgogliu,

si alzanu cun indignazione è   passione

contr'à quelli chì sò menu fieru di   elli.

 

Sò eiu chì vidia in stu vermu bruttu è disgraziatu à i pedi di u Rè divinu.

Sentu a mo ànima vacillare in cunfusione è dolore,

per l'insultu ch'e aghju fattu. U mo core hà sperimentatu a terribile agonia chì Ghjesù hà patitu per via di u mo orgogliu.

 

Dopu à quessa, Ghjesù m'hà lasciatu solu.

Aghju cuntinuatu à medità nantu à a bruttura di u peccatu di l'orgogliu.

Ùn possu micca descriverà a grande sofferenza chì m'hà causatu.

 

Dopu avè riflettutu cù cura à ciò chì Ghjesù m'avia dettu, hà vultatu è m'hà fattu cuntinuà a mo cunfessione.

 

Tremu più chè prima, aghju cunfessu i mo pinsamenti è e parolle

ch'e aghju sustinutu contru à i so desideri espressi,   è

ancu i mo peccati   d'omissione.

Aghju cunfessatu tuttu questu cù tantu dulore è amarezza di core chì eru spavintatu.

-di a mo piccula è

- di a mo audacia d'avè offesu un Diu cusì bonu chì, malgradu i mo offese, m'avia aiutatu, cunservatu è nutritu.

 

S'ellu sentia indignazione versu mè, era u so odiu di u peccatu è nunda di più. À u cuntrariu, a so gentilezza versu mè, peccatore, hè sempre stata assai grande.

 

M'hà fattu pardunà ancu quandu, di fronte à a ghjustizia divina, hà svelatu e mo debule è e mo debule. In ritornu, m'hà datu più grazie è forza per funziunà.

 

Era cum'è s'ellu avia cacciatu u muru chì separava a mo ànima da Diu per via di

di u peccatu.

 

Se a ghjente hà capitu a bontà di Diu è a bruttura di u peccatu, avarianu cacciatu u peccatu da a terra.

Sarianu afferrati da un grande rimorsu è cuntrizione per i so peccati, o moreranu.

 

S'elli sapianu a bontà infinita di Diu, si renderanu à ella.

È l'eletti truveranu in Diu una immensa fontana di grazie dedicata à a so santificazione è beatificazione.

 

Quandu Ghjesù hà vistu chì ùn pudia più suppurtà l'angoscia è l'amarezza di u peccatu, si ritirò, lascendu mi immersa in e mo riflessioni nantu à u male fattu da u peccatu.

 

In a so bontà di tutta a vita, mi priservò da u ghjudiziu di u so Babbu è m'hà datu novi grazia.

 

Dopu un longu intervallu, Ghjesù vultò di novu per permette di cuntinuà a mo cunfessione, chì, ancu s'ellu era interrotta à volte, durò circa sette ore.

 

Quandu u più gentile Ghjesù avia finitu di sente a mo cunfessione, abbandunò a so pusizioni di Ghjudice è assumì quella di un Babbu amante.

 

Eru abitatu da a cunniscenza inexorable chì u mo dolore, quantunque grande, ùn era micca abbastanza per spiegà e mo offese perpetrate contru à u mo Diu.

 

Ghjesù, per deragliami, dice:

"Vogliu aghjunghje un supplementu. Applicà à a vostra ànima i meriti di i mo soffrenze in u Giardinu di Getsemani.

Questu serà abbastanza per suddisfà a ghjustizia divina ".

Allora mi sentu più dispostu à riceve l'assoluzione di Ghjesù per i mo piccati.

 

Allora, prostratu à i so pedi, tutta umiliata è cunfusa, li dissi :

 

"Grande Diu, imploru a vostra misericordia è u pirdunu per i mo peccati numerosi è gravi.

Mi piacerebbe chì e mo capacità si multiplichinu indefinitamente per pudè lodare adeguatamente a vostra Misericordia infinita.

O Babbu celeste, perdona u grande affrontu ch'e aghju fattu peccatu contr'à tè è degnatemi di dà mi u vostru pirdunu paternu ".

 

Allora m'hà dettu:  "Promettitemi chì ùn peccate mai più. Stà luntanu da l'ombra stessa di u peccatu".

 

Aghju rispostu: "Oh! Iè! I prumessu mille volte è vogliu mori piuttostu chè offend u mo Creatore, u mo Redentore è u mo Salvatore. Mai!

Mai più!"

 

In quale Ghjesù hà alzatu a manu diritta, hà dettu e parolle di assoluzione, è lasciò un fiume di u so Preziosu Sangue scorri nantu à a mo ànima.

 

Dopu chì Ghjesù hà lavatu a mo ànima cù u so Preziosu Sangue è m'hà datu a so Assoluzione, mi sentu rinascita à una nova vita inundata più chè mai da a pienezza di grazia.

 

Questu avvenimentu hà creatu una impressione in mè chì ùn aghju mai scurdatu.

Ogni volta chì mi torna in memoria, una gioia singolare si alza in a mo ànima è un tremulu invade tuttu u mo esse. È u rivive in u dettu, cum'è s'ellu si facia.

 

Pienu di ricordi di u passatu, era inundatu di impulsi desiderosi di currisponde, quant'è pussibule,

aux grâces singulières que le Seigneur a continué à m'accorder,

- o rinvigorendu mi stessu è riturnendumi à u statu di vittima,

- o appruntendu me più particularmente à campà in a so Divina Volontà, ch'ellu cumandava

- e più grande grazia divina e

- a più grande participazione da a mo parte. (14)

 

È postu chì ùn sò nunda, aghju avutu à riceve tuttu da Diu.

Allora aghju avutu à travaglià per infundir à l'altri e grazie ricevute,

- un pocu cum'è un duttore chì, cù u sangue d'altru,

- hà una trasfusione à qualchissia per aiutà à ricuperà a so salute. È aghju avutu a cura di assicurà chì tuttu torna à Diu.

À questu scopu, u mo amatu Ghjesù hà cuminciatu à tirà mi fora di u mo corpu, tagliendumi da tuttu ciò chì puderia separà da ellu, è

riducendumi à u statu di una vittima permanente.

 

U più pacienza di Ghjesù vulia chì mi sia sempre prontu quandu mi vulia dà un pocu di u so travagliu o di e so suffrenze.

Faceva questu

per suddisfà a Ghjustizia divina offesa da e cuntinue aberrazioni di l'omi,

o per impedisce o piantà a fustigazione senza pietà à quale hè sottumessu.

 

Per rinnuvà e mo energie perse,

Ghjesù spessu m'hà datu grazie speciali,

unu di questi hè l'assoluzione riferita sopra, chì hè stata   cunferita à mè parechje volte.

 

Calchì volta  , quandu mi cunfessu à un prete,

Aghju avutu effetti diffirenti è inusual nantu à a mo ànima. È quandu a cunfessione era finita,

Ghjesù stessu hà rimpiazzatu u cunfessore.

 

Pigliò a forma di cunfessore, è eiu, pensendu chì parlava à u mo cunfessore,

-Aghju apertu u mo core è

-Aghju palesu u statu di a mo ànima, i so paure, i dubbi, i suffrimenti, l'ansietà è i bisogni.

Ma

-da e risposte chì aghju ricevutu e

- per a gentilezza di a Voce, chì qualchì volta si alternava à quella di u mo cunfessore, aghju scupertu ch’ellu ùn era altru chè Ghjesù, era cusì affabile !

È l'effetti interni chì aghju avutu ùn eranu micca ordinali. Calchì volta era Ghjesù da u principiu:

- intesu a mo cunfessione, ordinaria o straordinaria,

- è m'hà datu l'assoluzione.

Se mi vulia dì tuttu ciò chì hè accadutu trà mè è Ghjesù, avissi da piglià assai tempu è puderia esse cunsideratu un conte di fata.

Inoltre, passeraghju à qualcosa di più faciule per piacè.

 

Nove mesi prima ch'ella sia accadutu,

Ghjesù m'avia infurmatu di a seconda guerra trà l'Italia è l'Africa. È eccu cumu:

 

U mo benedettu Ghjesù m'avia pigliatu da u mo corpu.

Mentre u seguitu trasfurmatu, mi guidò per un longu caminu chjapputu di cadaveri umani impregnati di u so sangue. Hè statu dimustratu à mè cum'è un fiume chì inunda a strada.

À u mo orrore, Ghjesù m'hà mostratu i corpi abbandunati esposti à una temperatura inclemente è à a rapacità di l'animali carnivori, postu chì ùn c'era nimu per cura di i funerali.

Terrorizatu, aghju dumandatu à Ghjesù:

"Santu sposa, chì significa tuttu questu?

 

È Ghjesù mi rispose : « Sapete chì l'annu dopu ci sarà a guerra. L'omu indulge in tutti i vizi è passioni carnali.

Vogliu a mo vendetta di a carne chì puzza di peccatu ".

 

Ùn aghju micca dubbitu nantu à ciò chì Ghjesù stava dicendu. Ma sperava in ogni modu

-chì in i nove mesi chì venenu l’omu carnale metterà un frenu à e so passioni è

-chì, à a vista di a so cunversione, Ghjesù suspenda a guerra prevista.

 

Ma chì ne di quelli

-chì s'arruccanu in u fangu di e so passioni e

-chì, invece di cunvertisce, s’infonda più in lu.

 

È prima hè accadutu chì l'Italia è l'Africa parlavanu di guerra per a prima volta.

Dopu, pocu dopu, si sò impegnati in una guerra dura chì hà causatu assai soffrenze è danni da i dui lati.

Cusì, più chè mai, mi offre à u mo bonu Ghjesù per riduce u numeru di vittimi di sta guerra. Mi offri per l'ànime chì, malgradu e mo preghiere è suppliche à a misericòrdia di Diu, ùn anu micca statu in un statu di grazia è sò stati ghjittati à l'infernu quand'elli appariscenu davanti à Diu.

 

Ma Ghjesù ùn m'hà micca ascoltatu. Una volta, mi pigliò fora di u mo corpu. Dopu, eru in Roma in un mumentu. Quì aghju intesu assai rumuri è hà amparatu nantu à a situazione descritta sopra. Ghjesù m'hà purtatu à u parlamentu, à a camera di u cunsigliu, induve i diputati sò stati impegnati in un dibattitu caldu nantu à cumu fà a guerra per esse sicuru di a vittoria.

 

A discussione cuntinuò cù parechje parolle pompose, orgogliu è fanatisimu pietosu. Ma ciò chì m'hà impressiunatu u più era ch'elli eranu tutti settori è agiscenu sottu à a pressione di u diavulu, à quale avianu vindutu l'ànima per finisce a guerra.

 

Eru spaventatu di amparà questu è mi dissi à mè stessu:

"Quanti omi tristi è salvatichi; chì tempi tristi, ancu più tristi di quelli chì ci campanu!"

Mi paria chì Satanassu regnava à mezu à elli, cum'è a so piena fiducia era pusata in ellu piuttostu chè in Diu, è era da u diavulu chì aspittàvanu a vittoria.

 

Alors qu'ils étaient engagés dans un débat houleux et rigoureux, ils s'éloignaient l'un de l'autre, même s'ils voulaient fondre leurs différences. Ghjesù, senza esse vistu, era in mezu à elli.

Sentendu e so pruposte tristi, pienghje per e so parolle miserabili. Dopu avè fattu i so piani di fà a so guerra senza Diu, si vantavanu assai presuntuosi, dicendu chì eranu più cunfidenti chè mai in a vittoria.

 

Tandu, cum’è ch’elli fussinu sempre à sentelu, Ghjesù disse à voce minacciata : «Avete assai cunfidenza in voi, ma vi umiliaraghju ; è tandu misurà a magnitudine di e vostre perdite per ùn avè micca invucatu l'aiutu è l'intervenzione di Diu chì hè l'autore di tuttu u bonu.

Sta volta l'Italia ùn vincerà. Piuttostu, sperimenterà una scunfitta tutale ".

 

Cumu discrìviri quantu u mo core hà patitu per queste parolle di Ghjesù, è in quanti manere aghju pruvatu à pacificà u mo bonu Ghjesù, cusì chì in

minus a guerra ùn hè micca cusì mortale.

Cum'è sempre, mi offriva cum'è vittima di l'espiazione è dumandò à u Signore chì mi cuncessi e più grande soffrenze è per risparmià l'Italia da questa flagellazione.

 

Ma Ghjesù m'hà dettu:

"Staraghju fermu per l'Africa per vince l'Italia. È vi cuncederaghju solu questu:

l'Africa vittoriosa ùn invaderà micca a terra italiana per cuntinuà a guerra. A punizione hè ghjustu, perchè l'Italia si merita

- per u so modu di vita licenziu,

- per a so fede persa e

- perchè ellu mette a so fiducia in u diavulu piuttostu chè in Diu ".

 

Tuttu ciò chì mi era dettu à quellu tempu, o in altre circustanze, aghju spiegatu sottu ubbidienza à u mo cunfessore.

È m'hà dettu: "Ùn mi pare micca prubabile chì l'Italia serà scunfitta da l'Africa, postu chì a civiltà muderna di l'Italia pussede ogni tipu d'armi offensivi è difensivi chì l'Africa ùn hà micca".

Quandu e parolle di Ghjesù sò state cunfirmate, u mo cunfessore m'hà dettu: "A mo figliola, ùn ci hè nè pianu, nè saviezza, nè forza chì anu valore, s'ellu ùn vene micca da Diu".

 

Puderia avè cunclusu quì stu cuntu di e cose più impurtanti chì mi sò accadute cù Ghjesù da l'età di 16 à l'oghje, se u mo cunfessore ùn m'avia furzatu à dì e diverse manere chì Ghjesù hà usatu per cumunicà cun mè.

Sò diversi, ma i riduceraghju à   quattru.

 

Ghjesù permette à l'ànima di sapè ciò ch'ellu vole fà è face chì l'anima esce da u   so   corpu.

Questu pò accade in un mumentu. L'ànima esce da u corpu di manera cusì brusca chì u corpu s'alza per seguità l'anima ma in fine ferma cum'è morta. L'anima, invece, seguita à Ghjesù in a so razza è viaghja in l'universu : terra, mari, muntagne è celi, è finisce in e regioni di u Purgatoriu o in l'eterna dimora di Diu.

Calchì volta l'ànima abbanduneghja u corpu più calmu. In fatti, hè cum'è s'è u corpu era riposu mentre esse inturniatu è assorbutu in Diu. Allora, quandu Ghjesù parte, l'anima prova à seguità ellu induve ellu va. In ogni casu, u corpu ferma petrificatu è ùn si sente nunda di u mondu esternu, ancu s'è u mondu sanu era da scuzzulà o u corpu hè statu traforatu, brusgiatu o strappatu in   pezzi.

 

Puderaghju dì chì ogni modu era fora di u mo corpu è luntanu da induve Ghjesù m'avia purtatu. Quandu eru luntanu da l'estremità di a terra, in u Purgatoriu o in u Paradisu, è aghju vistu u mo cunfessore vene à a mo casa per risuscitarmi, tandu, in un battitu d'occhi è per ordine di Ghjesù, mi ritruvu in u mo corpu. .

 

Ghjesù vulia a mo ubbidienza perfetta à u mo cunfessore.

I primi volte chì questu hè accadutu era preoccupatu, agitatu è ansioso di vultà in u mo corpu à tempu per esse dispunibule à u mo cunfessore quandu mi vulia sveglià.

 

È duvia esse ubbidienti !

Cunfessu chì ùn hè statu longu à vene in u mo corpu quandu u cunfessore m'aspittava in u mo lettu.

Ma s'è Ghjesù ùn s'era affrettatu à riportà a mo ànima in u mo corpu, avaria resistitu à a voce di u cunfessore, postu chì aghju avutu a scelta di lascià à Ghjesù, u mo Bene più altu, o di sottumette à a voce di u mo cunfessore.

Aghju dettu à Ghjesù: "Varaghju à u mo cunfessore chì mi chjama à l'ubbidienza, ma torneraghju prestu à u mo Amatu, quandu ellu hè andatu.

Per piacè ùn mi fate micca aspittà longu ".

 

In ogni modu, Ghjesù ùn hà micca bisognu di parlà à a mo ànima per mè per capiscenu.

Per a luce chì mi comunica à a mo mente, m'hà fattu capisce direttamente ciò chì significava per mè. Oh! quantu ci capiscemu quandu simu inseme !

Stu tipu di cumunicazione intellettuale cù quale Ghjesù si faci capisce hè assai veloce. Parechje cose sublimi ponu esse amparate in un battitu d'ochju - più di ciò chì pudete amparà leghjendu libri per una vita.

 

Sta cumunicazione hè cusì alta è sublime chì hè impussibile per l'intelligenza umana di sprime in parolle tuttu ciò chì un'anima pò riceve cusì in una sola.

mumentu simplice.

 

Oh! chì maestru sàviu è geniale hè Ghjesù !

In un battitu d'ochju ampara assai cose chì l'altri ùn puderanu micca amparà in parechji anni.

Questu hè chì i maestri di a terra ùn anu micca u putere di cumunicà a so scienza.

Nè ponu mantene l'attenzione di i so discìpuli senza fatigue è sforzu.

 

I modi di Ghjesù sò cusì dolci, teneri è gentili chì appena l'ànima a scopre,

- si sente attirata da ellu ; È

- ùn pò corre solu dopu à ellu à a velocità massima.

 

Sans s’en rende compte, l’âme se transforme en lui de telle sorte qu’elle ne peut distinguer elle-même et l’Essence Divine.

Quale puderia discrive ciò chì l'ànima ampara in questu mumentu di trasfurmazioni.

 

Questu pò esse discrittu

- solu da Ghjesù o

-da una anima chì hà sappiutu sta trasfurmazioni durante a so vita è hà righjuntu u statu di gloria perfetta.

 

Ancu s'è una anima torna in u so corpu

- pussede a luce divina è

- si senti cumplettamente assorbitu in Diu,

avaria difficultà à dì cumu si senti quandu si torna à u vostru corpu, immersi in a bughjura più bughjura.

 

U so tentativu saria statu difficiule è imperfettu, se micca interamente impussibile. Immaginate, per esempiu, un cecu da a nascita chì, un ghjornu, riceve di colpu u putere di vede, è chì, in pocu tempu, viaghja   per l'universu è vede e cose più maravigliose: minerali, piante, animali è volte celeste puntellate. di   stelle.

È suppone chì dopu à uni pochi di minuti, hè tornatu à a so cundizione ceca. Puderia veramente cumunicà, in lingua apprupriata, ciò chì hà vistu ?

Ùn risicate micca à fà un scemu ?

se, invece di dà una breve panoramica di ciò chì hà vistu,

circava di dà una   descrizzione dettagliata.

Sta situazione hè simile à quella di una anima chì hà viaghjatu in tutta a terra è in u celu è chì, vultendu in u so corpu, sente chì u nostru cecu hè tornatu à a so cecità.

 

Preferisce rifuggià in u silenziu piuttostu chè parlà, perchè teme di parè ridiculu.

L'ànima chì torna in u so corpu hè triste è inconsolable chì si sente in a situazione di un prigiuneru.

Ella voli partì per u so più grande bene è hè più infelice chè quellu chì hà persu l'usu di vista.

 

Aspira solu à esse unitu cù Diu è ùn hà micca vuluntà di parlà cù a so manu manca è in modu disordinatu di e cose chì sò oltre e so capacità umane è carnali.

 

A causa di l'ubbidienza è u risicu di sbaglià, avà spiegheraghju, cum'è megliu, un altru modu in quale Ghjesù parla  à l'  ànima.

Mentre l'ànima hè in u so corpu, vede   a Persona di u zitellu o u ghjovanu Ghjesù cumparisce, o in u so statu   di Crucified. È e parolle chì dice ghjunghjenu à l'intelligenza di l'anima  .

L'ànima, à u turnu, parla à Ghjesù. Tuttu succede cum'è una conversazione trà duie persone.

E Parolle di Ghjesù sò allora raru è appena quattru o cinque parolle. Moltu raramente parla per longu.

Una Parola simplice di Ghjesù hà pruduttu una Luce intensa in mè è lasciò a mo ànima assorbita da una verità chì hè diventata a mo. Era un pocu cum'è vede un picculu ruscello chì prestu diventa un vastu mare.

 

Sì i sàvii di u mondu pudianu sente una Parolla simplice di Ghjesù, seranu sicuramente stupiti, muti, cunfusi è incapaci di sapè ciò chì rispondenu. Quandu Ghjesù vole manifestà una Verità à un esse, usa una lingua adatta à l'intelligenza di quellu esse. Ùn hè necessariu di circà e parolle spiciali per pudè cumunicà e Parolle di Ghjesù à l'altri populi.

Pudemu aduprà e so parolle.

 

Per d 'altra banda, l'ànima hè vergogna quandu prova di cumunicà verbalmente à l'altri e verità chì hà amparatu per mezu di cumunicazioni intellettuale. Ghjesù si adatta à a natura umana. Sceltendu e so parolle, si adatta à a lingua è e capacità di ogni ànima. In quantu à mè, criatura, ùn possu micca cumunicà bè sti pinsamenti à l'altri senza corre u risicu di vagare.

 

In breve, Ghjesù agisce cum'è un maestru assai sàviu è dotatu chì pussede una cunniscenza superiore in tutte e scienze.

Aduprà a lingua intesa è parlata da u studiente è, cum'ellu cerca a verità scientifica, s'insegna à esse capitu. Altrimenti insignà prima a lingua è dopu e scienze ch’ellu vole cumunicà.

 

Ghjesù, chì hè tutta a bontà è a saviezza, si adatta à e capacità di l'ànima per ùn disprezzà o umilià a persona.

À l'ignorante chì vole amparà, insegna a verità necessaria per ottene a vita eterna.

È à u scholaru cumunicà e so Verità in una manera più elaborata, u so solu scopu hè di esse cunnisciutu, apprezzatu è di ùn privà nimu di e so Verità.

 

Un altru modu chì Ghjesù usa per fà l'ànima capisce e so Verità   hè attraversu a participazione à a so   Essenza  .

 

Sapemu chì Diu hà creatu u mondu da nunda, è à a so Parolla tutte e cose sò ghjunte in esistenza. Allora, cum'è era statu previstu da tutta l'eternità, a creazione hè stata urdinata da una altra Parola omnipotente di u Creatore.

Cusì, quandu Ghjesù parla di a vita eterna à una ànima, allora, in u stessu attu, infunde sta verità in l'anima.

 

S'ellu vole chì l'ànima s'innamurà di a so Bellezza, li dumanda: "Vulete sapè quantu sò bella? Ancu s'è i vostri ochji scannanu tutte e cose belle sparse nantu à a terra è in u celu, ùn vi mai vede bellezza cumparabile. à u mio".

Mentre chì Ghjesù li dice questu, l'ànima si senti chì qualcosa divinu entra in questu.

 

È ella vole esse vicinu à ellu perchè hè attrattu da a so Bellezza chì supera ogni bellezza. À u listessu tempu, perde tuttu u desideriu di e belle cose di u

A Terra, perchè quantunque belle è preziose queste cose ponu esse, vede a sfarenza infinita trà Ghjesù è queste cose. Cusì si dà à Diu è hè trasfurmatu in ellu.

Ella pensa sempre à ellu perchè hè tutta avvolta da ellu, amata da ellu, penetrata da ellu. È se Diu ùn facia un miraculu, l'ànima cessaria di campà : u so core serà trasfurmatu in amore puru à a vista di a Bellezza di Ghjesù è ella vulia vulà versu ellu per gode di a so Bellezza.

 

Ancu s'è aghju sentitu tutte queste emozioni, cumpresu u magnetismu di a Bellezza di Ghjesù, ùn sò micca sapè cumu discrive queste cose. E mo parolle ponu dà solu descrizzioni cattivi. Tuttavia, devu ammette chì una impronta soprannaturale hè stata in mè chì face a mo mente aderisce à queste realità.

Paragunatu à u mo più gentile Ghjesù, ogni cosa bella nantu à a terra hè eclissata cum'è una stella davanti à u sole. Allora sò ghjuntu à cunsiderà tutte e bellezze terrestri cum'è sciocche o ghjoculi. Ciò ch'e aghju dettu di a Bellezza di Ghjesù, è ancu di a so Purità, a so Bontà, a so simplicità è tutte l'altri virtù è attributi di Diu, perchè quandu ellu parla à l'ànima, comunica ancu e so Virtù cum'è i so   attributi.

 

Un ghjornu Ghjesù m'hà dettu: "Vidite quantu sò puru? Vogliu ancu quella purezza in tè". Sentu chì cù queste parolle Ghjesù avia trasfusu a so Purità in mè è aghju cuminciatu à campà cum'è s'ellu ùn aghju micca corpu. Mi sentu addurmintatu è intossicatu da u profumu celeste di a so Purità.

U mo corpu, chì era avà participatu à a so Purità, divintò assai simplice. A ghjustizia di Ghjesù è u so disgustu per l'impurità m'hà pussede finu à u puntu chì, s'e aghju percive una impurità, ancu da una distanza, u mo stomacu si ribellu cù forti episodii di vomitu.

In corta, l'ànima à quale Diu hà parlatu di purità hè completamente trasfurmata. Vive è agisce solu in Ghjesù, postu chì hà stabilitu a so residenza permanente in ella.

 

Devu enfatizà quì chì ciò chì aghju dettu di a Bellezza è a Purità di Ghjesù, è di ciò chì hè statu trasfurmatu in mè, hè una mera apprussimazione, postu chì a capacità umana è l'intelligenza sò incapaci di spressione in lingua umana ciò chì hè sublime è angelic.

Questu hè cumu hè impussibile per mè di discrive bè e percepzioni ch'e aghju avutu di a Purità, a Bellezza è altre virtù è attributi divini di u mo bonu omu.

Da u tempu à u tempu Ghjesù hà cumunicatu à a mo ànima.

Quantu desiderate hè di participà à e virtù è attributi di Diu chì Ghjesù cumunicà à l'ànima in modu cusì originale!

In quantu à mè, daraghju tuttu ciò chì esiste in cambiu di un mumentu simplice di una tale cumunicazione, induve l'ànima si avvicina à ellu è hè purtatu à l'intelligenza di e cose divine à a manera di l'anghjuli è i santi di u celu.

 

Un altru modu chì Ghjesù parla à l'ànima hè attraversu   a cumunicazione di cori à cori.

 

È postu chì l'ànima hè l'ospiti di u Cori di Ghjesù, hè sempre assai attentu à furnisce à Diu u più grande piacè.

 

In l'internu, Ghjesù si riposa, ma hè sempre vigilante in u rifugiu intimu di u core. Quandu i dui cori si uniscenu è diventanu unu, ricorda à l'ànima di u so duvere senza articulà una parolla. Per fà si capisce in l'anima, basta à fà un gestu simplice. In altre parolle, utilizate parolle chì sò audible à u core.

 

Sta manera di parlà à l'anima, chì face à Ghjesù u maestru assolutu di u core, si faci quandu hà pigliatu a direzzione di l'anima. S'ellu a vede mancata in l'adempimentu di i so duveri o s'ellu, per negligenza, hà lasciatu scappà qualcosa, a sveglia rinfrescendu dolcemente a so memoria.

 

S'ellu a vede ansiosa, trista, chì si move lentamente, manca di carità o simili, li rimprovera.

E so Parolle sò abbastanza per l'anima per vultà rapidamente in sè stessu per fucalizza più nantu à Diu è cumpiendu a so Santa Volontà.

 

Quì vogliu cuntinuà stu cuntu di e grazia chì u mo più gentile Ghjesù m'hà cuncessu generosamente à mè, l'ultimu di i so servitori, durante circa 16 anni di a mo vita, à partesi da u mumentu chì aghju prupostu di fà a novena preparatoria per a festa. di Natale, cù nove meditazioni à ghjornu nantu à i grandi misteri di l'Incarnazione.

Quand'e aghju cuminciatu à scrive stu manuscrittu, u mo cunfessore hè ghjuntu à vedemi è, riguardu à sta novena, li dissi : « Allora aghju fattu una seconda ora di meditazione, po una terza, sin'à nove, ch'e aghju passatu in silenziu per ùn avè. esse noioso ".

 

Tuttavia, m'hà urdinatu di scrive tuttu in dettagliu. Allora aghju da ubbidì, ancu contru à u mo propiu ragiunamentu. Senza più preoccupatu è cunfidendu in Ghjesù, cuntinuu a mo narrazione di ciò chì Ghjesù m'hà fattu sperimentà durante sta novena.

 

Da a seconda meditazione, aghju passatu rapidamente à a terza.

À u principiu di sta meditazione, a voce in mè hè stata intesa è m'hà dettu:

"Figlia mia, mette u to capu nantu à a volta di a mo Mamma è meditate nantu à a mo piccula Umanità chì ci hè.

Eccu, u mo Amore per e criature mi divora literalmente. L'immensu focu di u mo Amore, l'oceani di l'Amore di a mo Divinità, mi riducenu in cendra è vanu oltre ogni limiti. È cusì u mo Amore copre tutte e generazioni.

Attualmente sò sempre divuratu da u listessu Amore. Sapete ciò chì u mo Amore eternu vole divurà ? Sò tutti anime ! A mo figliola, u mo Amore sarà soddisfatta solu quandu li hà divoratu tutti. Siccomu sò Diu, devu agisce da Diu, abbracciandu ogni ànima chì hè ghjunta, vene o venerà in esistenza, perchè u mo Amore ùn mi daria micca a pace s'ellu escludu solu una.

 

Iè, figliola mia, fighjate in u ventre di a mo Mamma è mette u vostru sguardu nantu à a mo Umanità appena cuncipita. Quì truverete a to ànima cuncipita accantu à a meia, circundata da e fiamme di u mo Amore. Queste fiamme cessanu solu quand'elli vi anu consumatu, voi cun mè !

Quantu t'aghju amatu, ti amu è ti amu eternamente! "

 

Sentendu sti Parolle, sò diventatu cum'è affucatu in tuttu stu Amore di Ghjesù, è ùn avaria pussutu risponde s'è una voce interna ùn m'avia scuzzulatu è mi dissi : "Figlia mia, questu ùn hè nunda paragunatu à ciò chì u mo Amore. pò fà..

Avvicinate à mè, date e vostre mani à a mo cara Mamma, per pudè esse assai vicinu à u so ventre. È à u listessu tempu stende sempre nantu à a mo piccula Umanità, destinata quì à cuncepisce l'ànime per l'eternità. Questu vi darà l'uppurtunità di medità nantu à u quartu eccessu di u mo Amore ".

 

Figlia mia, sè vo vulete passà da u mo Amore divorante à u mo Amore attore, mi scoprerete in un abissu senza fondu di soffrenza. Cunsiderate chì ogni ànima cuncipita in mè porta u pesu di i so peccati, e so debule è e so passioni.

U mo amore mi porta à purtà u pesu di ognunu, perchè, dopu avè cuncipitu a so ànima in mè, aghju ancu cuncipitu a cuntrizione è a riparazione ch'ellu hà da offre à u mo Babbu. Inoltre, ùn vi maravigliate se a mo Passione hè stata ancu cuncipita à quellu tempu.

 

Fighjate à mè in u ventre di a mo Mamma è scuprerete quante soffrenze ch’aghju campatu.

Fighjate à u mio Testillino inturniatu da una curona di spine, chì crudele mi trapana a pelle, mi facenu scaccià fiumi di lacrime calde.

Iè, mossa cun pietà di mè è, cù e to mani libere, asciugà e mo lacrime.

"Sta curona di spine, figliola, ùn hè chè una corona crudele chì i criaturi tessenu per mè cù pinsamenti maligni chì empianu a so mente. Oh! Quantu crudelmenti sti pinsamenti mi trapananu - una longa coronazione di nove mesi !

È cum'è s'ellu ùn bastassi, crucificanu e mo Mani è i mo Pede, per chì a ghjustizia divina sia soddisfatta per questi criaturi, chì circulanu in modu perversu, chì facenu ogni tipu d'ingiustizia è piglianu modi illegale à u so vantaghju.

 

In questu statu ùn hè micca pussibule per mè di move ancu una manu, un dito o un pede. Restu immobile, sia per via di l’atroce crucifixion ch’e soffre, sia per via di u pocu spaziu in quale mi ritruvu.

 

È aghju campatu sta crucifixion per nove mesi !

Sapete, a mo figliola, perchè sò a corona di spine è a crucifixion

rinnuvatu in mè ogni mumentu ?

 

Hè chì l'umanità ùn smette mai di cuncepisce disegni crudeli chì, cum'è spine o unghie, perforanu constantemente i mo tempii, e mo mani è i mo pedi ".

 

Cusì Ghjesù hà cuntinuatu à cuntà ciò chì a so piccula Umanità hà patitu in u ventre di a so Mamma.

Passu per ùn esse troppu longu è perchè u mo core ùn hà micca u curagiu di dì tuttu ciò chì Ghjesù hà patitu per u nostru amore.

È ùn puderaghju micca sguassà un fiume di lacrime. Tuttavia, mi scuzzulò è à voce debule mi disse in core :

 

"A mo figliola, ùn possu aspittà per accende ti è rinvià l'amore chì mi dai.

Ma ùn possu ancu fà, perchè, cum’è si vede, sò chjosu in stu locu chì mi tene.

Mi piacerebbe vene à tè, ma ùn possu micca perchè ùn possu ancu marchjà.

 

Primu figliolu di u mo amori soffrenu, venite spessu à basgià mi.

Più tardi, quandu esce da u ventre di a mo Mamma, vinaraghju à tè per basgià è per esse cun voi ".

 

In a mo fantasia, aghju imaginatu esse cun ellu in u ventre di a so Mamma è basgiallu è tenendulu à u mo core.

In u so afflittu, torna una volta mi fece sente a so voce è mi disse : « A mo figliola, questu hè abbastanza per avà.

 

Andate avà à medità nantu à u quintu eccessu di u mo Amore chì, ancu s'ellu hè rifiutatu, ùn si ritirarà nè si ferma.

Piuttostu, supererà tuttu è cuntinuerà à avanzà ".

 

Sentendu a chjama di Ghjesù per medità nantu à u quintu eccessu di u so Amore, aghju prestatu l'arechja di u mo core per sente a so voce debule chì mi diceva in mè:

"Osservate chì quandu sò statu cuncipitu in u ventre di a mo mamma, aghju cuncipitu u

grazia per tutte e criature umane à u stessu tempu, per ch'elli crescianu cum'è mè in saviezza è verità.

 

Hè per quessa chì amu a so cumpagnia, vogliu stà in una currispundenza constante di Amore cun elli, è assai spessu manifestu u mo Amore palpitante per elli.

 

"Cù elli vogliu esse continuamente in a reciprocità di l'Amore è per sparte e mo gioia è i mo dulori ogni ghjornu. Vogliu chì ricunnosce chì l'unicu mutivu chì sò vinutu da u celu à a terra hè di fà li felici.

È cum'è un fratellu chjucu, vogliu esse cun elli è l'altri per cullà i so boni sentimenti è u so amore.

Vogliu restituà à ognunu i mo Beni è u mo Regnu, ancu à u costu di u più grande sacrificiu: a mo morte per a so vita.

 

In corta, vogliu ghjucà cun elli è copre cù basgi è carezze d'amore.

"Tuttavia, in cambiu di u mo Amore, sfurtunatamenti cuglieraghju solu pene. In fatti ci sò quelli chì ascoltanu e mo Parolle senza bona vuluntà, quelli chì disprezzanu a mo Cumpagnia, quelli chì si staccanu da u mo Amore, quelli chì cercanu di scappà di mè o quelli chì ghjocanu   sordi.

Peggiu, ci sò quelli chì disprezzanu è abusanu.

 

I primi ùn sò micca interessatu à i mo Beni o u mo Regnu; ricevenu i mo basgi è abbracci cù indiferenza.

A gioia chì duverebbe sente cun elli si trasforma in silenziu è rifiutu.

L'altri, in più numeri, mi facenu versà u mo amore per elli in lacrime abbundanti, chì servenu cum'è un risultatu naturali à u mo Cori cusì disprezzatu è indignatu.

 

"Allora, mentre sò trà elli, sò sempre solu.

Quantu pisanti hè sta sulitudine furzata risultatu da u so abbandunamentu. Facenu l'orechja sorda à tutte e chjama di u mo Cori !

Chjenu ogni modu à u mo Amore.

 

Sò sempre solu, tristu è silenziu  !

Oh! figliola mia, ripagami per u mo Amore ùn mi lascià micca in questa solitudine !

Permettimi di parlà cun voi è ascolta attentamente i mo Insegnamenti  .

-Sapete chì sò u Maestru di i maestri.

-S’è tù mi voli à sente, ampararete assai

À u listessu tempu, m'aiuterete à piantà è gode di a mo Presenza.

 

Dimmi, ti piacerebbe ghjucà cun mè ? "

Allora mi renditu à Ghjesù, esprimendu u mo desideriu di esse sempre fideli à ellu è di amallu cun tenerezza è cumpassione.

 

Ma, malgradu u so desideriu di rallegra cun mè, hè   statu lasciatu solu, senza sollievu  .

Mentre passava a mo quinta ora di meditazione, a voce interna mi disse:

"Basta. Avà meditate nantu à u sestu eccessu di u mo Amore".

 

"A mo figliola, chì a mo Intimità sia cun voi! Avvicinate à mè è pregà a mo caru Mamma chì vi dà un picculu locu in u so ventre, per pudè osservà in quale statu di dulore   sò quì ".

 

Pensu chì a mo Mamma Maria mi vulia mustrà u so grande affettu fendu mi unisce à u dolce è affabile Ghjesù in u so ventre. Aghju imaginatu ch'e era quì in u so ventre assai vicinu à u mo gentile Ghjesù, ma cum'è a bughjura era grande, era impussibile per mè di vede e so caratteristiche è ùn pudia sentu solu u calore di u so soffiu   d'amore.

 

Dentru   mè mi disse :

"A mo figliola, meditate nantu à una altra manifestazione di a superabundanza di u mo Amore.

Sò a Luce Eterna è ùn ci hè micca luce fora di mè chì hè più luminosa.

U sole cù tuttu u so splendore hè solu un ombra accantu à a mo Luce eterna.

Tuttavia, questu hè cumplettamente eclissi

- quandu, per amore di e criature,

- Aghju abbracciatu a natura umana.

Vede a prigiò scura chì l'Amore m'hà purtatu ?

Iè, era per l'amore di i criaturi chì m'aghju limitatu à questu ridutta è t'aspittava dopu uni pochi di raghji di luce. Aghju aspittatu cù pacienza in a bughjura maiò, in una notte senza stelle nè riposu, a luce di u sole chì ùn era ancu apparsu.

 

« Quante soffrenze aghju suppurtatu quì ! I muri stretti di sta prigiò ùn m’hà datu spaziu per muvimenti è m’hà causatu terribili angoscia.

 

Mancanza di luce

- m'hà impeditu di vede è mi tolse u fiatu,

-un soffiu ch'e aghju avutu à riceve pianu pianu da u soffiu di a mo Mamma.

 

Sapete chì

- chì m'hà purtatu à sta prigiò,

-Quale hà pigliatu a mo Luce è m'hà fattu luttà pè u mo respiru ?

 

Hè l'Amore chì mi sentu per e criature chì facenu a bughjura di i so piccati. Ognunu di i so piccati hè una notte per mè. Mi stroke à sente i so cori impenitenti è ingrati. Producenu un abissu senza fondu di bughjura chì mi paralizza.

 

O eccessu di u mo Amore, m'avete fattu principià da una pienezza di Luce per piglià mi in e notti più scure in un riduttu strettu chì annihilate a libertà di u mo Cori ».

Quandu ellu disse questu, Ghjesù gemì dolorosamente per mancanza di spaziu. Per aiutà ellu, vulia dà un pocu di luce à traversu u mo amore.

 

Per via di a so soffrenza, mi fece sente a so dolce Voce è mi disse :

"Hè abbastanza per avà; andemu à u settimu eccessu di u mo Amore".

 

Ghjesù aghjunse: "Figlia mia, ùn mi lasciate micca in tanta solitudine è bughjura! Ùn lasciate micca u ventre di a mo Mamma è fermate à u settimu eccessu di u mo Amore. Ascoltate attentamente:

 

"Eru perfettamente felice in u ventre di u mo babbu. Ùn ci era micca pruprietà

ch'ùn aghju micca pussede : gioia, felicità, etc. L'anghjuli m'offrunu u cultu di a più grande adorazione è eranu attenti à ogni mo Desire. Ma l'eccessu di u mo amore per l'umanità m'hà fattu cambià a mo cundizione.

 

M'aghju spogliatu di sti gioie, di sti beati è di sti beni celesti per vestìmi cù l'infirmità di e criature, per purtà à elli a mo felicità eterna, i mo gioie è i mo vantaghji celesti.

 

«Stu scambiu mi saria statu faciule sè ùn aghju trovu in l'omu l'ingratitudine più mostruosa è l'odiu più ostinatu.

Oh! quantu era disappuntu u mo Amore eternu da una tale ingratitudine!

Suffremu assai per a gattivezza di l'omu, chì per mè hè u più grande è a più forte di spine.

Fighjate à u mo cori chjucu è fighjate à e tante spine chì u coprenu. Vede e ferite fatte da e spine è i fiumi di Sangue chì scorrenu da elli.

"A mo figliola, ùn sia micca ancu ingrata, perchè l'ingrata hè a cosa più dura per u vostru Ghjesù. L'ingratitudine hè peghju chè sbattà a porta di u mo Cori.

Mi tene fora, senza amore è friddu.

Malgradu a perversione di u core di l'omu, u mo Amore ùn finisce mai.

Et il prend une attitude plus élevée qui me porte à mendier et à languir derrière lui.

È questu, a mo figliola, hè l'ottu eccessu di u mo Amore ".

 

"U mo figliolu, ùn mi lasciate micca   solu.

Cuntinuà à riposà u to capu nant'à u pettu di a mo Mamma è ascolterai i mo lamenti è   supplicazioni.

Viderete chì nè i mo lamenti nè i mo supplicazioni facenu chì l'ingrate creature abbianu pietà di u mo Amore disprezzatu.

 

Allora mi vedrai, sempre zitellu, stende a manu cum’è u più poveru di i mendicanti è dumandu pietà è un pocu di carità pè l’anime. In questu modu speru di attruverà i cori congelati cù l'egoismu.

"A mo figliola, u mo Cori voli cunquistà u core di l'omu à tutti i costi.

Per quessa, aghju decisu chì se, dopu à u settimu eccessu di u mo Amore, anu sempre l'orechja sorda è si mostranu disinteressati à mè è à i mo Beni, allora andaraghju più in là.

U mo amore duveria cessatu dopu à tanta ingratitudine. Ovviamente micca.

Ellu voli andà oltre i so limiti è fà u ventre di a mo Mamma, a mo Voce supplicante, ghjunghje à ogni core da l'intestione.

 

Per tuccà e fibri di u core umanu, aghju utilizatu i metudi più spressivi, e parolle più dolci è più efficaci, è ancu e preghiere più movimenti. li aghju dettu :

"  I mo figlioli, dammi i vostri cori, chì sò i mei.

In ritornu, vi daraghju tuttu ciò chì vulete, cumpresu mè stessu.

 

In cuntattu cù u mo Cori, calderaghju i vostri cori.

I feraghju splode in i fiammi di u mo Amore è distrughjeraghju in elli ciò chì ùn hè micca u Celu.

 

Sapete chì u mo scopu di lascià u celu per incarnate in u ventre di a mo Mamma era per voi per entra in u ventre di u mo Patre Eternu.

Oh! ùn delude micca e mo speranze!

"Videndu e criature resistere à u mo Amore è alluntanassi da mè, aghju pruvatu à frenà.

 

Cù e mani chjose è cù i mo più teneri preghiere, aghju pruvatu à cunquistà li dicendu à voce singhiozza :

 

"Vedete, i mo figlioli, u Picculu Mendicante ch'eo sò, chì pretende solu i vostri cori. Ùn capite micca chì sta manera di agisce mi hè dettata da l'eccessi di u mo Amore?"

 

"Per attruverà e criature à u so Amore, u Creatore hà pigliatu a forma di un zitellu, per ùn spaventà.

Quandu ellu vede chì a criatura hè recalcitrante è stubborn è ùn cede micca à a so dumanda, insiste, geme è chianci.

Ùn vi porta micca à a cumpassione ? Ùn t’hà micca addolcitu u vostru core ?

 

"A mo figliola, ùn pare micca chì e criature ragiunate anu persu a mente.

Mentre ch'elli duveranu rallegrassi di esse sopraffatti è riscaldati da e fiamme di u mo Amore divinu, pruvate à staccassi andendu in cerca di amori bestiali capaci di guidà li in un caos infernale per pienghje eternamente ".

 

À queste Parolle di Ghjesù, mi sentu fusionatu. Eru spavintatu.

Tremulu à u pensamentu di u dannu irreparabile causatu da l'ingratitudine di l'omi è e so eterna cunsequenze.

 

È, mentri era immersa in queste cunsiderazioni, a Voce di Ghjesù hè stata intesa di novu in u mo core:

« È tù, figliola, ùn mi voli dà u to core ?

Deve pienghje, lagnà è implora per u vostru amore ? "

 

Quandu Ghjesù m'hà dettu questu, u mo core hè statu pigliatu da una tenerezza ineffable per ellu.

È piangendu cù un amore vivu mai sentitu prima, dicu:

"U mo caru Ghjesù, ùn pienghje più.

Iè, iè ! Ùn vi dugnu solu u mo core, ma mi dugnu.

 

Ùn esitate micca à dà tuttu.

Ma per chì u mo rigalu sia più bellu, vogliu caccià da u mo core tuttu ciò chì ùn hè micca di voi. Allora per piacè dammi sta grazia efficace per fà u mo core cum'è u vostru, in modu chì pudete truvà una casa stabile è permanente quì ".

 

"A mo figliola, a mo cundizione diventa sempre più dolorosa.

Sè mi amate, tene u to sguardu fissu nantu à mè per pudè amparà tuttu ciò chì vi insegnu.

Offre à u to picculu Ghjesù un dispiacimentu di e so lacrime è di i so afflitti prufondi - una parolla d'amore, una carezza, un basgiu affettuosu - per chì u mo Cori sia cunsulatu da u sintimu di un ritornu d'amore.

 

Vede, figliola, dopu avè lettu e prove di u mo Amore descritte da l'ottu eccessi mintuvati sin'à avà, l'omu duveria inchinarsi davanti à u mo veru è sublime amore.

À u cuntrariu, u riceve male è mi fa passà à un altru eccessu chì, s’ellu ùn trova micca a

torna, sarà ancu più doloroso per mè.

 

"Finu à avà l'omu ùn hà micca capitulatu. Hè per quessa chì continuu cù u mo nonu eccessu d'Amore, chì hè u mo ardente desideriu di esce da u ventre per andà dopu à l'omu. È dopu avè firmatu nantu à i pendii di u male, aghju ardentemente desideriu. d'abbracciàlu, è di basgillu - hè cusì ingrate pè u mo Amore - per fà ch'ellu si innamurà di a mo Bellezza, di a mo Verità è di a mo eterna Bontà.

 

«Ssu grande prughjettu riduce a mo piccula Umanità, chì ùn hà ancu vistu a luce, à un statu di agonia chì basta à mette fine à a mo Vita. S'ellu ùn era micca aiutatu è sustinutu da a mo Divinità, inseparabile da a mo Umanità da l'unione ipostatica, di sicuru hè ciò chì mi succederia, a mo Divinità mi comunica fontane di Vita Nova è face a mo piccula Umanità resiste à l'agonia cuntinuu di sti nove. ... mesi in quale si sente più vicinu à a morte chè à a vita.

 

"A mo figliola, stu nonu eccessu di u mo Amore ùn hè nunda altru ch'è una agonia cuntinuu chì hà cuminciatu à u mumentu chì a mo Divinità hà pigliatu forma umana in u ventre, ammucciendu cusì a so Essenza divina.

 

S'ellu ùn avessi ammucciatu cusì a mo divinità, avaria suscitatu più paura chè amore in i criaturi, chì ùn avissiru vulsutu rinunzià à u mo Amore.

Chì dulore era per mè d'aspittà quì nove mesi ! Sì a mo Divinità ùn avia micca datu à a mo Umanità u so sustegnu è a so forza, u mo Amore per i criaturi m'avaria divuratu.

 

A mo Umanità saria stata ridutta in cenere. Saria statu cunsumatu da u mo amore attivu chì m'hà fattu piglià nantu à mè u pesu enormu di a punizione chì e criature anu guadagnatu.

 

"Hè per quessa chì a mo vita in u ventre di a mo Mamma era cusì dolorosa: ùn mi sentu più capace di stà luntanu da e criature.

I bramu per elli per ch'elli à tutti i costi mi venenu in pettu à sente e mio palpitazioni ardenti.

Vuliu abbraccià elli cù u mo affettu teneru è puru, per ch'elli diventeranu eternamente maestri di i mo pussidimenti.

 

Sapete chì s'ellu ùn era micca aiutatu da voi prima ch'ellu era u tempu

Per esce à a luce di u ghjornu, avissi statu cunsumatu da stu nonu eccessu di Amore.

 

"  Fighjate bè à mè in u ventre  . Vede cumu sò diventatu pallidu.

Ascolta a mo Voce afflitta chì svanisce sempre di più.

Sentu e palpitazioni di u mo Cori chì, essendu digià vivu, sò avà guasi spenti. Ùn pigliate micca l'ochji da mè.

 

Fighjate à mè, perchè moru, sì, morendu d'Amore puru !

 

À queste parolle, aghju sentitu a mancanza d'amore per Ghjesù.

È ci era un silenziu prufondu trà noi dui, un silenziu sepulcrale.

U me sangue si ghiacciava ind’è e vene è ùn mi sentu più batte u mo core. U mio rispiru si firmò è, tremandu, aghju cascatu in terra.

 

A mio stupore balbettai :

"U mo Ghjesù, u mo Amore, a mo Vita, u mo Tuttu, ùn mori micca.

Ti amaraghju sempre è ùn ti lasceraghju mai, ùn importa quant'ellu mi custarà u sacrificiu.

 

Dàmi sempre a fiamma di u to Amore   , per ch'e ti amu sempre è per ch'e, u più prestu pussibule, mi pudassi cunsumà d'amore per tè, u mo Bene eternu. "Allora mi sentu mortu.

 

Ghjesù hè digià natu in a nostra vita murtale per guidà à a morte di a nostra vulintà è, più tardi, per dà a vita eterna.

Allora Ghjesù m'hà toccu è m'hà svegliatu da a sonnula in quale eru immersa.

 

Idda m'hà dettu dolcemente :    "A mo figliola, rinascita da u mo Amore, alzati. Arrivà à a vita di a mo Grazia è di u mo Amore.   Imitami in tuttu.

Cume mi facia cumpagnia durante e nove meditazioni nantu à l'eccessi di u mo Amore, in questa longa novena di a mo Natività fate l'altri vintiquattru cunsiderazioni nantu à a mo Passione è a Mo Morte, sparghjenduli in e vintiquattru ore di u ghjornu.



 

Luisa Piccarreta (1865-1947) è a vita in a Divina Volontà

 

Video di u canali You Tube

(induve si pò sente in particulare i 36 volumi di l'opera di u Libru di u Celu in audio datu da Nostru Signore Ghjesù)

 

Luisa Piccarreta hè nata una dumenica pocu dopu à Pasqua, in u paese di Corato, in Italia, u 23 d'aprile di u 1865. Hè stata battezzata u listessu ghjornu. Ci hà campatu tutta a so vita, fora di i mesi chì ogni annu, quandu era ghjovana, a so famiglia campava in a splutazioni. Luisa morse in odore di Santità pocu prima di fà 82 anni, u 4 di marzu di u 1947; dopu à una vita abbastanza straordinaria.

Luisa ùn avia micca fratellu, ma quattru sureddi. U so babbu era chjamatu Vitu Nicola Piccarreta è a so mamma Rosa Tarantini, tramindui di Corato. Assai ghjovana, Luisa era timida è assai timida. Ella avia spessu incubi chì l'anu fattu assai paura di u dimòniu. È spessu, in i so sonnii, hà vistu a Vergine Maria caccià u dimòniu da ella.

À questu sughjettu, Ghjesù hà clarificatu à Luisa chì u dimòniu avia discernitu chì Diu avia piani assai spiciali per ella, ch'ella purtassi una grande gloria à Diu, è chì seria una causa impurtante di scunfitta per ellu. Ùn importa micca cumu hà pruvatu, ùn hà mai riesciutu à purtà affetti impuri o pinsamenti in ella, perchè Ghjesù avia chjusu tutte e porte à Satanassu. Hè per quessa ch'ellu era cusì furioso è pruvò à spavintà ella cù sonnii spaventosi, circandu in ogni modu di ferisce.

À l'età di 9 anni, hà fattu a so prima cumunione è, u stessu ghjornu, hà ricevutu u sacramentu di cunferma. L'Eucaristia divintò a so passione predominante; ci cuncintrava tutti i so affetti. Da quella età, puderia stà in chjesa, inghjinochju è immobile, quattru ore, in cuntemplazione.

A 11 anni, diventa "figlia di Maria". À 12 anni, hà cuminciatu à sente a voce di Ghjesù in l'internu, soprattuttu quandu hà pigliatu a cummunione. Ghjesù divintò u so tutore nantu à e cose di Diu, curreghjendula è insignendu à medità. È li dete lezioni nantu à a Croce, a mansa, l'ubbidienza è a so vita piatta nantu à a terra. Sta voce interna hà purtatu Luisa à u distaccu da sè stessu è da tuttu.

Un ghjornu à l'età di 13 anni, mentre travagliava in casa soia è riflettendu à a parte più trista di a Passione di Ghjesù, hè diventata cusì sopraffatta ch'ella stava per perdiri u fiatu. Allora andò à u balcone à u sicondu pianu di a casa. Mentre guardò, vide in mezu à a strada una folla tamanta chì guidava u dolce Ghjesù cù a so Croce nantu à a so spalla, tirandulu da un latu à l'altru. Ghjesù avia a so faccia tutta sanguinosa è luttava per respira. Era abbastanza pietoso per ammorbidire i petri. Allora, guardendu à ella, Ghjesù li disse : « Anima, aiutami ! . Hè impussibile di discrive a tristezza ch'ella sentia è l'impressione straziante chì sta scena hà fattu nantu à ella. Riturnò subitu in a so stanza, completamente sbalordita, ùn si sà più induv’ella era, u so core s’hè spezzatu di tristezza. Ella pienghje quì in torrenti nantu à i grandi soffrenze di Ghjesù.

Da quellu mumentu, era assai inclinata à soffre per l'amore di Ghjesù. À questu tempu principia ancu i so primi soffrenze fisiche, anchi oculate, è ancu grandi soffrenze murali è spirituali. Dopu à 3 anni, l'assalti diabulichi sò finiti. Quand'ella avia 16 anni, mentre ch'ella era in a splutazioni, i dimònii li dete un assaltu finale, cusì viulente è dulurosu chì hà persu l'usu di i sensi. In questu statu, hà avutu una nova visione di Ghjesù chì soffre. Emue intérieurement par des invitations douces et amoureuses de la grâce, Luisa s'abandonna totalement à la Divine Volonté et accepta le rôle de victime, pour laquelle Jésus et la Mère Douloureuse l'avaient invitée.

À l'età di 17 anni, Luisa hà cuminciatu à vomità i so manciari è hè stata custretta à stà in lettu per intermittenti. Tuttu chistu era inspiegabile per a so famiglia, i preti è i medichi. In seguitu, dopu à assai soffrenze murali di a so famiglia è di i preti, s’hè capitu chì a so cundizione era u risultatu d’una malatia mistica chì currisponde à a so situazione di vittima vuluntaria in quantu à a missione à quale Diu l’avia chjamata. Da tandu finu à a so morte, circa 65 anni dopu, Luisa hà campatu senza manghjà è acqua. U so nutrimentu consistia in a Voluntà Divina è a Santa Cumunione.

Da l'età di 22 anni, hà da stà in u lettu in permanenza. U 16 d'ottobre di u 1888, à l'età di 23 anni, Luisa hè stata unita à Ghjesù da e "nozze mistiche". 11 mesi dopu, in presenza di a Santissima Trinità è di tutta a Corte Celeste, a so unione cù Ghjesù hè stata ratificata; era liata à ellu da u "matrimoniu misticu".

In stu ghjornu benedettu, hè accadutu ancu u « prodigiu di i prodigi » : Luisa, chì avia tandu 24 anni, hà ricivutu u Donu di a Voluntà Divina ! Hè u più grande rigalu chì Diu pò offre à una criatura, a grazia di e grazia, assai più di u matrimoniu misticu. À questu tempu, u Terzu Fiat di Diu (quellu di a Santificazione) pigghiava forma nantu à a terra. Si svilupperà in silenziu, à pocu à pocu, in l'anime preparate da Maria, a Mamma è Regina di a Divina Volontà.

In u frivaru di u 1899, per ubbidienza à u so Signore è à u so cunfessore, Luisa cuminciò à scrive. Ella farà questu per 40 anni, mette nantu à carta i sicreti più sublimi di u misteru di a Voluntà Divina. U restu di a so vita era una mistura di gioia è dolore, scrittura, cucitura, ubbidienza, preghiera, è aiutà l'altri cun assai saviezza è teneri cunsiglii. Ghjesù, l'unicu ch'ella pudia fidà, era a so sola cunsulazione. Quand'ella era privata di a so prisenza senziente, e so agonie per l'ànime eranu cusì prufonde chì qualchì volta superavanu e suffrenze di u Purgatoriu.

 



 

Luisa hè stata ammessa in permanenza in splendor eternu u 4 di marzu di u 1947. Ci era incertezza annantu à u tempu di a so morte per 4 ghjorni, cum'è u so corpu ùn era micca sottumessu à a rigidità di solitu. In ogni casu, era impussibile di allistà a so spalle. È avianu da fà una tomba speziale chì li permette di mantene a pusizioni seduta, a stessa chì avia guardatu durante i so 64 anni di riposu di lettu.

 



 



 



 

47 anni dopu, à l'iniziu di u 1994, u Vaticanu hà dumandatu à l'Arcivescu di a so diocesi nativa di inizià u prucessu per a so beatificazione. A so causa hè statu presentata ufficialmente in u ghjornu di a festa di Cristu Re, u 20 di nuvembre di u 1994.

Fonte : http://spiritualitechretienne.blog4ever.xyz/la-servante-de-dieu-luisa-piccarreta

La servante de Dieu Luisa Piccarreta

 

La Servante de Dieu Luisa Piccareta

"Figlia di a Voluntà Divina"

1865-1947

 



 

La vie de Luisa Piccareta

 

Nascita

Luisa Piccarreta hè natu in una famiglia povera in Corato vicinu à Bari in l'Italia miridiunali u 23 d'aprile di u 1865, u dumenica dopu à Pasqua. In l'occasione di a canonizazione di Suor Faustina Kowalska, u 30 d'aprile di u 2000, u Papa Ghjuvanni Paulu II hà chjamatu ufficialmente in a Chjesa, sta dumenica dopu à Pasqua, "a Dumenica di Misericordia", secondu i desideri di Ghjesù espressi à Suor Faustina. Ghjesù hà dunque vulsutu enfatizà chì Luisa era quella scelta da Diu da tutta l'eternità per purtàci stu Donu di a Voluntà Divina, fruttu per eccellenza di a so Misericordia Divina.

 

A so famiglia

I dui genitori di Luisa eranu di Corato. A famiglia avia cinque figliole è campavanu di l'agricultura. U so babbu è a mamma murìu in marzu di u 1907, à dece ghjorni di distanza. Luisa avia tandu 42 anni. Luisa descrive i so genitori cum'è anghjuli di purità; eranu assai attenti à ùn lascià i so figlioli à sente nunda. A falsità, l'ipocrisia, a falsità ùn avianu micca locu in casa soia. I genitori stavanu attenti à i so figlioli è ùn li presentavanu mai à nimu, mantenendu sempre a famiglia unita.

 

Amore geloso per Ghjesù

Ghjesù, in u so amori ghjilosu, spiegò dopu à Luisa, ch'ellu l'avia dotata di una grande timidezza è l'avia tenuta fora di l'altri, ùn vulendu chì nunda la tocchi, nè e cose, nè persone. Ghjesù vulia ch'ella sia un straneru à tuttu è tutti è avè piacè solu in ellu stessu.

 

Battèsimu

Luisa hè stata battezzata u ghjornu stessu di a so nascita.

 

Prima cumunione, cunfirmazione

À l'età di nove anni, Luisa fece a so prima cumunione è a so cunfirmazione a dumenica dopu à Pasqua, vale à dì dumenica di a Misericordia. Da a prima età, hà nutritu un grande amore per l'Eucaristia è passava ore in chjesa, inginocchiata è immobile, completamente assorbita, in cuntemplazione davanti à u Santu Sacramentu.

 

Voce interna di Ghjesù

Pocu dopu a so Prima Cumunione, Luisa principia à sente a voce di Ghjesù in a so ànima. Jésus lui a enseigné les méditations sur la Croix, l'obéissance, sa Vie Cachée à Nazareth, les vertus et bien d'autres sujets, la dirigeant et la corrigeant quand il le jugeait nécessaire.

 

Distaccamentu tutale

À pocu à pocu, Ghjesù l'hà purtatu à un distaccu da ellu stessu è da tuttu. Dès son plus jeune âge, Jésus lui a enseigné l'immense valeur de la souffrance volontairement acceptée et de la prière d'intercession pour les autres.

 

Luisa cunsola à Ghjesù

Luisa amava venerà e ferite di Ghjesù è vulia soffre per ellu. Accadutu à basgià i Santi Feriti di i so pedi, di e so mani, di u so Latu è po e ferite sò sparite ; in questu modu Ghjesù hà spartutu cun ella u sollievu è u cunfortu ch'ella puderia dà ellu in faccia à e so suffrenze.

 

Figlia di Maria

Duranti a so zitiddina, Luisa era piuttostu timida è spaventosa, ma ancu vivace è allegra. À l'età di undici anni, fù ricevutu "Figliu di Maria". In seguitu, Luisa ferma chjuca di statura è sempre serena cù grandi ochji penetranti è vivaci.

 

Prima vista

Un ghjornu, à pocu tredeci anni, Luisa travagliava in casa mentre meditava internu nantu à a Passione di Ghjesù. Di colpu, si fece oppressa è si n'andò à u balcone à u sicondu pianu di a casa per piglià un pocu d'aria. Hè tandu ch’ella hà avutu una prima visione mentre fighjulava in carrughju ; ella hà vistu una folla tamanta è, à mezu à a folla, Ghjesù chì portava a so croce dulorosamente. A folla l'hà spintu è abusatu da tutti i lati Anch'ellu era ancu Ghjesù angulendu fiatu, u so visu era cupertu di sangue, in una attitudine chì era pietà di vede.

 

"Ame, aiutami!"

Di colpu, Ghjesù l'ha guardatu è li disse: "Anima, aiutami". Hè tandu chì l'ànima di Luisa era piena di cumpassione per Ghjesù. Riturnò in a so stanza è pienghje profusamente. Tandu disse à Ghjesù ch'ella vulia soffre e so pene per alleviallu perchè ùn era micca ghjustu chì Ghjesù hà patitu tantu per amore per ella, povera peccatrice è ch'ella ùn hà patitu nunda per u so amore.

 

Battaglia feroce contr'à i dimònii

Allora principia i so primi suffrenze fisiche di a Passione di Ghjesù, anchi oculata. Da tredeci à sedici anni, Luisa hà fattu una battaglia feroce contr'à i dimònii, luttendu contr'à i so suggerimenti infernali, i so scherzi, e so tentazioni... Luisa hà resistitu valente à i so attacchi. Malgradu i so rumori spaventosi, hà riesciutu à ignurà tutte e so paure mantenendu u so sguardu fissu à Ghjesù cum’è a Vergine Maria l’avia insignatu.

 

L'assaltu finale di i demoni

In una salute fragile, Luisa passava l'estate in a splutazioni famigliali chjamata "Torre disperata" à circa vinti sette chilometri da Corato.

 

seconda vista

Hè quì chì Luisa hà patitu l'assaltu finale di i dimònii à l'età di sedici anni. L'attaccu era cusì viulente chì hà persu a cuscenza. Hè tandu ch'ella hà avutu una seconda visione di Ghjesù chì soffre, chì li disse : "Veni cun mè è offre à mè. Venite davanti à a Ghjustizia Divina cum'è una "vittima di riparazione" " per i numerosi peccati cummessi contr'à ella, per chì u mo Babbu pò esse appaciatu è ch'ellu cunversione à i peccatori".

  

Una scelta

È Ghjesù hà aghjustatu questu: "Avete duie scelte: soffrenu severu o soffrenu più ligeru. Se ricusate a forma severa, ùn puderà micca participà à e grazia per quale avete luttatu cusì bravamente.Ma, s'è vo accettate, ùn vi lasciaraghju mai solu è vinaraghju à campà in tè per soffre di tutti l'ultraggi fatti contru à mè da l'omi. Questa hè una grazia assai speciale chì hè datu solu à uni pochi di persone perchè a maiò parte di elli ùn sò micca preparati per entra in u campu di u soffrenu. In siconda, vi permette di alzà a gloria quant'è u soffrenu cumunicatu à voi, per mezu di mè. È infine, vi daraghju l'assistenza, u sustegnu è u cunfortu di a mo Santissima Mamma, à quale hè statu cuncessu u privilegiu di prodicà à voi tutte e grazie necessarie secondu a vostra docilità è a vostra reciprocità ".

 

vittima di riparazione

Allora Luisa si offre generosamente à Ghjesù è à a Madonna Addolorata, pronta à sottumette à ciò ch’elli vulianu da ella.

 

Corona di spine

Uni pochi ghjorni dopu, Luisa hà ricevutu da Ghjesù a curona di spine chì li causò spasmi dolorosi, impediscendu di piglià è inghjustà ogni alimentu.

 

Abstinenza da manghjà

Da tandu, Luisa hà campatu in l'astinenza guasi tutale da l'alimentu finu à a so morte, nutrendusi solu di l'Eucaristia è di a Voluntà Divina.

 

Persecuzioni

Luisa hà avutu à suppurtà assai malintesi è persecuzioni da a so famiglia è parechji preti.

 

Morte apparente

A causa di u soffrenu crescente di a Passione di Ghjesù, Luisa spessu perde a cuscenza. U so corpu hè diventatu rigidu, qualchì volta per parechji ghjorni, finu à chì un prete l'hà purtatu da u so statu di morte apparente.

 

santa ubbidienza

Per a benedizzione di u prete è in nome di a Santa Ubbidienza, Luisa hè vinuta in sè stessu.

 

Terziaria Dominicana

À l'età di diciottu anni, Luisa divintò Terziaria Duminicana è pigliò u nome di Sœur Madeleine.

 

soffrenu cuntinuu

À l'età di vintidui anni, Ghjesù li disse : "Amate di u mo Cori, s'è vo accettate di soffre, micca più à intervalli cum'è in u passatu, ma in continuu, risparmiaraghju l'umanità. Ti metteraghju trà a mo Ghjustizia è l'iniquità di l'omu. quandu I exercitu, a mo Ghjustizia, mandendu una multitùdine di disastri nantu à elli, truvendu à mezu à voi, hè tù chì sarà affettatu è ch'elli seranu risparmiati; Altrimenti, ùn puderaghju più tene u bracciu di a Ghjustizia di Diu ".

 

Lettu da più di 64 anni

Luisa accettò è hè cusì ch'ella hè stata in lettu per u restu di a so vita, più di sessantaquattru anni. Era a so surella minore Angela, chì era sola, chì hà pigliatu cura di Luisa per tutta a so vita.

 

Vomitu ripetutu

À quellu tempu, Luisa pigliava sempre un pocu di manghjà chì hà vomitu subitu. Ma, cosa straordinaria, l'alimentu riapparsu sanu sanu nantu à a piastra è più bella ch'è prima.

 

Dolori spirituali indescrivibili

Luisa hà patitu ancu indescrivibili dolori spirituali, soprattuttu l'absenza di Ghjesù chì ella sentia dolorosamente.

 

Nisuna piaghe per 64 anni

U so quintu è ultimu cunfessore, Don Benedettu Calvi, certifica un altru fenomenu strasurdinariu : « Duranti i so sessantaquattru anni ch’ella era allettatu, ùn hà mai avutu l’escarre ».

 

matrimoniu misticu

Luisa ùn hè mai maritata. À l'età di vintrè anni, hà ricevutu a grazia di u Matrimoniu Misticu u 16 d'ottobre di u 1888. Una sposa crucificata, Luisa ùn hè mai diventata monaca cum'ella vulia, ma Ghjesù li disse ch'ella era "a vera monaca di u so Cori". .

 

Donu di a Voluntà Divina

L'8 di sittembri 1889, undici mesi dopu, stu Matrimoniu fù rinnuvatu in u celu in presenza di a Santissima Trinità. Hè in questa occasione chì Luisa hà ricevutu u Donu di a Voluntà Divina per a prima volta.

 

U matrimoniu di a croce

Peu de temps après avoir rencontré Luisa, le bienheureux Annibale Di Francia, son extraordinaire confesseur et censeur de ses travaux, a écrit d'elle : «  Bien qu'elle n'ait aucune science humaine , (Luisa savait à peine lire et écrire) , elle est dotée d'une grande sagesse entièrement céleste, et de a cunniscenza di i Santi. U so modu di parlà irradia luce è cunfortu; Ingegnosa per natura, i studii formali chì hà fattu in a so ghjuventù eranu limitati à un primu annu ".

 

Sola, piatta, scunnisciutu

Parmi ses traits de caractère, il faut noter que Luisa aimait la discrétion et l'effacement et avait une grande prédisposition à l'obéissance.

U Beatu Annibale Di Francia aghjusta : « Elle veut être seule, cachée, inconnue. Per nunda in u mondu Luisa avissi vulutu a so intimità è e so cumunicazioni cù u Signore Ghjesù per esse revelati publicamente, soprattuttu durante a so vita. Sì Ghjesù stessu ùn avia micca dumandatu. Ella sempre dimustrava a più grande ubbidienza, prima à Ghjesù è dopu à i so cunfessori chì Ghjesù stessu li assignava. »Cette disposition l'a amenée à traverser des périodes douloureuses durant lesquelles elle a ressenti le conflit entre son inclination naturelle et les exigences de sa mission, voulue par Jésus. Pudemu dì chì dapoi quarant’anni, si facia viulenza nant’à stu puntu, mentre sparte e soffrenze di Ghjesù per salvà l’anime, dimustrendu una generosità eccezziunale, guasi inumana, almenu incomprensibile. Hè difficiuli di cuncepisce l'oblio di sè spintu più luntanu da quellu di Luisa.

 

cinque cunfessori

Dès son adolescence et tout au long de sa vie, Luisa fut assignée à cinq confesseurs nommés par différents archevêques de son diocèse et qui se succédèrent près d'elle jusqu'à sa mort. Don Gennaro Di Gennaro, parroco di San Ghjiseppu fù u so terzu cunfessore da l898 à l922. Era ellu chì li hà urdinatu, per ubbidienza, di scrive cù i ghjorni chì passavanu, tuttu ciò chì si passava trà Ghjesù è ella. Ogni ghjornu si celebrava a messa in a stanza di Luisa, chì era veramente eccezziunale à quellu tempu. C'est le pape Pie X qui lui a accordé cette permission. I cortini sò stati chjusi intornu à u so lettu per più di duie ore dopu a Cumunione, mentre ella facia u so Thanksgiving.

 

A morte di Luisa

Luisa riturnò à a Casa di u Babbu à l'età di 81 anni, u 4 di marzu di u 1947, dopu à una pulmonia chì durò quindici ghjorni. Era l'unica malatie chì hà patitu durante a so longa vita. A so morte hè stata marcata da fenomeni straordinarii. A causa di tante sperienze fora di u corpu di a so ànima in tutta a so vita, i medichi anu pigliatu quattru ghjorni per dichjarà a so veramente morta. Comu di solitu Luisa era pusata dritta in u so lettu cù quattru cuscini daretu. Luisa ùn hà mai appoghjatu nantu à questi perchè ùn avia micca bisognu di dorme. Era impussibile di allungà ancu cù l'aiutu di parechje persone; solu a so spina era rigida. Hè dunque necessariu di custruisce una tomba speciale in forma di "L". Cuntrariu di a rigidità di solitu di u so corpu quand'ella viaghjà di notte cù Ghjesù attraversu u mondu è i seculi, avà u so corpu era flexible. I medichi puderanu muvimenti a so testa in tutte e direzzione senza alcunu sforzu, alzà i so braccia, piegate i polsi è mantene e so dite flessibili. Li alzaronu e palpebre è videru chì i so ochji eranu sempre brillanti è senza nuvole. Luisa paria sempre viva o solu dorme. Dopu à numerosi esaminazioni, i medichi l'anu eventualmente dichjaratu mortu. Restò cusì quattru ghjorni nantu à u so lettu di morte senza alcun segnu di decomposizione, ancu s'ellu ùn era micca imbalsamata in ogni modu. avà u so corpu era flexible. I medichi puderanu muvimenti a so testa in tutte e direzzione senza alcunu sforzu, alzà i so braccia, piegate i polsi è mantene e so dite flessibili. Li alzaronu e palpebre è videru chì i so ochji eranu sempre brillanti è senza nuvole. Luisa paria sempre viva o solu dorme. Dopu à numerosi esaminazioni, i medichi l'anu eventualmente dichjaratu mortu. Restò cusì quattru ghjorni nantu à u so lettu di morte senza alcun segnu di decomposizione, ancu s'ellu ùn era micca imbalsamata in ogni modu. avà u so corpu era flexible. I medichi puderanu muvimenti a so testa in tutte e direzzione senza alcunu sforzu, alzà i so braccia, piegate i polsi è mantene e so dite flessibili. Li alzaronu e palpebre è videru chì i so ochji eranu sempre brillanti è senza nuvole. Luisa paria sempre viva o solu dorme. Dopu à numerosi esaminazioni, i medichi l'anu eventualmente dichjaratu mortu. Restò cusì quattru ghjorni nantu à u so lettu di morte senza alcun segnu di decomposizione, ancu s'ellu ùn era micca imbalsamata in ogni modu. Li alzaronu e palpebre è videru chì i so ochji eranu sempre brillanti è senza nuvole. Luisa paria sempre viva o solu dorme. Dopu à numerosi esaminazioni, i medichi l'anu eventualmente dichjaratu mortu. Restò cusì quattru ghjorni nantu à u so lettu di morte senza alcun segnu di decomposizione, ancu s'ellu ùn era micca imbalsamata in ogni modu. Li alzaronu e palpebre è videru chì i so ochji eranu sempre brillanti è senza nuvole. Luisa paria sempre viva o solu dorme. Dopu à numerosi esaminazioni, i medichi l'anu eventualmente dichjaratu mortu. Restò cusì quattru ghjorni nantu à u so lettu di morte senza alcun segnu di decomposizione, ancu s'ellu ùn era micca imbalsamata in ogni modu.Puderiamu aghjustà parechji altri fatti straordinarii chì carattirizzatu a vita di Luisa Piccarreta è chì cunfirmanu eloquentemente e parechje grazie speciale chì hà ricevutu per rializà a so missione unica è eccezziunale, sopra à l'intelligenza umana.

Fiat !

Storia di i scritti di Luisa Piccareta

 

Don Gennaro Di Gennaro, u terzu cunfessore di Luisa Piccarreta, resta à u so serviziu per vintiquattru anni. Percivendu e meraviglie di u Signore nantu à a so ànima, hà urdinatu à Luisa per scrive tuttu ciò chì a gràzia di Diu hà travagliatu in ella. Tutti i ragiuni per scappà di st'obbligazione di scrive eranu vani per Luisa ; ancu e so capacità literarie limitate ùn eranu micca un mutivu abbastanza per dispensarla da a scrittura. Allora u 28 di ferraghju di u 1899, Luisa cuminciò à scrive u so ghjurnale. L'ultimu quaderno hè finitu u 28 di dicembre di u 1938, quandu u so quintu è ultimu cunfessore, Don Benedettu Calvi li urdinò di piantà di scrive. Per quaranta anni, Luisa hà scrittu un totale di trentasei volumi chì custituiscenu in fondu u so ghjurnale autobiograficu,

"U Regnu di Fiat à mezu à i criaturi, u Libru di u Celu" 

È, Ghjesù aghjunghjia un subtitulu dicendu à u cunfessore straordinariu di Luisa, u Beatu Annibale Di Francia : "  Figliolu, u titulu chì darete à u libru chì avete stampatu nantu à a mo Divina Volontà serà : " U richiamo di criature à l'ordine. , gradu è scopu per quale sò stati creati da Diu ". »

Questi trenta sei volumi custituiscenu un insegnamentu cumpletu nantu à a Voluntà Divina, chì ci palesa a vita interna di Ghjesù in a so Umanità, u scopu di a creazione, u rolu di a Redenzione, u ritornu di l'omu à u so statu originale è l'amore infinitu di Diu. versu i so criaturi... Sti scritti custituiscenu veri catechesi mistiche è acetiche in cunfurmità cù u Magisteru di a Chjesa. Questi insignamenti spiegà è splende una nova luce nantu à u cuntenutu di i Vangeli senza mudificà u so significatu prufondu. U pilastru cintrali nantu à quale si riposanu hè " U PADRE NOSTRU ... Veni u to regnu, a to vulintà sia fatta in terra cum'è in u celu" cum'è Ghjesù hà insignatu.U primu voluminu conta a vita di Luisa sin'à u tempu ch'ella hà ricevutu l'ordine di scrive. Hè stata cumplementata in u 1926 da "  Noti di i ricordi di a so zitiddina. In più, Luisa hà scrittu un gran numaru di preghiere, novene secondu l'insignamentu ricevutu da Ghjesù per insignà à pricà in a Voluntà Divina, vale à dì lascendu à Ghjesù pricà in noi cum'ellu hà fattu in a so Umanità. À a dumanda di u Beatu Annibale Di Francia versu l'annu 1913 o 1914, hà scrittu l' Ore di a Passione .à quale hà aghjustatu riflessioni pratiche uni pochi anni dopu. Issi ore sò stati publicati per a prima volta in u 1915. Eranu sei edizioni publicate in talianu chì anu ricevutu l’Imprimatur. Luisa hà ancu scrittu trentu una meditazioni per u mese di maghju cù u titulu: A Vergine Maria in u Regnu di a Voluntà Divina " Idda compie sti meditazioni u 6 di maghju di u 1930. Stu travagliu apparsu in talianu sottu u titulu : « La Regina Del Cielo Nel Regne Della Divina Volontà : Meditazioni da farsi, nel mese di maggio. per la Casa della Divina Volontà ».Luisa hà ancu scrittu parechje lettere è hà mantinutu, soprattuttu in l'ultimi anni di a so vita, una currispundenza impurtante cù l'anime pii chì anu apprufittatu di i so cunsiglii è di i lumi ch'elli avianu ricevutu da Ghjesù per amparà à campà è pricà in a Voluntà Divina. In u 1926, i primi diciannove volumi (i soli scritti dispunibuli à quellu tempu) ricevenu l'Imprimatur da l'Arcivescu Mgr. Guiseppe Leo è u "Nihil Obstat" di u Beatu Annibale Di Francia, Censore Ecclesiasticu numinatu da l'Arcivescu di Trani ; in altri palori, i scritti sò cunsiderati da a Chjesa per esse liberi di errore in quantu à a fede è a morale cum'è interpretata da a Chiesa Cattolica. Dopu à a morte di Luisa u 4 di marzu di u 1947, ellu Passavanu vint'anni duranti i quali i so scritti s'incontravanu cù pocu interessu è sò stati scacciati. Eppuru, i tistimonii chì l'avianu cunnisciuta personalmente è eranu toccu da i scritti, ùn anu persu u so fervore. Testemu cun cunvinzione cumu a so vita hè stata cambiata da i scritti è a vita esemplare di Luisa. Una nova crescita d'interessu hà cuminciatu à spuntà versu a fine di l'anni 1960. Ancu s'è u Beatu Annibale Di Francia, fundatore di i Padri Rogazionisti di u Sacru Cuore è di e Figlie di u Zelu Divinu, vulia publicà i primi diciannove volumi di u " avia cunnisciutu personalmente è era statu toccu da i scritti, ùn perde micca u so fervore. Testemu cun cunvinzione cumu a so vita hè stata cambiata da i scritti è a vita esemplare di Luisa. Una nova crescita d'interessu hà cuminciatu à spuntà versu a fine di l'anni 1960. Ancu s'è u Beatu Annibale Di Francia, fundatore di i Padri Rogazionisti di u Sacru Cuore è di e Figlie di u Zelu Divinu, vulia publicà i primi diciannove volumi di u " avia cunnisciutu personalmente è era statu toccu da i scritti, ùn perde micca u so fervore. Testemu cun cunvinzione cumu a so vita hè stata cambiata da i scritti è a vita esemplare di Luisa. Una nova crescita d'interessu hà cuminciatu à spuntà versu a fine di l'anni 1960. Ancu s'è u Beatu Annibale Di Francia, fundatore di i Padri Rogazionisti di u Sacru Cuore è di e Figlie di u Zelu Divinu, vulia publicà i primi diciannove volumi di u "Libru di u celu(scritto in i Stati Uniti da Thomas Fahy, presidente di u Divine Will Center in Jacksonville, Florida), hà ricevutu l'equivalente di un imprimatur da Msgr. Giuseppe Carata (Trani, Italie). In ghjennaghju di u 1996, u Cardinal Ratzinger hà publicatu i trenta-quattru volumi di u "Libru di u celuqualcunu li pò purtà cù una cuscenza pulita è stà in pace. Chì Diu riceve tutta a Gloria dovuta à ellu, ch'ellu hà intesu riceve da tutta a so Creazione, un sughjettu chì hè superbamente revelatu à noi in u "Libru di u Celu" . Dopu à u Cungressu Internaziunale di Corato in uttrovi 2002, a Postulazione per a Causa di Beatificazione di Luisa hà furmatu un cumitatu d'assistenza à a Causa, principalmente cù u scopu di aiutà a Postulazione à pruduce a versione ufficiale è auturizà i scritti di Luisa. in inglese è spagnolu è di pruduce note teologiche esplicative in queste duie lingue è ancu in talianu.Ssu cumitatu speciale chì hà una rispunsabilità assai grande include u P. Pablo Martin, u P. Carlos Massieu, Marianela Perez, Alejandra Acuña (per a versione spagnola). ), u sgiò Stephen Patton (teologu espertu), u sgiò Thomas Fahy (per a versione inglese) Stu travagliu giganti hè attualmente in corso.

Fonte : http://spiritualitechretienne.blog4ever.xyz/la-servante-de-dieu-luisa-piccarreta-suite

A Serva di Diu Luisa Piccarreta, cuntinuava

U servitore di Diu Luisa Piccarreta, continuazione è fine

 

Causa di beatificazione di Luisa

Dighjà durante a so vita Luisa era cunnisciuta cum'è "La Santa". Qualchi anni prima di a so morte, u Beatu Annibale Di Francia hà scrittu stu bellu elogio nantu à Luisa : « Pare chì u Nostru Signore Ghjesù Cristu, quellu chì multiplica sempre più e meraviglie di u so Amore hà vulsutu forma in questa vergine (di quale ellu disse chì ' Elle était la plus petite qu'Il put trouver sur cette terre, dépourvue d'éducation), un instrument approprié pour accomplir une mission si unique et si sublime qu'elle ne peut être comparée à aucune autre, à savoir le Royaume de la Divine Volonté sur terre telle qu'elle est. in u celu. »

Hè Ghjesù stessu chì l'hà affirmatu cù queste Parolle: "A vostra missione hè grande, perchè ùn si tratta micca solu di a vostra santità persunale, ma di abbraccià tutti è tuttu per allargà u Regnu di a Mo Voluntà à tutte e generazioni". Luisa era dunque u primu novu natu di a Voluntà Divina, u capu di a "seconda generazione di i figlioli di a Luce: i figlioli è e figliole di a Voluntà Divina", a più sublime padrona di a scienza chì ci sia: a Volontà Divina, u secretariu. è scrittore di Ghjesù. Ella stessa firmò e so lettere: " a zitella di a Divina Volontà", tìtulu chì hè scrittu nantu à a so tomba in a Parrocchia di Santa Maria Grecia in Corato. A missione di Luisa nantu à a terra era sempre subordinata à a Chjesa ufficiale. Un gran numaru di tistimunianzi assai affidabili sò stati datu riguardu à Luisa. Queste persone religiose è preti. teologi, prufessori, alcuni futuri Vescovi è Cardinali è ancu un Beatu avemu digià citatu u Babbu Annibale Di Francia.

funerale

U 7 di marzu di u 1947, trè ghjorni dopu à a so morte, i so resti murtali sò stati esposti per altri quattru ghjorni à a venerazione di i fideli chì venenu da u mondu à millaie pè rende l'ultimi saluti à Luisa "La Santa". funerali era un veru triunfu; tuttu u cleru seculare è religiosu accumpagnavanu i so resti à a chjesa madre induve si celebrava a liturgia funeraria. In dopu meziornu Luisa fù intarrata in a cappella di a nobile famiglia Calvi. U 3 di lugliu di u 1963 i so resti sò stati trasferiti à a Chjesa di Santa Maria Grecia in Corato.

Association Luisa Piccarreta

En 1980, l'archevêque Giuseppe Carata et sœur Assunta Marigliano ont fondé l'Association Luisa Piccarreta à Corato, en Italie, avec le siège dans le même bâtiment où Luisa avait vécu une grande partie de sa vie. L'Arcivescu hà scrittu à spessu è hà fattu parechji viaghji in u Vaticanu per plederà a causa di i scritti è di Luisa. Son successeur, l'archevêque Carmelo Cassati, devenu responsable de l'archidiocèse où Luisa avait vécu, a poursuivi ces efforts à Rome comme dans son diocèse.

un annu santu

In u 1993, in a festa di Cristu Re, hà inauguratu un annu santu di preghiere per a venuta di u Regnu di a Voluntà Divina. In questa occasione hè stata celebrata una messa solenne in a cappella di l'Associu situata à u primu pianu di a Sede Internaziunale vicinu à u Centru di Corato.

Apertura di a Causa di Beatificazione

Le 28 mars 1994, l'Eglise, après des réunions au plus haut niveau, ordonna au cardinal Felici, préfet de la Sacrée Congrégation pour les Causes des Saints, d'envoyer une lettre officielle à Son Eccellence Mgr Carmelo Cassatio en précisant que, de la part de Rome , ùn ci hè statu un ostaculu à l'apertura di a Causa per a Beatificazione di Luisa Piccarreta è dunque à inizià e prucedure. En mai 1994, suivant le protocole requis, l'Association Luisa Piccarreta avec la signature de Sœur Assunta Marigliano a demandé à l'Archevêque Carmelo Cassatio d'initier la Cause de béatification de Luisa. Un postulante è vice-postulanti per a Causa sò stati scelti per furmà una Cummissione Ufficiale sottu l'autorità di a Chjesa. I rimarche di u L'arcivescu chì riguarda Luisa hà indicatu ch'ella era stata vittima di l'Amore, una vittima di l'ubbidienza cù a sola preoccupazione di u Regnu di a Voluntà Divina. U postulante, Msg. Felice Posa hè un avvucatu altamente qualificatu in Dirittu Canonicu in u settore di Dirittu Canonicu. I visitori di parechji paesi anu assistitu à a messa d'apertura di a Causa è a creazione di u Tribunale ufficiale. Circa sessanta persone da i Stati Uniti, dui da Costa Rica, altri da u Messicu, l'Equadoru, a Spagna, l'Italia è u Giappone anu assistitu à sta Missa per l'apertura di a Causa, è parechji preti ben infurmati nantu à a spiritualità di u Donu di u Divinu. Will. Notate trà elli a prisenza di i Fathers John Brown, Carlos Masseu, Thomas Celso è Michaël Adams è certi parsoni chì avianu cunnisciutu Luisa in a so vita, i discendenti di a surella di Luisa eranu ancu prisenti à a messa. A chjesa era cumplettamente piena.U 20 di nuvembre di u 1994, a missa hè stata celebrata in a vechja chjesa madre di Corato in a festa di Cristu Re.

tribunale ufficiale

L'Arcivescu Carmelo Cassatio, à a testa di u Tribunale, hà ufficialmente assermentatu è installatu i sei membri di u Tribunale : l'Arcivescu Cassatio, Mgr. Felice Posa, Msgr. Petru Ciraselli, Padre G. Bernardino Bucci, Babbu Ghjuvanni Brown è Sgiò Cataldo Lurillo. In u marzu di u 1997, à u cinquante anniversariu di a morte di Luisa, hè statu annunziatu publicamente chì u tribunale rispunsevuli di a Causa di Luisa avia stabilitu à l'unanimità ch'ella avia campatu una vita di virtù eroica è chì e so sperienze mistiche eranu autentiche. U 2 di ferraghju di u 1998, Msg. Carmelo Cassatio a créé la Commission diocésaine « La Servante de Lord Luisa Piccarretta » et l' Office diocésain pour la cause de béatification de la servante du Seigneur Luisa Piccarreta dont les tâches sont décrites dans les statuts appropriés et qui ont contribué à faire avancer la cause de béatification et la version officielle des écrits de Luisa Piccarreta. Questa Cummissione Diocesana hè stata dissolta quandu a Causa di Beatificazione hè stata chjusa à u livellu diocesanu.

Trasferimentu di a Causa di Beatificazione à Roma

Du 27 au 29 octobre 2005 s'est tenu à Corato le 3e Congrès international sur la Divine Volonté au cours duquel a été clôturée la Cause de béatification de Luisa Piccarreta à l'échelle de l'Archidiocèse de Trani-Barletta-Bisceglie et le transfert de son Causa di beatificazione à Roma. Duranti stu Cungressu, u sindaco di a cità di Corato hà tenutu una ceremonia solenni per cambià u nome di a strada induve Luisa hà campatu a maiò parte di a so vita. U nome di a strada chì prima portava u nome di "Via N. Suaro" hè statu cambiatu in: "Via Luisa Piccarreta, Serva de Dio (Servente di Diu)". A cirimonia di chjude hè stata in a Chjesa Madre di Corato induve Luisa era stata battezzata dumenica 23 aprile 1865. L'Arcivescu Pichierri era u celebrante principalu di a Messa Solenni dopu à quale ellu presidò l'appiecazione ufficiale di i sigilli nantu à e scatuli di lignu chì cuntenenu i ducumenti riguardanti a Causa di Beatificazione è i scritti di Luisa è chì anu da esse mandati à Roma. Qualchi ghjorni dopu, dopu à l'arrivu in Roma di sti scatuli sigillati, hè statu numinatu un novu postulatore per a Causa di Beatificazione. Hè una donna Sra Silvia Monica Corrales, nata in Argentina. Ùn ci hè più tribunale per a Causa di Luisa in a so Diocesi. Tuttu ciò chì tocca à a Causa di Beatificazione di Luisa hè avà sottu à Roma è a so Causa hè particularmente in e mani di Diu chì desidera più di tuttu chì u Regnu di a so Divina Volontà infine regnu in terra cum'è in Celu cum'è era uriginale in u Giardinu di Eden. Prions avec ferveur et persévérance pour la béatification de Luisa, qui ouvrirait largement les portes de l'Eglise afin que ce Don de Vie dans la Divine Volonté soit reconnu et enseigné au sein de l'Eglise elle-même par ses pasteurs et hâter ainsi la venue de cette Regnu di a Voluntà Divina nantu à a nostra terra, un Regnu di Pace, Sapienza, Luce è Unità.

Aiutu da Luisa

Dapoi l'apertura di a so Causa di Beatificazione, Luisa hà datu tutti i segni di a so assistenza nantu à a terra. Diversi miraculi sò stati signalati per esse accaduti per via di a so intercessione in parechji paesi è sò stati sottumessi à u Tribunal per investigazione. Una selezzione di preghiere per fà una novena à Luisa Piccarreta per ottene un favore particulare hè inclusa quì sottu. Pour toute faveur obtenue grâce à l'intercession de Luisa, veuillez aviser l'Association Franco-Canadienne Luisa Piccarreta dont les coordonnées sont répertoriées sous le thème : Association Franco-Canadienne Luisa Piccarreta.

Hè dumandatu da quelli incaricati di a Causa in Roma di ùn scrive micca lettere à u Vaticanu per dimustrà u vostru sustegnu à a Causa di Beatificazione di Luisa. Qualchese lettera ritardaria solu u prucessu di a Causa di Beatificazione è ùn averebbe micca influenza nantu à u Vaticanu perchè u Vaticanu hà i so propri criterii è prucedure digià stabiliti è immubiliabili è per politesse quelli incaricati devenu risponde à tutte e lettere chì piglianu preziosi. tempu per l'avanzamentu di a Causa. L'unicu criteriu per quale a Chjesa ultimamente ghjudicà i meriti di un candidatu à a santità hè quellu chì si riferisce à i dui "I". U primu "I" hè imitazione di Ghjesù Cristu è u sicondu "I" hè intercessione. Questu significa chì u Chjesa guarda l'evidenza di l'intercessione putente di questa anima dopu a so morte. L'altri criterii cum'è stigmate, bilocazione, lettura in l'ànima è altri fenomeni mistici ùn sò micca parti di u criteriu per a santità.

Pelerinaghji

Sempre più persone venenu à visità a Sede di l'Associu Luisa Piccarreta, chì si trova in a casa induve Luisa hà campatu è induve u terzu Fiat di Diu, u Fiat di a Santificazione, hà iniziatu in terra.

 

Preghiera per ottene un favore è implora a Beatificazione di

Luisa Piccarreta

 

O Sacru Cori di u mo Ghjesù, chì hà sceltu u vostru umile servitore Luisa cum'è messaggera di u regnu di a Divina Volontà è cum'è anghjulu di riparazione per l'innumerevoli difetti chì affligenu u vostru Coru Divinu, ti pregu umilmente di cuncedemi a grazia ch'e imploru u vostru Cori. Misericordia per via di a so intercessione, per ch'ella sia glorificata nantu à a terra cum'è l'avete digià ricumpinsata in u celu, Amen.

Babbu, Salve, Gloria

O Cori Divinu di u mo Ghjesù, chì detti à a to umile serva Luisa, vittima di u vostru Amore, a forza di soffre in tutta a so vita i dolori di a vostra Passione dolorosa, assicuratevi chì, per a vostra gloria più grande, splende prestu nantu à a so fronte l'aureola di u benedettu. È, per via di a so intercessione, cuncedemi a grazia chì ti dumandu umilmente.

Babbu, Salve, Gloria

O Cuore Misericordioso di u mo Ghjesù chì, per a salvezza è a santificazione di tante anime, ti degnatu di mantene in terra per parechji anni a to umile servitore Luisa, a zitella di a Divina Volontà, sente a mo preghiera : ch’ella sia prestu glorificata. da a vostra Santa Chiesa è, per via di a so intercessione, cuncedemi a grazia chì ti dumandu umilmente.

Babbu, Salve, Gloria.

O Santissima Trinità, Nostru Signore Ghjesù Cristu ci hà amparatu chì quandu preghemu duvemu dumandà chì u nome di u nostru Babbu Celeste sia sempre glurificatu, chì a so Volontà sia fatta in terra è chì u so Regnu vene à mezu à noi. In u nostru grande desideriu di fà cunnosce u so Regnu d'Amore, di Ghjustizia è di Pace, ti dumandemu umilmente di glurificà a to serva Luisa, a zitella di a Divina Volontà chì, cù e so preghiere custanti è e so grandi soffrenze, intercedde ardentemente a salvezza di l'anime. è a venuta di u Regnu di Diu in stu mondu. Dopu à u so esempiu, ti preghemu, o Babbu, Figliolu è Spìritu Santu, per aiutà à abbraccià cù gioia e nostre croci nantu à sta terra in modu chì ancu noi, avemu glurificatu u Nome di u nostru Babbu celestiale è intrinu in u Regnu di a Voluntà Divina. Amen.

Babbu, Salve, Gloria.

 

Nulla osta pour l'imprimerie, Trani, 27 novembre 1948

Fr. Reginaldu ADDAZI OP  Arcivescu

 

Testu pigliatu da u situ www.luisapiccarreta.ca

 

San Ghjuvanni Paulu II avia annunziatu u dispiegamentu di a Santità in a Volontà Divina per u nostru tempu

Fonte : http://w2.vatican.va/content/john-paul-ii/en/letters/1997/documents/hf_jp-ii_let_19970516_rogazionisti.html

Diu stessu hà pensatu à fà sta santità « nova è divina » cù quale u Spìritu Santu vole arricchisce i cristiani à l'alba di u terzu millenniu, per « fà di Cristu u core di u mondu ».

Estratto da § 6 di u missaghju à i Padri Rogazionisti à l'occasione di u primu centenariu di a fundazione di a Cungregazione di i Padri Rogazionisti di u Cori di Ghjesù (1897-1997)

 



 

Fonte : http://sainterosedelima.com/le-royaume-de-la-divine-volonte/#benoit-xvi-et-la-volonte-de-dieu

Benedettu XVI è a vulintà di Diu

"L'amicizia ùn hè micca solu cunniscenza, hè sopratuttu una cumunione di vuluntà. Significa chì a mo vulintà cresce versu u "sì" di unisce à a so. A so vulintà, in fattu, ùn hè micca per mè una vulintà esterna è straniera, à quale mi sottumessu più o menu vuluntà, o à quale ùn mi sottumessu micca. Innò, in l'amicizia, a mo vulintà crescente si unisce à a so, a so vulintà diventa a meia è cusì, diventeraghju veramente mè stessu » (BENEDETTU XVI 29 di ghjugnu 2011) « Induve a vuluntà di Diu hè fatta truvà u celu, perchè l'essenza di u celu hè di fate una sola cosa cù a Vulintà di Diu "(Ghjesù di Nazareth).

 



 

Ci hè a terza espressione di a preghiera di Ghjesù è hè questu chì hè decisivu, induve a vulintà umana aderisce pienamente à a vulintà divina. Ghjesù, infatti, cuncludi dicendu cù forza : « Tuttavia, micca ciò chì vogliu, ma ciò chì vulete ! (Mc 14, 36c). In l'unità di a persona divina di u Figliolu, a vuluntà umana trova a so piena realizazione in l'abbandunamentu tutale di u Me à u Tu di u Babbu, chjamatu Abba. San Massimu u Cunfessore affirma chì da u mumentu di a creazione di l'omu è di a donna, a vulintà umana hè orientata da a vulintà divina è hè precisamente in u "sì" à Diu chì a vulintà umana hè pienamente libera è trova a so realizazione. Sfurtunatamente, per via di u peccatu, stu "sì" à Diu si trasformò in l'opposizione: Adamu è Eve pensanu chì u "nè" à Diu era a cima di a libertà, destinata à esse pienamente sè stessu. Ghjesù nantu à u Monti di l'Olivi riporta a vulintà umana à u "sì" tutale à Diu; in ellu a vulintà naturale hè cumplettamente integrata in l'orientazione data da a Persona Divina. Ghjesù vive a so esistenza secondu u centru di a so Persona : u fattu di esse u Figliolu di Diu. A so vulintà umana hè attirata in u Self di u Figliolu, chì si abbanduneghja totalmente à u Babbu. Cusì, Ghjesù ci dice chì hè solu in cunfurmà a so propria vulintà à quella di Diu chì l'essere umanu ghjunghje à a so vera altezza, diventa "divinu"; hè solu per esce da ellu, hè solu in u "sì" à Diu chì u desideriu di Adamu, di tutti noi, hè realizatu, quellu di esse cumplettamente liberu. Questu hè ciò chì Ghjesù rializeghja in Getsemani: trasfirendu a vulintà umana in a vulintà divina, hè natu u veru omu, è simu redimi. (Udienza generale di u 1 di ferraghju di u 2012).

 

A Voluntà Divina in a Liturgia di a Santa Chiesa

Pudemu leghje in a preghiera di i vespri u sabbatu di a prima settimana di l'Avventu, (settimana I di u saltiziu), u 7 di dicembre di u 2019, u ghjornu chì celebremu Sant'Ambrogiu, vescu è duttore di a Chiesa :

"Signore onnipotente è misericordioso, ùn lasciate micca chì a preoccupazione per i nostri travaglii attuali impedisce u nostru viaghju per scuntrà u vostru Figliolu; ma svegliate in noi quella intelligenza di u core chì ci prepara à l’accolta è ci face entre in a so propria vita ” .

 

Consacrazione à a Divina Volontà di Luisa

 

"O Volontà adorabile è Divina, eccu quì davanti à l'immensità di a vostra Luce. Chì a to eterna Bontà mi apre e porte è mi facia entre in tè per campà a mo vita culà. O Volontà adorabile, mi prostratu davanti à a to Luce, eiu, l'ultimu di tutte e criature, per ch'ellu mi mette in u picculu gruppu di figliole è figlioli di u to Fiat supremu.

O Divina Volontà, prostratu in u mo nulla, dumandu e vostre Luci è vi pregu d’immergemi in tè è di caccià da mè tuttu ciò chì ùn hè micca u vostru. Serete a mo vita, u centru di a mo intelligenza, u piacè di u mo core è tuttu u mo esse.

Ùn vogliu più chì a vulintà umana campa in u mo core. U ricuserà luntanu da mè è cusì custruisce in mè u novu Paradisu di pace, felicità è amore. Quì, seraghju sempre felice. Averaghju una forza singulari è una santità chì santificà tutte e cose è li purterà à tè.

Prostrati davanti à tè, o Divina Volontà, dumandu l'aiutu di a Santissima Trinità per ch'e possu campà in u to chiostru di l'Amore è chì u primu ordine di a Creazione sia ristauratu in mè, cum'è urigginariamente, o Mamma celeste, Regina di u celu. Regnu di u Fiat Divinu, pigliate a mo manu è intruducemi in a Luce di a Voluntà Divina. A mo tenerissima Mamma, sarete a mo guida è m’insegnerete cumu campà in questa Voluntà, è cumu stà quì per sempre.

Mamma Celestiale, mi cunsacre interamente à u to Coru Immaculatu, Tu m'insegnerai a duttrina di a Voluntà Divina è staraghju à sente assai attente à i vostri insignamenti. Mi coprerete cù u to mantellu per chì a serpente infernale ùn osa micca entre in issu Eden sacru per furmà mi è riportà mi in u labirintu di a vulintà umana.

Ghjesù, Cori di a Voluntà più Santu è Divina, Mi darete u vostru Focu per ch’ellu mi brusgi, mi consumi, mi nutrisca, è chì a Vita si cunsolida in mè in a Voluntà Divina. San Ghjiseppu, sarete u mo prutettore, u guardianu di u mo core, è tenete in manu e chjavi di a mo vulintà. Guarderete u mo core ghjilosu è ùn mi darà mai più, perchè ùn possu mai lascià a Voluntà Divina. U mo Angelu Custode mi mantene, difendemi è aiutami in tuttu per chì u mo Eden possa fiurisce è attirà tutti l'omi in u Regnu di a Voluntà Divina. Amen. fiat".

 



 

TOUR DI CREAZIONE

In a Santa Volontà Divina, entru in tè Signore Ghjesù è mi trasformu in tè Signore Ghjesù. Duranti sta fusione, entre in a vita di ogni omu, da Adam à l'ultimu, è aghju ligame a mo preghiera à ognunu di elli. Aghju ancu ligame a mo preghiera à tutti i seguenti:

1. À u sole è à tutti i corpi celesti in l'universu.

2. Ogni fotonu d'energia è luce da tutti i soli in l'universu chì anu esistitu, esistenu o esisteranu.

3. À ogni pianta chì esiste, esiste o esisterà.

4. À ogni fiore chì esiste, esiste o esisterà.

5. À ogni filu d'erba è à ogni foglia chì esiste, esiste o esisterà.

6. Ogni goccia d'acqua chì esiste, esiste o esisterà.

7. À ogni mulècula d'aria chì esiste, esiste o esisterà.

8. À ogni animale, acellu, pesci è insetti chì esiste, esiste o esisterà.

9. Cù ogni muvimentu di ogni criatura chì esiste, esiste o esisterà.

10. À u sonu fattu da ogni criatura chì esiste, esiste o esisterà.

11. À ogni molècula di a Creazione chì esiste, esiste o esisterà.

12. Cù ogni soffiu di ogni criatura chì esiste, esiste o esisterà.

13. Cù ogni battitu di core di ogni criatura chì esiste, esiste o esisterà.

14. À ogni travagliu di ogni criatura chì esiste, esiste o esisterà.

15. Ogni pensamentu di ogni criatura chì esiste, esiste o esisterà.

16. À ogni passu di ogni criatura chì esiste, esiste o esisterà.

17. Ogni preghiera chì hè stata detta, hè dettu o serà dettu.

18. Riparazioni ligati à tuttu ciò chì sopra.

19. À u Fiat di Diu à tuttu ciò chì hè mintuatu sopra.

20. À u fiat di Luisa à tuttu ciò chì hà dettu sopra.

In più, o Babbu:

21. Aghju aghjustatu un I love you with your Will à tuttu ciò chì hà dettu sopra.

22. Aghju aghjustatu una preghiera di cuntrizione cù ogni cosa citata sopra.

23. Aghju aghjustatu una preghiera d'intercessione per a cunversione di i peccatori à ogni cosa citata sopra.

24. À ogni cosa citata sopra, aghju aghjunghje u desideriu chì tuttu ciò chì manca in a gloria di Diu per via di a vuluntà umana si manifesta.

25. Offru tutti i mo latti di u mo core è i so rispiru oghje per a salvezza di l'ànima.

26. Aghju ligatu a mo preghiera à ogni protone, neutronu è elettroni in a Creazione.

27. Ligu a mo preghiera à u ventu chì soffia è sparghje a freschezza divina.

 

TOUR DI REDEMPTION

In a Santa Volontà Divina, entru in tè, Signore Ghjesù, è mi trasformu in tè, Signore Ghjesù. Duranti sta fusione, entre in a vita di ogni omu, da Adam à l'ultimu, è aghju ligame a mo preghiera à ognunu di elli. Aghju ancu ligame a mo preghiera à tutti i seguenti:

1. À i fiati di u nostru Signore, di a Madonna è di San Ghjiseppu in terra.

2. À i sospiri di Nostra Signora è San Ghjiseppu in terra.

3. À i passi di Nostra Signora è San Ghjiseppu in terra.

4. À l'ochji di Nostre Signore, di a Madonna è di San Ghjiseppu in terra.

5. À i battiti di u core di Nostra Signora è San Ghjiseppu in terra.

6. À e lacrime di gioia di Nostra Signora è San Ghjiseppu in terra.

7. À e lacrime amare di Nostra Signora è San Ghjiseppu in terra.

8. À a preghiera di Nostra Signora è San Ghjiseppu in terra.

9. À i pinsamenti di Nostra Signora è San Ghjiseppu in terra.

10. À e soffrenze di Nostra Signora è San Ghjiseppu in terra.

11. À ogni mulècula di carne di Nostru Signore, Nostra Signora è San Ghjiseppu in terra.

12. Ogni parolla di u nostru Signore, di a Madonna è di San Ghjiseppu in terra.

13. Cu ogni brama di Nostre Signore, di Nostra Signora è di San Ghjiseppu in terra.

14. À ogni particella di manciari cunsumata da u Nostru Signore, a Nostra Signora è San Ghjiseppu nantu à a terra.

15. À tutti i suffrimenti di u nostru Signore, a Nostra Signora mentre u nostru Signore era in u ventre di a so Mamma.

16. Ogni attu di Nostre Signore, di Nostra Signora è di San Ghjiseppu in terra.

17. À tutti i scambii fatti da Nostra Signora è San Ghjiseppu in a so vita terrena.

18. À ogni attu divinu realizatu da u Nostru Signore è a Nostra Signora durante a so vita terrena.

19. Cù ogni attu maternu realizatu da a Madonna durante a so vita terrena.

20. À ogni mulècula di sangue è di carne sparse da u nostru Signore Ghjesù Cristu durante a so Passione.

21. À i frutti di a Resurrezzione, l'Ascensione è a Pentecoste per i cristiani.

22. À a gloria attaccata à a vita publica di Nostru Signore.

23. À tutti i suffrimenti ammucciati di a Passione di u nostru Signore.

24. À tutti l'atti interni di a vita piatta di u Nostru Signore.

25. À tutte e cumunicazioni effettuate trà Ghjesù è l'omi.

26. À e riazzioni emutivu à a Passione sperimentata da i criaturi da Adam à l'ultimu omu.

27. À e reazzione emotiva à a Passione sperimentata da i criaturi celesti.

28. À riparazioni per i misfatti di i nemici di u nostru Signore in terra.

29. À ogni sonu di voce emessu da Nostra Signora è San Ghjiseppu in terra.

30. À e riparazioni di i tempi passati, prisenti è futuri per a burla patita da u nostru Signore Ghjesù Cristu.

31. À u Fiat di Maria assuciatu cù tuttu ciò chì hè mintuatu sopra.

32. À a Fiat di Luisa assuciata cù tuttu ciò chì sopra.

33. À i frutti di e preghiere di u nostru Signore durante e so notti terrestri.

34. À e preghiere di tutti i criaturi chì campanu in a Voluntà Divina chì sò stati, sò o seranu.

35. À tutti l'atti umani trasfurmati in atti divini in a Voluntà Divina.

36. À ogni morte mistica vissuta da u Nostru Signore durante a so vita nascosta.

37. À ogni goccia di sangue versata da u Nostru Signore quandu era circuncisu.

38. À ogni lacrima versata da Nostra Signora è San Ghjiseppu durante a cicumcisione.

39. À tutte e vita divina formate da l'atti di a Nostra Signora durante a so vita terrena.

40. À tutte e vita divina furmata da l'atti di i figlioli di a Voluntà Divina chì sò stati, sò o seranu.

O Signore Ghjesù:

41. Dicu un I love you with your Will per ogni cosa citata sopra.

42. Injertu una preghiera di cuntrizione à ogni cosa citata sopra.

43. Ti ringraziu per u vostru Fiat pronunziatu in favore di l'omi.

44. Vi pruponu a riparazione per u rifiutu di a vostra Voluntà da l'omi chì agiscenu cù a so propria vulintà.

45. Reclamu un'anima cù ogni battitu di u mo core è ogni soffiu di u mio oghje.

46. ​​​​Questa preghiera spiegà tutti i peccati fatti contru à voi.

47. Onore è gloria à a Voluntà Divina per ogni cosa citata sopra.

 

"Oh! u fruttu di tutti issi atti ! Mancu a criatura chì li face pò valutà "

(Nostru Signore Ghjesù à Luisa, 25 aprile 1922)

 

TOUR DI SANTIFICAZIONE

In a Santa Volontà Divina, entru in tè, Signore Ghjesù, è mi trasformu in tè, Signore Ghjesù. Duranti sta fusione, entre in a vita di ogni omu, da Adam à l'ultimu, è aghju ligame a mo preghiera à ognunu di elli. Aghju ancu ligame a mo preghiera à tutti i seguenti:

1. U sacramentu di u Battesimu è e pratiche sante cunnesse chì anu avutu esse osservatu, sò stati osservati, sò osservati o seranu osservati.

2. U sacramentu di a Cunfirmazione è e pratiche sante cunnesse chì anu avutu esse osservatu, sò stati osservati, sò osservati o seranu osservati.

3. U sacramentu di u Matrimoniu è e pratiche sante cunnesse chì anu avutu esse osservatu, sò stati osservati, sò osservati o seranu osservati.

4. U sacramentu di l'Eucaristia è e pratiche sante cunnesse chì anu avutu esse osservatu, anu osservatu, sò osservati o seranu osservati.

5. U sacramentu di l'Ordini Sacri è e pratiche sante cunnesse chì anu avutu esse osservatu, sò stati osservati, sò osservati o seranu osservati.

6. U Sacramentu di a Ricunciliazione è e pratiche sante cunnesse chì anu avutu esse osservatu, sò stati osservati, sò osservati o seranu osservati.

7. U sacramentu di i malati è e pratiche sante cunnesse chì anu avutu esse osservatu, sò stati osservati, sò osservati o seranu osservati.

8. Interventi passati, prisenti o futuri di u Spìritu Santu.

9. Ogni parolla d'ogni missa chì duvia esse dettu, era, hè avà o serà.

10. À u Fiat di Maria cunnessu à tuttu ciò chì hè mintuatu sopra.

11. À a Fiat di Luisa cunnessu à tuttu ciò chì hà dettu sopra.

O Signore Ghjesù:

12. Associu un I love you with your Will per ogni cosa citata sopra.

13. Associu una preghiera di cuntrizione cù ogni cosa citata sopra.

14. Onore è gloria à a Voluntà Divina per ogni cosa citata sopra.

15. Facciu una preghiera di riparazione è cuntrizione per ogni abortu chì hè statu, hè o serà perpetratu.

16. Reclamu l'anime cù ogni battitu di u mo core è ogni soffiu di u mio oghje.

mi riparu per:

17. L'abusi ligati à u Sacramentu di u Battesimu chì sò stati cummessi, sò cummessu o saranu.

18. L'abusi ligati à u Sacramentu di a Cunfirmazione chì sò stati cummessi, sò cummessu avà o seranu cummessu.

19. L'abusi ligati à u Sacramentu di u Matrimoniu chì sò stati cummessi, sò cummessu avà o saranu.

20. L'abusi ligati à u Sacramentu di l'Eucaristia chì sò stati cummessi, sò cummessu avà o saranu.

21. L'abusi ligati à u Sacramentu di l'Ordini Sacri chì sò stati cummessi, sò cummessu avà o seranu cummessi.

22. L'abusi ligati à u Sacramentu di a Riconciliazione chì sò stati cummessi, sò stati cummessi o saranu.

23. L'abusi ligati à u Sacramentu di i Malati chì sò stati cummessi, sò cummessi avà o saranu.

24. I trasgressioni contr'à i dece cumandamenti di Diu chì sò stati cummessi, sò in fatti o seranu.

 

Revelazioni di Nostru Signore Ghjesù nantu à a so Santa Umanità

 

Nostru Signore Ghjesù ùn avia nè fede nè speranza, solu amore

"Ùn aghju avutu nè fede nè speranza perchè eru Diu; Aviu solu Amore » (6 nuvembre 1906, tomu 7, pagina 53).

U soffrenu infinitu di l'omu-Diu

"Fighjate in mè quanti milioni di croci cuntene a mo Umanità. Cusì, i croci ricevuti da a mo Voluntà eranu incalculable, a mo suffrenza era infinita, gemu sottu à u pesu di una sofferenza infinita . Sta sofferenza infinita avia un tale putere chì mi dava a morte à ogni mumentu dandumi una croce per ogni attu di a vulintà umana opposta à a Voluntà Divina.

A croce chì vene à traversu a mo Voluntà ùn hè micca fatta di legnu, chì ci face solu sente u so pesu è u so soffrenu, hè piuttostu una croce di lume è di focu, chì brusgia, consuma è s'implante in modu di ùn fà micca una quellu chì u riceve » (28 nuvembre 1923, tomu 16, pagine 64 è 65).

 

Notre Seigneur Jésus à la servante de Dieu Luisa Piccarreta, dont les écrits ont reçu le « Non Obstare » (ne pas empêcher) du Cardinal Ratzinger (aujourd'hui Pape Benoît XVI), alors Préfet de la Congrégation pour la Doctrine de la Foi le 28 mars 1994 :

 

U gran bè chì u Regnu di Fiat Divinu purterà. Cumu serà u cunservatore di tutti i mali, di tutte e malatie.

I corpi ùn saranu più sottumessi à a descomposizione, ma fermanu cumposti in u so sepulcru.

Cum'è a Vergine, chì ùn hà micca fattu miraculu, hà fattu u grande miraculu di dà un Diu à i criaturi, ella chì deve fà cunnosce u Regnu farà u grande miraculu di dà una Voluntà Divina.

(22 d'ottobre di u 1926)
          

Pensu à a Voluntà santa è divina, è mi dissi : « Ma chì serà u gran bonu di stu Regnu di u Fiat Supremu ? È Ghjesù, interrompendu u mo pensamentu, si move prestu in mè è mi disse:

A mo figliola, chì serà u gran bonu ? ! Chì serà u gran bonu? ! U Regnu di u mo Fiat cuntene tutte e merchenzie, tutti i miraculi, tutti i prodigi più sensazionali; in più, li supererà tutti inseme. È se un miraculu significa ristabilisce a vista à un cecu, allistà un storpiu, curà un malatu, risuscita un mortu, etc., u Regnu di a mo Voluntà averà a conservazione di l'alimentu, è per tutte e criature chì entranu in ellu, ùn ci sarà micca risicu di diventà cecu, storpi o malati . A morte ùn averà più pudere nantu à l'anima ; è s'ellu l'hà sempre nantu à u so corpu, ùn serà più una morte, ma un passaghju . Senza l'alimentu di u peccatu è una vulintà umana degradata chì hà pruduciutu a corruzzione, è, cù l'alimentu preservatore di a mo Vulintà,i corpi ùn saranu più sughjetti à a decadenza è diventanu cusì horribly corrupted cum'è a paura ancu in i più forti, cum'è avà hè u casu; ma fermaranu cumposti in u so sepulcru aspittendu u ghjornu di a risurrezzione di tutti . Pensate chì hè un miraculu più grande di dà a vista à i cechi, di raddrizzà i storpi, di guarì i malati, o di avè un mezzu di preservazione per chì l'ochju ùn perde mai a vista ? esse in bona salute? Credu chì u miraculu di a preservazione hè più grande di u miraculu chì si faci dopu a disgrazia.

Questa hè a gran diferenza trà u Regnu di a Redenzione è u Regnu di u Fiat Supremu : in u primu, u miraculu era per i poviri criaturi à i quali, cum'è oghje, succede qualchì disgrazia o altre ; è questu hè per quessa ch'e aghju datu l'esempiu, esternamente, per operare diverse tipi di cure chì eranu un simbulu di e cure chì aghju datu à l'ànime, chì tornanu facilmente à a so infirmità. U sicondu serà un miraculu di preservazione, perchè a mo Voluntà pussede un putere miraculosu, è quelli chì si permettenu di esse duminatu da ellu ùn saranu più sottumessi à u male. Dunque, ùn ci sarà micca bisognu di miraculi perchè tuttu serà sempre guardatu sanu, bellu è santu - degne di quella bellezza chì hè surtita da e nostre mani creatrici in a creazione di a criatura.

U Regnu di u Fiat Divinu farà u grande miraculu di bandisce tutti i mali, tutte e miseria, tutte e paure, perchè ùn farà micca un miraculu secondu u tempu è e circustanze, ma mantene i figlioli di u so Regnu in ellu cù un attu cuntinuu di miraculu, è di priservà li da tutti i mali fendu elli i figlioli di u so Regnu. Questu, in l'ànima; ma ci saranu ancu parechje mudificazioni in i corpi, perchè hè sempre u peccatu chì hè l'alimentu di tutti i mali. U peccatu sguassatu, ùn ci sarà più manghjà per u male; in più, cum'è a mo Voluntà è u peccatu ùn ponu micca coesiste, a natura umana avarà ancu i so effetti benefizii.

A mo figliola, avè a priparà u grande miraculu di u Regnu di u Fiat Supremu, aghju fattu cun voi, figliola prima di a mo vuluntà, ciò chì aghju fattu cù a Regina Sovrana, a mo Mamma, quandu aghju avutu à priparà u Regnu di Redemption. . L'aghju tiratu vicinu à mè. L'aghju tenuta cusì occupata ind'è ella chì puderia furmà cun ella u miraculu di a redenzione per u quale ci era cusì grande bisognu. Ci era tante cose chì duvemu fà, rifarà è cumplettà inseme, chì aghju avutu ammuccià in a so apparenza esterna tuttu ciò chì puderia esse chjamatu miraculu, fora di a so virtù perfetta. In questu, l'aghju resa più libera per lascià ch'ella attraversà u mare infinitu di l'eternu Fiat, è ch'ella puderia avè accessu à a Maestà divina per ottene u Regnu di Redemption.

Chì saria più grande: chì a Regina celeste avia restituitu a vista à i cechi, a parolla à i muti, è cusì, o hè u miraculu di caccià a Parola eterna in terra ? U primu saria statu accidintali, transitori è miraculi individuali; u sicondu hè un miraculu permanente - hè quì per quellu chì vole. Dunque, u primu ùn saria nunda in paragunà cù l'ultimi. Era u sole veru, quellu chì, eclipsendu tutte e cose, eclipsendu a Parola stessa di u Babbu in sè stessu, tutti i beni, tutti l'effetti è i miraculi chì a Redenzione pruducia, fece germinare a luce da ella. Ma, cum'è u sole, pruducia bè è miraculi senza lasciassi vede o designatu cum'è a prima causa di tuttu. In fatti, tuttu u bonu chì aghju fattu nantu à a terra, aghju fattu perchè l'Imperatria di u celu hà ghjuntu à u puntu di avè u so imperu in a Divinità; è da u so imperu, m'hà attiratu da u celu per dà mi à i criaturi.

Ti tengu cun mè, ti facciu attraversà u so mare infinitu per dà l'accessu à u Babbu celestiale per pudè pricà ellu, cunquistàlu, avè u so imperu nantu à ellu per ottene u Fiat di u mo Regnu. È per empie è cunsumà in voi tuttu u putere miraculosu necessariu per furmà un Regnu cusì santu, vi tengu continuamente occupatu in u vostru internu cù u travagliu di u mo Regnu; Vi mandu continuamente à fà una volta per fà rifarà, per compie tuttu ciò chì hè necessariu, è chì tutti deve fà per furmà u grande miraculu di u mo Regnu. Esternamente, ùn aghju lasciatu nunda di miraculu apparisce in tè, salvu a luce di a mo Voluntà.Qualchidunu puderia dì: "Cumu pò esse? Beatu Ghjesù manifesta tante meraviglie à sta criatura riguardu à u so Regnu di u Fiat divinu, è i beni ch'ellu vi purterà supranà a Creazione è Redemption, megliu ancu, serà a corona di i dui; ma, malgradu un bonu cusì grande, nunda di miraculosu si vede in ella, esternamente, in cunferma di u gran bonu di stu Regnu di l'eternu Fiat, mentre chì l'altri santi, senza u prodigiu di stu gran bonu, anu fattu miraculi in ogni passu.' Ma s'ellu si cunsidereghja a mo carissima Mamma, a più santa di tutte e criature, è u gran bonu ch'ella avia in ella per purtà à e criature, nimu pò paragunà à ella chì hà fattu u grande miraculu di cuncepì in ella a Parola divina, è a maraviglia di dà Diu à ogni criatura.

È davanti à stu grande prodigiu, mai vistu nè intesu, di pudè dà a Parola eterna à i criaturi, tutti l'altri miraculi messi inseme sò cum'è picculi fiamme davanti à u sole. Quellu chì pò fà di più, pò fà menu. In listessa manera, di fronte à u miraculu di u Regnu di a mo Vuluntà restaurata in i criaturi, tutti l'altri miraculi seranu picculi fiammi davanti à u grande Sole di a mo Voluntà. Ogni parolla, verità è manifestazione nantu à stu Regnu hè un miraculu emessu da a mo Voluntà cum'è preservatore di tutti i mali; hè cum'è attaccà e criature à un bonu infinitu, à una gloria assai grande è una bellezza nova - cumpletamente divina.
           
Ogni verità nantu à u mo Fiat Eternu cuntene più putere è virtù maravigliosa chè s'è un mortu era risuscitatu, un lebbroso guarì, un cecu ricivutu a vista, o un mutu puderia parlà. In fatti, e mo parolle nantu à a santità è a putenza di u mo Fiat, purterà l'ànima à a so origine; li guariscenu da a lebbra di a vulintà umana. Li daranu a vista per vede i beni di u Regnu di a mo vuluntà, perchè finu à avà eranu cechi . Daranu voce à parechje criature mute chì, s’elli pudianu dì tante altre cose, eranu cum’è parechji senza parolle solu per a mo Vulintà ; è operanu u grande miraculu di pudè dà à ogni criatura una Voluntà Divina chì cuntene tutti i beni. Chì a mo Voluntà ùn li darà quandu hè in pussessu di tutti i figlioli di u so Regnu ? Hè per quessa ch'e vogliu cuntinuà à travaglià versu u mo Regnu - è ci hè assai da fà per preparà u grande miraculu chì stu Regnu di Fiat serà cunnisciutu è pussede. Dunque, sia attentu mentre attraversà u mare infinitu di a mo Voluntà, cusì chì l'ordine hè stabilitu trà u Creatore è a criatura; cusì, à traversu voi, I sarè capaci di travaglià u gran miraculu di u ritornu di l'omu à mè - à a so origine.' Allora aghju pensatu à ciò chì hè scrittu sopra, soprattuttu chì ogni parolla è manifestazione nantu à a Vuluntà Suprema hè un miraculu. È Ghjesù, per cunfirmàmi in ciò chì avia dettu, aghjunse:
           
Figlia mia, chì pensate chì hè u miraculu più grande quandu sò ghjuntu in terra : a mo parolla, u Vangelu chì aghju annunziatu, o u fattu chì aghju datu a vita à i morti, a vista à i cechi, à sente à i sordi, etc. ? Ah! a mo figliola, a mo parolla, u mo evangeliu, era un miraculu più grande; soprattuttu chì i miraculi stessi sò vinuti da a mo parolla. U fundamentu, a sustanza di tutti i miraculi hè vinutu da a mo parolla creativa. I Sacramenti, a Creazione stessa, miraculi permanenti, avianu a vita di a mo parolla; è a mo Chjesa stessa hà a mo parolla, u mo Vangelu, cum'è u so regime è cum'è u so fundamentu.

Allora a mo parolla, u mo vangelu, era un miraculu più grande di i miraculi stessi chì avianu a vita solu per via di a mo parolla miraculosa. Dunque, esse sicuru chì a parolla di u vostru Ghjesù hè u miraculu più grande. A mo parolla hè cum'è un ventu putente chì corre, martella l'udito, entra in i cori, scalda, purifica, illumina, passa da nazione à nazione; copre u mondu sanu è passa per tutti i seculi.

Quale puderia tumbà è intarrà una di e mo parolle ? Persona. È s'ellu pare qualchì volta chì a mo parolla hè silenziu è piatta, ùn perde mai a so vita. Quandu l'aspittà menu, esce è si sente in ogni locu. Passaranu seculi durante i quali tuttu - l'omi è e cose - saranu inghiottiti è sparissi, ma a mo parolla ùn passerà mai perchè cuntene a Vita - u putere miraculosu di ellu da quale hè vinutu. Per quessa, I cunfirmà chì ogni parolla è manifestazione chì vi riceve nantu à u mio Fiat Eternu hè u più grande di i miraculi chì vi serve u Regnu di u mio Will.È hè per quessa ch'e vi urgeu tantu è vogliu tantu chì ognuna di e mo parolle sia manifestata è scritta - perchè vecu in questu un miraculu chì appartene à mè è chì purterà tantu bè à i figlioli di u Regnu di u Supreme Fiat..

 

À u mumentu di passà in l'eternità, Diu face una ultima sorpresa di Amore à u mumentu di a morte, dandu una ora di Verità per chì l'ànima faci almenu un muvimentu di cuntrizione per esse salvata.

Nostru Signore Ghjesù à Luisa Piccarreta u 22 di marzu di u 1938, tomu 36



A nostra Bontà è u nostru Amore sò cusì grande chì Usemu ogni mezzu per salvà a criatura da u so peccatu - per salvà; è s'ellu ùn avemu micca successu durante a so vita, Facemu una ultima Surprise of Love à u mumentu di a so morte . Avete da sapè chì in questu mumentu, Demu l'ultimu segnu d'Amore à a criatura cuncedendu cù e Nostre Grazie Amore è Gentilezza, tistimuniendu a Tenerezza di l'amore capace di ammorbidisce è vince i cori più duri.  Quandu a criatura si ritrova trà a vita è a morte - trà u tempu chì hè per finisce è l'Eternità chì hà da principià - guasi in l'attu di lascià u so corpu, u vostru Ghjesù hè vistu cù una Bontà chì rallegra, cù una Dolcezza chì lia è addolcisce l'amarezza di a vita, soprattuttu in questu mumentu estremu . Allora, ci hè u mo sguardu... A fighjulu cù tantu Amore per fà fora di a criatura un attu di cuntrizione - un attu d'amore, un attu d'aderenza à a mo Voluntà.

In questu mumentu di disillusione, videndu - toccu cù e so mani quantu l'avemu amatu è l'amemu sempre, a criatura si senti cusì grande soffrenza chì si pentì di ùn avè micca amatu; ella ricunnosce a nostra Voluntà cum'è u principiu è a realizazione di a so vita è, in satisfaczione, accetta a so morte per rializà un attu di a nostra Voluntà. Perchè duvete sapè chì, se a criatura ùn hà micca realizatu ancu un attu unicu di a Voluntà di Diu, e porte di u Celu ùn anu micca apertu; ùn sarianu ricunnisciuti com'è l'eredi di a Patria Celestiale è l'Anghjuli è i Santi ùn pudianu ammettela trà elli - è ella stessa ùn vulia micca entre, essendu cuscente chì ùn li appartene micca. Senza a nostra Volontà, ùn ci hè nè Santità nè Salvezza. Quante criature sò salvate in virtù di stu signu di u nostru Amore, salvu i più pervertiti è i più ostinati ; ancu s'è seguità a longa strada di u Purgatoriu saria più adattatu per elli. U mumentu di a morte hè a nostra cattura di ogni ghjornu - a ricerca di l'omu persu.

Allora aghjunse: A mo figliola, u tempu di a morte hè u tempu di a disillusione. À stu mumentu, tutte e cose venenu una dopu à l’altra per dì : « Adiu, a terra hè finita per tè ; avà principia l'Eternità. Hè per a criatura cum'è s'ellu era chjosu in una stanza è qualchissia li dicia : « Dare à sta porta, ci hè un'altra stanza ind'è ci sò Diu, Paradisu, Purgatoriu, Infernu ; in summa, Eternità. " Ma a criatura ùn pò vede nunda di queste cose. Li sente affirmati da l'altri; è quelli chì li dicenu ùn li ponu vede nè nè, perch’elli parlanu guasi senza mancu crede troppu ; senza dà assai impurtanza à dà e so parolle u tonu di a realità - cum'è qualcosa di certa.

Allora un ghjornu i mura falà è a criatura pò vede cù i so ochji ciò ch'ella era dettu prima. Ella vede u so Diu è u so Babbu chì l'amò cun grande Amore; ella vede i rigali ch'ellu li hà datu, unu à unu; è tutti i diritti d'amore ch'ella li devia chì sò stati rotti. Ella vede chì a so vita appartene à Diu, micca à ella stessu. Tuttu passa davanti à ella: Eternità, Paradisu, Purgatoriu è Infernu - a terra chì parte ; i piacè chì li voltanu u spinu. Tuttu sparisce; l'unicu ciò chì li ferma prisenti in sta stanza cù i muri demoliti : Eternità . Chì cambiamentu pè a povera criatura !

A mo Bontà hè cusì grande, vulendu salvà tutti, chì permette à sti mura di cascà quandu i criaturi sò trà a vita è a morte - quandu l'ànima abbanduneghja u corpu per entre in l'Eternità - per pudè fà almenu un attu di cuntrizione è amore per Eiu, ricunnoscendu a mo Adorable Voluntà annantu à elli . Puderaghju dì chì li degnu una ora di Verità per salvà . Oh! Sì tutti sapianu l'industrii di l'amore chì aghju utilizatu à l'ultimu mumentu di a so vita per impediscenu di scappà da e mo mani più chè paterne - ùn aspittàvanu micca stu mumentu, mi amarianu tutta a so vita  ".

 

Indicazioni è mezi datu da u Nostru Signore Ghjesù à Luisa per cresce in a vita spirituale o per identificà e trappule, per campà in a Voluntà Divina

nantu à l'umiltà

- A sola croce hè alimentu per l'umiltà (24 ghjugnu 1900, tomu 3, pagina 86),

L'anima paura o l'anima chì ùn hà paura di nunda

- S'è l'ànima hè a paura, hè un signu chì si fida assai. Truvendu in ella solu debulezza è miseria, tandu, naturalmente è ghjustu, teme. Sì, invece, l'ànima ùn hà paura di nunda, hè un signu chì mette tutta a so fiducia in Diu. E so miseria è debule sò persu in Diu; ella si sente vestita di l'Essere divinu. Ùn hè più l'anima chì travaglia, ma Diu in l'anima. Chì pò teme ? A vera fiducia in Diu riproduce a Vita divina in l'anima (3 ghjennaghju 1907, volumu 7, pagina 61).

Nantu à u prublema

- Per esse affettatu da qualchì disordine hè u signu chì unu s'alluntana un pocu da Diu, perchè per muvimenti in ellu è ùn avè micca a pace perfetta hè impussibile (17 ghjugnu 1900, volumu 3, pagina 83),

- Per ùn esse disturbatu, l'ànima si deve ritruvà bè in Diu, deve tendenu tutale versu ellu cum'è versu un puntu unicu è deve fighjà tuttu u restu cù un ochju indifferenti. S'ella face altrimenti, in tuttu ciò ch'ella faci, vede o sente, hè investita d'un'ansietà cum'è una frebba lenta chì a rende stancata è turbata, incapace di capisce sè stessu (23 maghju 1905, tomu 6, pagina 85) .

- In i guai, hè l'amore di sè stessu chì si vole dimustrà per regnà o hè u nemicu chì vole male (22 di lugliu di u 1905, tomu 6, pagina 91),

- Se l'ànima hè disturbata in ogni puntu, hè un signu chì hè piena di sè stessu. S'ellu hè disturbatu per una cosa è micca per l'altru, hè un signu chì hà qualcosa di Diu, ma chì hà assai viotu per riempie. S'ellu ùn ci hè nunda di disturbà, hè un signu ch'ella hè piena di Diu (9 d'aostu 1905, volume 6, pagina 92).

- Quellu chì ùn ama a verità hè turmentatu è turmentatu da ella (16 ghjennaghju 1906, tomu 6, pagina 109).

Senza e firma di dimissioni, umiltà è ubbidienza, l'ànima serà custretta à stà in a preoccupazione, a paura è u periculu è avarà u so ego cum'è Diu, mentre esse corteggiatu da l'orgogliu è a ribellione.

- Senza ubbidienza, a rassegnazione è l'umiltà sò sottumessi à inestabilità. Da induve a stretta necessità di a firma di l'obbedienza per quessa hè validata u passaportu chì permette di passà in u regnu di a felicità spirituale di quale u core pò gode quì sottu.

Senza e firma di dimissioni, umiltà è ubbidienza, u passaportu serà senza valore è l'ànima serà sempre luntanu da u regnu di a felicità; serà custrettu à stà in preoccupazione, paura è periculu. Per a so propria disgrazia, averà u so propiu ego cum'è un diu è serà corteggiata da l'orgogliu è a ribellione (16 d'aprile 1900, volumu 3, pagina 63).

pensa à sè stessu

- Pensendu à sè stessu hè cum'è esce da Diu è vultà in sè stessu. Pensà à sè ùn hè mai una virtù, ma sempre un viziu, ancu s'ellu piglia l'aspettu di u bè (23 d'aostu 1905, tomu 6, pagina 94).

Preoccupate per a santificazione

- L'anima chì si preoccupa soprattuttu di santificà si campa à a spesa di a so santità, di a so forza è di u so amore (15 nuvembre 1918, tomu 12, pagina 71).

Perde umanamente per vince divinamente

- A me figliola, chì perde vince è chì vince perde (16 uttobre 1918, tomu 12, pagina 68).

Nantu à a cunfessione

- A cosa principale chì rinnuvà un omu è u face un veru catòlicu hè a cunfessione (14 marzu 1900, volumu 3, pagina 55).

Chi parla assai hè viotu di Diu

- Se qualchissia parla assai, hè un signu chì hè viotu in u so internu, mentre chì quellu chì hè pienu di Diu, truvendu più piacè in u so internu, ùn vole micca perde stu piacè è parla solu per necessità . È ancu quand'ellu parla, ùn abbanduneghja mai u so internu è prova, per ciò ch'ellu ci tocca, à incisione in l'altri ciò ch'ellu si sente in ellu stessu. Per d 'altra banda, quellu chì parla assai ùn hè micca solu viotu di Diu ma, cù e so parechje parolle, prova di viotà l'altri di Diu (8 di maghju 1909, vulume 9, pagina 7).

 

Eccu cumu per ricunnosce chì vivemu cumplettamente in a Voluntà Divina da i dettagli datu da u nostru Signore Ghjesù à Luisa

 



 

In fatti, ùn ci vole più nunda in l'anima chì hè di l'ordine di l'omu, vale à dì tuttu ciò chì l'omu cunnosce da a so nascita internamente. Avemu da more à tuttu in noi. Per quessa, avemu solu à dà u nostru Sì à l'Amore è hè Diu chì face u restu, dumandendu di scambià a nostra vulintà umana per a Voluntà Divina.

Quì hè detallatu da u nostru Signore Ghjesù Cristu stessu e caratteristiche specifiche relative à a vita in a Voluntà Divina, cù a menzione di a data di u messagiu è a riferenza in u travagliu di u Libru di u Celu :

- unione di a vulintà di a criatura cù quella di u Criaturi, dissoluzione in l'eterna Voluntà (26 dicembre 1919, volumu 12, pagina 134), cusì ùn hè micca pussibule di scelta, soprattuttu per ùn sceglie qualcosa di negativu, per impegnà. un peccatu internu, postu chì ùn ci hè più vuluntà umana, ùn ci hè più male in l'anima,

- assenza di ogni desideriu è affettu (20 di maghju 1918, tomu 12, pagina 53),

- tuttu deve esse silenziu in l'ànima: a stima di l'altri, a gloria, i piacè, l'onori, a grandezza, a vuluntà, i criaturi, etc. (2 ghjennaghju 1919, tomu 12, pagina 76),

- a soffrenza di privazione di a prisenza di Ghjesù - per chì l'ànime ponu esse furnite cù luce è vita divina - (4 di ghjennaghju 1919, tomu 12, pagina 77), hè "una morte senza pietà" chì "ammazza" Luisa, chì dice chì tutti "l'altri soffrenze ùn sò chè sorrisi è basgi di Ghjesù" in paragone (24 di maghju 1919, volumu 12, pagina 121),

Ghjesù aghjusta, spieghendu u mutivu di sta privazione : « ogni volta chì vi privu di mè, senti a morte è cusì riparate e morti chì l'ànime mi dannu per i so piccati » (16 ghjugnu 1919, volumu 12, pagine 123 è 124) . U celu pare chjosu per Luisa è ùn ci hè micca cuntattu cù a terra in ella (3 nuvembre 1919, volumu 12, pagina 130),

- assenza di paura, dubbitu è ​​paura, in particulare di l'infernu cù u benefiziu maiò di a sicurità (15 ottobre 1919, tomu 12, pagina 130),

- perdita di i so sentimenti (19 ghjennaghju 1912, volume 10, pagina 57),

- cuntamentu di i gusti materiali è spirituali (6 dicembre 1904, volume 6, pagina 73),

- privazione di tutti i mezi umani, induve in questu statu, a persona ùn pò nè lagnanza, nè difende, nè si libera da ciò chì hè per ellu una disgrazia (24 ghjugnu 1900, tomu 3, pagina 85),

- mortu à a so propria vita, senza più desideriu, nè affettu, nè amore, tuttu in l'internu hè cum'è mortu, è u segnu più sicuru chì l'insignamenti di Ghjesù anu purtatu fruttu in l'anima hè chì ùn si sente più nunda di sè stessu, sapendu. chì a vita in a Voluntà Divina consiste à dissolve sè stessu in Ghjesù (13 settembre 1919, volumu 12, pagina 128),

 

Caratteristiche è cunsequenze di campà in a Voluntà Divina

- Vive in a Vuluntà Divina hè una cumunione eterna, chì hè più grande di riceve a cumunione sacramentale (23 di marzu di u 1910, volumu 9, pagina 32),

- La vera santità consiste in vivere in a Volontà Divina, sapendu chì sta santità hà radiche cusì prufonde chì ùn ci hè periculu ch'ella vacilli. L'anima chì hà sta santità hè ferma, micca sottumessu à inconstancy è difetti vuluntarii. Ella presta attenzione à i so duveri. Hè sacrificata è distaccata da tuttu è tutti, ancu i direttori spirituali. Cresce cusì chì i so fiori è i so frutti ghjunghjenu in u celu ! Hè cusì piatta in Diu chì a terra vede pocu o nunda di ella. A Voluntà Divina l'hà assorbutu. Ghjesù hè a so vita, u fabricatore di a so ànima è u so mudellu. Ùn hà nunda di sè stessu, tuttu hè in cumunu cù Ghjesù (14 d'aostu 1917, volumu 12, pagina 28),

- A santità in a Voluntà Divina ùn hè micca umana, ma a santità Divina.

- Vive in a Voluntà Divina porta à a più grande santità à quale a criatura pò aspirà (20 ghjennaghju 1907, volumu 7, pagina 64),

- Quellu chì vive in a Voluntà Divina hè sempre in pace, in perfetta cuntenta è preoccupa per nunda (24 di maghju 1910, volumu 9, pagina 34),

- L'anima chì campa in a Voluntà Divina faci ciò chì Diu voli è Diu face ciò ch'ella vole, à u puntu chì quest'ànima ghjunghje à u puntu di debilitatu è di disarmamentu di Diu cum'ellu piace per questa unione suprema (1u nuvembre 1910, tomu 9, pagina). 51),

- L'anima chì vive in a Voluntà Divina hè u Paradisu di u nostru Signore Ghjesù in terra (3 nuvembre 1910, volumu 9, pagina 52), a Volontà di Diu hè u paradisu di l'anima in terra è l'ànima chì vive in a terra. A Voluntà Divina hè u Paradisu di Diu (3 di lugliu 1910, volumu 7, pagina 29),

- Campendu in a Voluntà Divina, l'anima acquista l'amore più perfettu; ella riesce à amà Ghjesù cù u so propiu Amore; diventa tuttu l'amore; ella hè in cuntattu cuntinuu cù Ghjesù (6 nuvembre 1906, volumu 7, pagina 53),

- A vita in a Vulintà Divina implica chì l'ànima sia spiritualizzata cumplettamente, è vene à esse cum'è un spiritu puru, cum'è se a materia ùn esiste più in questu, cusì a vulintà (umana è Divina) pò perfettamenti fà solu 'a (21 di maghju, 1900, volume 3, pagina 73),

- Agisce in Diu è stà in pace, hè listessa cosa. In Diu, tuttu hè pace (17 ghjugnu 1900, tomu 3, pagina 83), a pace hè u segnu più sicuru chì unu soffre è travaglia per mè, hè un anticipu di a pace chì i mo figlioli goderanu cun mè in u celu (lugliu. 29, 1909, volume 9, pagina 13),

 



 

 

 

A vita in a Voluntà Divina è i trè putenzi di l'anima: intelligenza, memoria è vuluntà

Da u voluminu 12 di l'opara "U Libru di u Celu" , estratto da u missaghju datu l'8 di maghju 1919, pagina 116 :

Hè in l'intelligenza, a memoria è a vulintà (i 3 putenzi di l'anima), a parte più nobile di l'essere, chì l'imaghjini divina hè stampata .

 

U dulore chì u più afflittu Nostru Signore Ghjesù durante a so Passione era l'ipocrisia di i Farisei .

Da u voluminu 13 di l'opara "U Libru di u Celu" , missaghju datu u 22 di nuvembre di u 1921, pagine 60 è 61 :

« A mo figliola, u dulore chì u più afflittu durante a mo Passione era l'ipocrisia di i Farisei ; fintavanu a ghjustizia quand'elli eranu i più inghjusti . Ils feignaient la sainteté, la rectitude et l'ordre, alors qu'ils étaient les plus pervertis , en dehors de toutes les règles et dans le désordre total. Mentre finghjenu d'onore à Diu, si onoravanu, curanu i so interessi, u so cunfortu .

A luce ùn pudia entre elli, perchè a so ipocrisia avia chjusu tutte e porte. Leur vanité était la clé qui, d'un double tour, les enfermait dans leur mort et stoppa même toute faible lumière . Ancu l'idolatru Pilatu truvò più di luce chè i Farisei, perchè tuttu ciò ch'ellu facia è dicia ùn vene micca da a pretensione, ma da a paura .

Mi sentu più attrattu da u peccatore, ancu u più perversu, s'ellu ùn hè micca ingannatu, chè da quelli chì sò megliu ma ipocriti . Oh ! Quantu disgustatu mi hè quellu chì face u bè nantu à a superficia, finge di esse bonu, prega, ma in quale u male è l'interessu egoista sò camuffati; Mentre e so labbra preganu, u so core hè luntanu da mè . Quandu faci u bè, pensa à suddisfà e so passioni brutali. Malgradu u bonu chì apparentemente faci è e parolle chì parla, l'omu ipocrita ùn pò micca purtà a luce à l'altri perchè hà chjusu e porte .

Agisce cum'è un dimòniu incarnatu chì, in u travestimentu di u bonu, tenta i criaturi . Videndu qualcosa di bonu, l'omu hè attrattu. Ma quand'ellu hè in u megliu di a strada, si vede attiratu in i peccati più gravi. Oh ! Quantu sò menu periculosi e tentazioni chì si prisentanu sottu à l'apparenza di u peccatu chè quelli chì si prisentanu sottu à l'apparenza di u bè ! Hè menu periculosu di trattà cù e persone cattive chè cù quelli chì parenu bè ma sò ipocriti . Chì veleni ammuccianu ! Quante anime anu avvelenatu ?

S'ellu ùn era micca per queste simulazioni è s'ellu tutti mi sapianu per ciò chì sò, e radiche di u male seranu cacciate da a faccia di a terra è tutti seranu ingannati ".

 

Quellu chì vive in a Voluntà Divina ùn pò andà in Purgatoriu

Da u voluminu 11 di l'opera "U Libru di u Celu" , estratto da u missaghju datu l'8 di marzu di u 1914, pagina 73 :

A mo figliola, l'anima chì campa in a mo Voluntà ùn pò andà in purgatoriu, quellu locu induve l'ànime sò purificate di tuttu .

Dopu avè guardatu ghjilosu in a mo Voluntà durante a so vita, cumu puderia permette chì u focu di u purgatoriu la tocchi ?

À u più, li mancarà uni pochi di vestiti, ma a mo Voluntà a vestirà cù tuttu ciò chì hè necessariu prima di revelà a Divinità à ella .

Allora mi reveraghju ".

 

Picculu numeru di i santi di a Voluntà Divina perchè hè necessariu di spogliassi di tuttu

Da u voluminu 12 di l'opera "U Libru di u Celu" , estratti da u missaghju datu u 15 d'aprile di u 1919, pagine 112 è 113 :

A mo figliola, solu a mo Voluntà porta a vera felicità. Ella sola furnisce tutti i beni à l'ànima, facendu a regina di a vera felicità. Solu l'anime chì anu campatu in a mo Voluntà seranu regine accantu à u mo tronu perchè nasceranu da a mo Volontà . Devu dì à voi chì e persone intornu à mè ùn eranu generalmente micca felici [...].

I santi in a mo Voluntà, simbulizati da a mo Umanità risuscitata, saranu pochi in numeru [...].

A santità in a mo vulintà ùn hà nunda chì appartene à l'anima, ma tuttu vene da Diu .

Per esse disposti à spogliassi di tuttu hè assai esigente; In u risultatu, ùn ci saranu micca assai ànime chì utteneranu questu . Siate da u latu di i pochi.

 

L'ànima deve more à a so propria vita per campà a stessa vita di Ghjesù

Da u voluminu 12 di l'opara "U Libru di u Celu" , missaghju datu u 13 di sittembri 1919, pagina 128 :

A mo amarezza cresce è aghju lagnatu à u mo sempre amabile Ghjesù dicendu: "Avete pietà, u mo Amore, abbi pietà! Ùn pudete micca vede quantu sò rottu? Mi sentu cum'è ùn aghju più vita, nè desideriu, nè affettu, nè. Amore, tuttu in u mo internu hè cum'è mortu . Ah! Ghjesù! Induve sò i frutti di tutti i vostri insignamenti in mè? Mentre dicia questu, mi sentu à Ghjesù assai vicinu à mè, ligandomi è liendu cù catene forti. Mi dice :

Figlia mia, u segnu più sicuru chì i mo insignamenti anu fattu fruttu in tè, hè chì ùn senti più nunda di sè stessu . A vita in a mo Voluntà ùn consiste micca à dissolve in mè ? sì dunque i vostri desideri, i vostri affetti, ecc. l'avete dissoltu in a mo Voluntà?A mo Voluntà hè immensa è ci vole troppu sforzu per definiscela.Per campà in mè, hè megliu ùn campà cù a so vita altrimenti, si mostra ch'ùn hè micca cuntentu di campà a mo vita è per esse dissolutu cumplettamente in mè ".

 

Per chì l'anima si ricunnosce solu in Diu, tuttu ciò chì tene da ellu stessu deve esse ridutta à nunda.

Da u voluminu 3 di l'opara "U Libru di u Celu" , missaghju datu u 27 di ghjugnu 1900, pagine 87 è 88 :

A mo figliola, ciò chì vogliu da tè hè chì ti ricunnosce in mè, è micca in sè stessu. Cusì, ùn vi ricurdate più di sè stessu, ma solu di mè.

Ignorendu sè stessu, mi ricunnoscerete solu. In quantu ti scurdate di sè stessu è distrughjite, avanzerete in a mo cunniscenza, vi ricunnoscerete solu in mè .

Quandu fate questu, ùn penserete più cù u vostru cervellu, ma cù u meiu. Ùn guarderai più cù l'ochji, ùn parlerai più cù a bocca, i battiti di u to core ùn saranu più i toi, ùn lavorerai più cù e mani, ùn camminerai più cù i pedi . Fighjerai cù i mo ochji, parlerai cù a mo Bocca, i to battiti di u core seranu i mei, travaglià cù e mo mani, caminarai cù i mo Pedi.

È per fà quessa, vale à dì chì l'anima si ricunnosce solu in Diu, deve vultà à l'urighjini, vale à dì à Diu, da quale vene. Si deve cumplettamente cunforme à u so creatore; tuttu ciò ch'ella piglia da sè stessu è chì ùn hè micca in cunfurmità cù e so origini, deve riduce à nunda .

Solu cusì, nuda è spogliata, pò vultà à i so origini, ricunnosce solu in Diu è travaglià in cunfurmità cù a fine per a quale hè stata creata . Per cunfurmà cumplettamente à mè, l'anima deve diventà invisibule cum'è mè ".